Page 1
GUIA DE INÍCIO RÁPIDO Varinha mágica 3 em 1...
Page 2
PT | Descrição das peças DE | Beschreibung der Teile 2 botões de velocidade 2 Geschwindigkeitstasten 2. Unidade principal da varinha mágica 2. Haupteinheit des Mixers 3. Suporte de acessórios 3. Aufsatzhalter 4. Acessório para bater 4. Schneebesen 5. Acessório da varinha mágica 5.
PT | Conserve estas instruções para referência futura. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Quando utilizar aparelhos elétricos, as precauções básicas de segurança devem ser sempre seguidas. Verifique se a tensão indicada na placa de classificação corresponde à da rede local antes de ligar o aparelho à...
Page 4
O que fazer e o que não fazer O QUE FAZER: Desligar a varinha mágica e retirar a ficha da tomada elétrica antes de substituir ou instalar acessórios. Ter se se derramar líquido quente no aparelho, pois pode ser ejetado do mesmo devido a vapor inesperado. Utilizar um recipiente alto quando triturar/bater pequenas quantidades, pois isto evitará...
Verifique se a varinha mágica está fria, limpa e seca antes de a guardar num local fresco e seco. Nunca enrole o cabo muito apertado à volta da varinha mágica. Enrole-o sem apertar para evitar danos. Especificações Código do produto: EK2827 Entrada: 220–240 V ~ 50–60 Hz Potência: 250–350 W EN | Please retain instructions for future reference.
Do not move the appliance whilst it is in use. Do not touch any moving parts on this appliance during use, as this could cause injury. Always unplug the appliance after use and ensure it has cooled fully before any cleaning, user maintenance or storing away.
Check that the blender is cool, clean and dry before storing in a cool, dry place. Never wrap the cord tightly around the blender; wrap it loosely to avoid causing damage. Specifications Product code: EK2827 Input: 220–240 V ~ 50–60 Hz Output: 250–350 W...
FR | Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes élémentaires de sécurité doivent toujours être respectées. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du réseau local avant de brancher l’appareil sur l’alimentation secteur.
À faire et à ne pas faire À FAIRE : Éteignez le mixeur et débranchez-le de l’alimentation secteur avant de changer ou d’installer des accessoires. Faites attention si du liquide chaud est versé dans l’appareil, car il peut être éjecté du mixeur en raison de la vapeur soudaine. Utilisez un grand récipient lorsque vous mixez/fouettez de petites quantités, afin d’éviter les éclaboussures.
Vérifiez que le mixeur est froid, propre et sec avant de le ranger dans un endroit frais et sec. N’enroulez jamais le cordon trop serré autour du mixeur pour éviter de l’endommager. Spécifications Code produit : EK2827 Entrée : 220–240 V ~ 50–60 Hz Sortie : 250–350 W NL | Bewaar deze instructies voor toekomstige raadpleging.
Page 11
Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. Raak de draaiende delen van dit apparaat niet aan tijdens het gebruik. Dit kan verwondingen veroorzaken. Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik en controleer of het apparaat volledig is afgekoeld voordat u het schoonmaakt, onderhoudt of opbergt.
Page 12
Controleer of de blender afgekoeld, schoon en droog is voordat u deze op een koele, droge plaats opbergt. Wikkel het snoer nooit strak om de staafmixer; wikkel het er losjes omheen om schade te voorkomen. Specificaties Productcode: EK2827 Invoer: 220–240 V ~ 50–60 Hz Uitvoer: 250–350 W DE | Bitte bewahren Sie die Anweisungen zur späteren Verwendung auf.
Page 13
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Wissen verwendet werden, solange sie unter Aufsicht sind oder eine Anleitung erhalten haben und die Gefahrenquellen im vollen Umfang verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ...
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN: Mixen Sie die Zutaten nicht in trockenem Zustand, sondern geben Sie immer etwas Flüssigkeit hinzu. Verwenden Sie keine Aufsätze oder Schneid-/Rotationsmesser, wenn diese lose, beschädigt oder gebrochen sind. Überfüllen Sie den Zerkleinerer, da dies ein Verschütten verhindert. Pflege und Wartung SCHRITT 1: Schalten Sie vor jeder Reinigung oder Wartung den Mixer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Vergewissern Sie sich, dass der Mixer abgekühlt, sauber und trocken ist, bevor Sie ihn an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahren. Wickeln Sie das Kabel niemals fest um den Mixer. Wickeln Sie es lose auf, um Schäden zu vermeiden. Technische Daten Produktcode: EK2827 Eingangsleistung: 220–240 V ~ 50–60 Hz Ausgangsleistung: 250–350 W ES | Conserve estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Desenchufe siempre el aparato después de usarlo y asegúrese de que se ha enfriado por completo antes de almacenarlo o de realizar cualquier labor de limpieza o de mantenimiento. No se recomienda el uso de un cable alargador con el dispositivo. ...
Antes de guardarla en un lugar fresco y seco, asegúrese de que la batidora esté fría, limpia y seca. No apriete el cable al enrollarlo alrededor de la batidora; déjelo más suelto para evitar causar daños. Especificaciones Código de producto: EK2827 Entrada: 220–240 V ~ 50–60 Hz Salida: 250–350 W IT | Conservare il manuale di istruzioni per riferimento futuro.
Page 18
limitate, se assistite e istruite in merito al suo corretto utilizzo e se comprendono i rischi che comporta. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. I bambini possono eseguire operazioni di pulizia o manutenzione solo se hanno un’età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di un adulto.
Page 19
PASSAGGIO 2: pulire il frullatore con un panno morbido e umido, lasciandolo asciugare bene. PASSAGGIO 3: lavare tutti gli accessori con acqua calda e detersivo, sciacquarli e asciugarli accuratamente. Non toccare mai le lame per tritare; pulire le lame con una spazzola con estrema cautela e asciugarle con cura. Non utilizzare detergenti aggressivi o spugne abrasive per pulire il frullatore, onde evitare danni.
Controllare che il frullatore sia freddo, pulito e asciutto prima di riporlo in un luogo fresco e asciutto. Avvolgere il cavo attorno al frullatore senza stringerlo troppo, onde evitare danni. Specifiche Codice prodotto: EK2827 Ingresso: 220–240 V ~ 50–60 Hz Uscita: 250–350 W PL | Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość.
Page 21
Przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub przechowywania urządzenia należy odłączyć je od gniazdka i upewnić się, że całkowicie ostygło. Nie zaleca się używania przedłużacza do zasilania urządzenia. Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego zegara ani oddzielnego układu zdalnego sterowania.
Przed odłożeniem blendera w suche i chłodne miejsce należy dopilnować, by urządzenie było czyste, chłodne oraz suche. Nigdy nie należy owijać ściśle przewodu wokół blendera. Należy owinąć go luźno, aby uniknąć uszkodzenia. Dane techniczne Kod produktu: EK2827 Wejście: 220–240 V ~ 50–60 Hz Wyjście: 250–350 W...
Page 24
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Fabricado por: Ultimate Products UK Ltd., Victoria Street, Manchester OL9 0DD. UK. Ultimate Products Europe Ltd., 19 Baggot Street Lower, Dublin D02 X658. ROI.
Need help?
Do you have a question about the EK2827 and is the answer not in the manual?
Questions and answers