Page 3
Figura 2: Caja de protección eléctrica y maniobra...
Page 4
Figura 4: Detalle Perno de seguridad de la pértiga ex- tensible Figura 3: Detalle del gancho de Figura 5: Detalle de adaptador para empalme de pérti-...
Page 5
Figura 6: Cuadro de protección y control...
TABLA DE CONTENIDOS: INTRODUCCIÓN Pág. Recomendación General…………………………………………….. Equipamiento…………………………………………………………. Contenido……………………………………………………………... Recomendaciones de Seguridad…………………………………… Manejo y Uso…………………………………………………………. Descripción……………………………………………………………. Accesorios originales. Repuestos…………………………………... DATOS TÉCNICOS Instalación Puesta en Funcionamiento Protocolo de Uso y Aplicación Datos de Funcionamiento……………………………………………. Datos Generales……………………………………………………… INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA MANTENIMIENTO……………………………………………...
INTRODUCCIÓN Recomendación general Le agradecemos que haya elegido BIOCAPTUR S50 STATIC.En este manual encontrará información útil y recomendaciones importantes para el manejo y mantenimiento del equipo adquirido. Sugerimos leerlo para facilitar las tareas de instalación y uso. Guarde este manual en lugar seguro.
5. Caja eléctrica de protección y maniobra. (opcional una unidad por explo- tación) Recomendaciones de seguridad 1. La instalación y puesta en marcha de BIOCAPTUR S50 STATIC, debe ser realizada por personal capacitado y experimentado, siguiendo las regulaciones vigentes para instalaciones eléctricas.
Page 9
7. BIOCAPTUR S50 STATIC no debe rociarse con líquidos. 8. El equipo debe de mantenerse libre de ambientes polvorientos. 9. Utilice el equipo únicamente para el propósito descrito en el presente ma- nual de instrucciones. 10. Debe evitarse cualquier exposición innecesaria a la radiación UV aún con los ojos y la piel cubiertos.
No utilizar el equipo en horas diurnas para no afectar a la fauna auxiliar y/o polinizadora. Descripción BIOCAPTUR S50 STATIC es la solución más innovadora, eficaz y ecológica para el control de plagas en la agricultura intensiva. Es un equipo de altas prestaciones basado en la emisión de radiación electromagnética y que utiliza como emisores de esta radiación la tecnología LED.
BIOCAPTUR S50 STATIC no tiene la funcionalidad de giro 360˚ . Accesorios Originales. Repuestos BIOCAPTUR S50 STATIC cuenta con los siguientes accesorios: •...
INSTALACIÓN / PUESTA EN MARCHA Instalación Los pasos a seguir en el proceso de instalación del equipo son: Elegir la correcta ubicación del cuadro de protección y maniobra, la ubica- ción debe estar en un lugar accesible y en el centro de la explotación agrí- cola, ya desde esta caja conectaremos los equipos BIOCAPTUR Elegir la correcta ubicación de los equipos BIOCAPTUR teniendo en cuen- ta su radio de acción (4000 m...
Page 14
Asegurándonos de no disponer de tensión en la acometida de cable que alimentarán a los equipos BIOCAPTUR, conectaremos el conector rápido macho-hembra del equipo BIOCAPTUR (alinear los triángulos verdes de ambos conectores) Asegurándonos de no disponer de tensión en la acometida de cable que alimentarán a los equipos BIOCAPTUR, la conectaremos al conector rápido accesible hembra de 3 polos (estos conectores están codificados mecánicamente)
Page 15
Protocolo Acción Ciclo de Cultivo Descripción •Funcionamiento de Bio- captur por la noche, espe- cialmente al amanecer y al anochecer Preventivo Preplantación •Control de captura para garantizar la desinsecta- ción •Funcionamiento de Bio- captur por la noche, espe- cialmente al amanecer y Preventivo al anochecer.
Page 16
• Ubicar el BIOCAPTUR S50 STATIC en espacios de gran visibilidad prefe- rentemente pasillos de servicio. Foto 1: Colocación del equipo BIOCAPTUR S50 Static en pasillo dentro de un inverna- dero • El dispositivo tiene un alcance de unos 5000 m2 con un radio de acción de unos 40 m aproximadamente.
Page 17
Figura 8: Colocación de (2) equipos en pasillo de servicio dentro del invernadero • La distancia desde el suelo de los equipos BIOCAPTUR debe estar com- prendida entre 0,20 m a 1,5 m dependiendo esta altura del desarrollo fenológico de la plantación. Para su instalación en semilleros la altura de referencia se toma sobre las bandejas de cultivo.
MANTENIMIENTO Limpie regularmente el equipo, especial atención a la óptica de los focos LED. Lave la bolsa de capturas BioBag cada tres días con pocas capturas y diariamente si las capturas son numerosas. Cambiar la bolsa biobag cuando este muy sucia o deteriorada. ¡ADVERTENCIA! Realice las reparaciones de los equipos únicamente por personal técnico especializado y con repuestos originales.
Page 23
Figure 4: Detail Safety bolt of the extendable pole Figure 4bis: Detail of the adapter for splicing extendable poles...
Page 24
Figure 5: Electrical and maneuvering protection panel...
Page 25
TABLE OF CONTENS: INTRODUCTION Pág. General recommendation..………………………………………….. Equipment….…………………………………………………………. Content...……………………………………………………………... Safety recommendations……….…………………………………… Handling and use….…………………………………………………. Description……………………………………………………………. Original accessories. Replacement material…….………………... TECHNICAL DATA Operating Data…………..……………………………………………. General Data…….…………………………………………………… Installation…………………………………………………………….. Put in Operation…………..………………………………………….. Use and Application Protocol INSTALLATION / PUT IN OPERATION MAINTENANCE……………………………………………...
INTRODUCTION General recommendation The invention relates to a system that has chosen BIOCAPTUR s50.in this manual it will find useful information and important recommendations for the handling and maintenance of the acquired equipment. We propose to read it to facilitate installation and use tasks. Saving this manual in safe place. The invention can be used in contact with its dispenser or to the manufacturer: www.atgingenieria.com The following pictograms are used in these instructions...
Central LED spotlight Device support Power cable Extendable holding pole Content: 1. BIOCAPTUR S50 Static Equipment 2. Extendable holding poles (more accessories) 3. Instruction Manual 4. Protection and maneuvering electrical box.(optional one unit per farm) Safety Recommendations 1. The installation and start-up of BIOCAPTUR S50 must be carried out by trained and experienced personnel, following the current regulations for electrical installations.
Page 28
7. BIOCAPTUR S50 should not be sprayed with liquids. 8. The equipment must be kept free of powdery environments. 9. It uses the equipment only for the purpose described in the present manual of instructions. 10. Any unnecessary exposure to UV radiation should be avoided even with eyes and skin covered.
Handling and Use BIOCAPTUR S50 must always be connected to the electrical supply through the electrical protection and maneuvering box supplied Do not use the equipment when the power cable or switch has some defect. Store the equipment properly when not in use for long periods of time. ...
The whole assembly mounted on a metal support adapted to fix the equipment both on the ground and suspended. BIOCAPTUR S50 STATIC does not have 360˚ rotation functionality Original Accessories. Replacement material BIOCAPTUR S50 STATIC cuenta con los siguientes accesorios: •...
TECHNICAL DATA Operating data BIOCAPTUR S50 STATIC Voltage (V) / /frecuency (Hz) 220 / 50 Current (A) Maximum Power (W) Rotation speed (r.p.m) 2550 Air flow (m 2020 Noise level (dB) General data BIOCAPTUR S50 STATIC Dimensions: ϕ x Length (mm)
INSTALLATION / PUT IN OPERATION Installation The steps to follow in the equipment installation process are: Choose the correct location of the protection and control panel, the location must be in an accessible place and in the center of the farm, and from this box we will connect the BIOCAPTUR equipment .
Making sure that there is no tension in the cable connection that will feed the BIOCAPTUR equipment, we will connect the male-female quick con- nector of the BIOCAPTUR equipment and the BIOCAPTUR ROTARY 360˚ equipment (align the green triangles of both connectors) Making sure that there is no voltage in the cable connection that will supply the BIOCAPTUR equipment and having the BIOCAPTUR RO- TARY 360˚...
Use and Application Protocol: Protocol Action Cultivation Description •Operation of Biocaptur prior to planting at night, especially at dawn and dusk Preventive Preplantation .•Capture control to ensure disinsection •Operation of Biocaptur prior to planting at night, especially at dawn and Preventive dusk.
Page 35
THE TRANSFER OF EQUIPMENT MAY CAUSE DAMAGE THAT AFFECTS THE CORRECT OPERATION. Fhoto 1: Placing the BIOCAPTUR S50 Static equipment in a corridor inside a green- house • The device has an approximate range of 5000 m2 with a radius of action of approximately 40 m.
Page 36
Figure 8: Placement of (2) equipment in the service corridor inside the greenhouse • The distance from the ground of the BIOCAPTUR equipment must be between 0.20 m to 1.5 m, this height depending on the phenological deve- lopment of the plantation. It is not recommended to place the equipment above the plantation.
MAINTENANCE Clean the equipment regularly, paying special attention to the optics of the LED spotlights. Wash the BioBag every three days with few catches and daily if there are many catches. Change the biobag when it is very dirty or damaged. WARNING! Only carry out equipment repairs by specialized technical personnel and with original spare parts...
Need help?
Do you have a question about the BIOCAPTUR S50 STATIC and is the answer not in the manual?
Questions and answers