Dexter Laundry DT-MG 18 Li Assembly, Use, Maintenance Manual
Dexter Laundry DT-MG 18 Li Assembly, Use, Maintenance Manual

Dexter Laundry DT-MG 18 Li Assembly, Use, Maintenance Manual

Cordless multifunction tool
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 111

Quick Links

FR
OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL DT-MG 18 LI DEXTER
ES
HERRAMIENTA MULTIUSOS A BATERÍA DT-MG 18 LI DEXTER
PT
FERRAMENTA MULTIFUNÇÕES SEM FIO DT-MG 18 LI DEXTER
IT
DEXTER UTENSILE MULTIFUNZIONE A BATTERIA DT-MG 18 LI
EL
ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ DT-MG 18 LI DEXTER
EAN : 3276007880885
Notice de Montage, Utilisation
FR
et Entretien
Εγχειρίδιο συναρμολόγησης,
EL
χρήσης και συντήρησης
Assembly - Use - Maintenance
EN
Manual
Traduction de la version originale du mode d'emploi / Traducción de las Instrucciones originales / Tradução das Instruções originais / Traduzione delle istruzioni originali / Μετάφραση
των πρωτότυπων οδηγιών / Tłumaczenie instrukcji oryginalnej / Переклад оригінальної інструкції / Traducerea instrucţiunilor originale / Original instruction manual
Anl_DT_MG_18_Li_SPK7_PRINT.indb 1
Anl_DT_MG_18_Li_SPK7_PRINT.indb 1
Cordless Multifunction Tool
Instrucciones de Montaje,
ES
PT
Utilización y Mantenimiento
Instrukcja Montażu,
PL
UA
Użytkowania i Konserwacji
DT-MG 18 Li
PL
AKUMULATOROWE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE DT-MG 18 LI DEXTER
UA
АКУМУЛЯТОРНИЙ БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ DT-MG 18 LI DEXTER
RO
DEXTER UNEALTĂ MULTIFUNCIŢONALĂ CU ACUMULATOR DT-MG 18 LI
EN
DEXTER CORDLESS MULTIFUNCTION TOOL DT-MG 18 LI
Instruções de Montagem,
IT
Utilização e Manutenção
Керівництво По Збірці і
RO
Експлуатації
Istruzioni per l'Installazione,
l'Uso e la Manutenzione
Manual asamblare, utilizare şi
întreţinere
05.08.2024 13:44:29
05.08.2024 13:44:29

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DT-MG 18 Li and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Dexter Laundry DT-MG 18 Li

  • Page 1 Cordless Multifunction Tool DT-MG 18 Li OUTIL MULTIFONCTIONS SANS FIL DT-MG 18 LI DEXTER AKUMULATOROWE NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE DT-MG 18 LI DEXTER HERRAMIENTA MULTIUSOS A BATERÍA DT-MG 18 LI DEXTER АКУМУЛЯТОРНИЙ БАГАТОФУНКЦІОНАЛЬНИЙ ІНСТРУМЕНТ DT-MG 18 LI DEXTER FERRAMENTA MULTIFUNÇÕES SEM FIO DT-MG 18 LI DEXTER DEXTER UNEALTĂ...
  • Page 2 - 2 - Anl_DT_MG_18_Li_SPK7_PRINT.indb 2 Anl_DT_MG_18_Li_SPK7_PRINT.indb 2 05.08.2024 13:44:32 05.08.2024 13:44:32...
  • Page 3 Li-Ion - 3 - Anl_DT_MG_18_Li_SPK7_PRINT.indb 3 Anl_DT_MG_18_Li_SPK7_PRINT.indb 3 05.08.2024 13:44:36 05.08.2024 13:44:36...
  • Page 4: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils Électriques

    Danger ! sion lors du respect de l‘instruction suivante peut Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter entraîner une décharge électrique, un incendie et/ certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des ou de graves blessures. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Conservez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 5 ou embrouillés augmentent le risque d‘une ou les cheveux longs peuvent être attrapés décharge électrique. par des pièces mobiles. e) Lorsque vous travaillez en plein air g) Lorsque des dispositifs d‘aspiration ou avec un outil électrique, n‘utilisez que de collecte de poussière peuvent être des rallonges adaptées pour l‘extérieur.
  • Page 6 aiguisés. Un outil de coupe soigneusement peuvent entraîner une explosion. entretenu dont les arêtes de coupe sont vives g) Suivez toutes les consignes de charge- coince moins souvent et est plus facile à gui- ment et ne chargez jamais l’accumulateur der.
  • Page 7 mulateur. l’humidité, la pluie et une forte humidité 3. Stockez votre accumulateur au frais, de pré- de l’air. L’humidité, la pluie et une forte humi- férence à 15°C, et chargé à au moins 40%. dité de l’air peuvent entraîner des détériora- 4.
  • Page 8 être endommagées dangereusement. système électronique de protection et les cel- 11. N’employez plus les accumulateurs qui se lules d’accumulateur ! Evitez par conséquent sont bombés ou déformés lors de la charge la charge électrostatique et ne touchez jamais ou qui présentent d’autres signes inhabituels les pôles de l’accumulateur ! (dégagement de gaz, siffl...
  • Page 9: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    • câble réseau de l’appareil. Le contact avec Outil multifonctions • une conduite conductrice de tension peut Patin de ponçage triangulaire • mettre sous tension des pièces en métal de Racloir • l’appareil et entraîner une décharge élec- Lame de scie plongeante pour le bois •...
  • Page 10: Données Techniques

    4. Données techniques Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées Alimentation en tension du moteur : ..18 V d.c. pendant l’utilisation eff ective de l’outil électrique, Vitesse de rotation à vide : ..5000-16500 /min en fonction du mode d’utilisation de l’outil élec- Surface de meulage : ....
  • Page 11 sur le porte-outil (2) de façon à ce que les Pour un envoi correct, nous vous prions de goupilles du porte-outil rentrent dans les évi- contacter notre service après-vente ou le dements de l’outil d’usinage. point de vente où vous avez acheté l’appareil. 4.
  • Page 12: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • 6.4 Régulateur de vitesse (fi gure 9/pos. 3) Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un En tournant le régulateur de vitesse de rotation chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez (3), vous pouvez présélectionner la vitesse de aucun produit de nettoyage ni détergeant; rotation.
  • Page 13 10. Affichage chargeur État de l’affichage Signification et mesures Le voyant vert clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumula- teur n’est pas dans le chargeur. Le voyant rouge est allumé Chargement Le chargeur recharge l‘accumulateur.
  • Page 14 Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l’administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à...
  • Page 15 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 16: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l’adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 17: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Peligro! indicadas a continuación puede provocar descar- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una gas eléctricas, incendios y/o daños graves. serie de medidas de seguridad para evitar le- Guardar todas las instrucciones de seguri- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer dad e indicaciones para posibles consultas atentamente este manual de instrucciones/adver- posteriores.
  • Page 18 piada para trabajos en el exterior reduce el de un aspirador de polvo puede reducir los riesgo de descarga eléctrica. peligros provocados por el mismo. Si no se puede evitar tener que utilizar la h) No dar siempre por sentada la seguridad herramienta eléctrica en un entorno húm- ni ignorar las normas de seguridad de las edo, utilizar un dispositivo de protección...
  • Page 19 desee utilizar la herramienta eléctrica, los 6. Servicio accesorios, piezas de recambio, etc. Para a) Sólo especialistas cualifi cados deben re- ello, tener en cuenta las condiciones de parar la herramienta eléctrica, empleando trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de her- para ello únicamente piezas de repuesto ramientas eléctricas para otros fi...
  • Page 20 6. No prender la batería ni exponerla al fuego. cantos afi lados. Los cables dañados deben 7. ¡Evitar una descarga total de las baterías! ser cambiados exclusivamente por un electri- Este tipo de descarga daña las celdas de la cista profesional. batería.
  • Page 21: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    especialmente no en un vehículo aparcado al Instrucciones de seguridad especiale • sol. Use el aparato sólo para lijar en seco. • 6. ¡Proteger las baterías contra un sobreca- No se deben trabajar materiales que conten- lentamiento! La sobrecarga, carga excesiva gan asbesto.
  • Page 22: Características Técnicas

    2.2 Volumen de entrega masilla tapaporos, pintura antigua y aplicaciones Sirviéndose de la descripción del volumen de similares. entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi- vice Center o a la tienda especializada más cer- can explícitamente como de uso adecuado.
  • Page 23: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Los valores totales de vibración (suma de vec- tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841-1. ¡AVISO! Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes Empuñadura en el aparato. Valor de emisión de vibraciones a = 8,4 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s...
  • Page 24 El apartado (indicación cargador) incluye una ta- Herramientas insertables: bla con los signifi cados de las indicaciones LED Serrar: serrar madera y plástico. del cargador. Instrucciones relativas al trabajo: Al serrar comprobar que no haya cuerpos extraños en el Si se presentan difi cultades al cargar el conjunto material y, en caso necesario, retirarlos..
  • Page 25: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Eliminación y reciclaje aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa. El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este 7. Mantenimiento, limpieza y pedido embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
  • Page 26: Indicación Cargador

    10. Indicación cargador Estado de indicación Significado y medida Verde parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Rojo encendido Carga El cargador carga la batería. Verde encendido La batería está...
  • Page 27 Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de re- cuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas...
  • Page 28: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 29: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación.
  • Page 30: Instruções De Segurança

    Perigo! mentos graves. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- Guarde todas as instruções de segurança e nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia indicações para consultar mais tarde. atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Page 31 quadas para o exterior. A utilização de uma devem ser ligados e usados corretamen- extensão adequada para o exterior diminui o te. A utilização de um aspirador de pó diminui risco de choque elétrico. os perigos provocados pelo pó. Se não for possível evitar a utilização h) Não confi...
  • Page 32 zar. O uso de ferramentas elétricas para fi ns 6. Manutenção diferentes do previsto pode originar situações a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada perigosas. apenas por pessoal técnico qualifi cado e h) Mantenha as superfícies e os punhos apenas com peças sobresselentes origi- secos, limpos e livres de óleo e gordura.
  • Page 33 daquela que possui quando novo! As células Nunca carregue nem trabalhe com baterias com falhas de um pack de acumuladores que tenham sido expostas à humidade, à envelhecido já não conseguem responder às chuva ou à humidade do ar elevada. Substi- elevadas exigências em termos de potência tua-as imediatamente.
  • Page 34 que tenham fi cado abaulados ou deformados electrónico de protecção e nas células da durante o processo de carregamento, ou que bateria! Por conseguinte, evite descargas apresentem sintomas anormais (emissão de electrostáticas e nunca toque nos pólos do gases, estalidos, sibilos, ...) acumulador! 12.
  • Page 35: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    • tensão e provocar um choque eléctrico. Ferramenta multifunções • • Atenção! Utilize óculos de protecção e Placa abrasiva para lixadeira delta • uma máscara de protecção contra pó. Espátula • Folha de serra de imersão para madeira • Folha de serra de imersão •...
  • Page 36: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Tipo de acumulador: ........lítio Não sobrecarregue o aparelho. • Se necessário, submeta o aparelho a uma Número de células do acumulador: ....5 verificação. Capacidade do acumulador: ..... 2,0 Ah • Desligue o aparelho, quando este não estiver Peso ............0,8 kg a ser utilizado.
  • Page 37 Verifi que o assento correto da ferramenta de Tendo em vista uma longa vida útil do pack de trabalho! baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se 5.2 Placa abrasiva para lixadeira delta verifi car que a capacidade do aparelho está a Com a placa abrasiva para lixadeira delta é...
  • Page 38: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Raspar: raspar pinturas antigas ou colas. detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Indicações de trabalho: Certifique-se de que não entra água para o Aproxime a ferramenta de trabalho do local a interior do aparelho. A entrada de água num processar.
  • Page 39 10. Visor do carregador Estado do visor Significado e medida a adoptar Pisca a verde Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; a bateria não está no carregador Acende a vermelho Carregamento O carregador carrega a bateria. Acende a verde A bateria está...
  • Page 40 Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma recic- lagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletró- nicos e a sua implementação na legislação nacional, é...
  • Page 41 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 42: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcio- nar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia.
  • Page 43: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! e/o gravi lesioni. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a La parola „elettroutensile“...
  • Page 44 lunga omologati per le zone esterne. L‘uso in modo corretto. L’impiego dell’aspirazione di cavi di prolunga adatti per esterni diminuis- della polvere può diminuire i rischi dovuti alla ce il rischio di scosse elettriche. polvere. Se non è possibile evitare l’impiego h) Non lasciatevi ingannare da un falso sen- dell’elettroutensile in ambienti umidi, so di sicurezza e continuate ad attenervi...
  • Page 45 asciutte, pulite e libere da olio e grasso. autorizzato. Se le impugnature e le loro superfi ci sono sci- volose non permettono un uso e un controllo Avvertenze speciali di sicurezza sicuro dell’elettroutensile in caso di situazioni Usiamo la massima cura nel montare ogni batte- impreviste.
  • Page 46 l’apparecchio da sovraccarichi! 7. Non caricate troppo le batterie! I sovraccarichi provocano un rapido sur- Osservate i tempi di ricarica massimi, che riscaldamento e danni alle celle all’interno valgono solo per batterie scariche. Inserire dell’involucro della batteria, senza che il sur- più...
  • Page 47: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    • e apparecchio a batteria. Conservate il ca- Cercare sempre una posizione stabile, spe- rica batteria e l’apparecchio a batteria solo in cialmente quando si lavora su scale o impal- luoghi asciutti con una temperatura ambiente cature. • di 10-40°C. Conservate la batteria agli ioni di Nel lavorare legno o metalli pretrattati posso- litio in un luogo fresco e asciutto ad una tem- no svilupparsi polveri nocive ovvero tossiche.
  • Page 48: Utilizzo Proprio

    • 4. Caratteristiche tecniche Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c. alla scadenza della garanzia. Numero di giri a vuoto: .....5000-16500 min Superfi...
  • Page 49: Prima Della Messa In Esercizio

    Avvertimento: i perni dell‘attacco entrino nelle cavità di tale Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante utensile. l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono va- 4. Rimontate l’elemento di fi ssaggio (a) come riare dai valori indicati a seconda del modo in cui mostrato nella Fig.
  • Page 50: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Nel caso di invio o smaltimento di batterie dell‘asportazione è determinato fondamentalmen- ovvero di apparecchi a batteria metteteli in te dalla scelta del foglio abrasivo e dal dosaggio sacchetti di plastica separati per evitare cor- della spinta del platorello. tocircuiti e incendi! Raschiare: raschiare colle o vernici vecchie.
  • Page 51: Smaltimento E Riciclaggio

    dopo averlo usato. • Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
  • Page 52 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Significato e interventi Verde lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Rosso acceso Ricarica La batteria è in carica. Verde accesso La batteria è ricaricata e pronta per l‘uso. (READY TO GO) (Durata di ricarica per batteria da 1,5 Ah: ca.
  • Page 53 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifi uti domestici! Per un corretto smaltimento verifi care sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifi...
  • Page 54 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 55: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 56: Υποδείξεις Ασφαλείας

    1. Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για αυτή την να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. ηλεκτρική συσκευή Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 57 σωλήνων, θερμάνσεων, εστιών και το συσσωρευτή, πριν το σηκώσετε ψυγείων. Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος και πριν το μεταφέρετε. Εάν κατά την ηλεκτροπληξίας, όταν το σώμα σας είναι μεταφορά του ηλεκτρικού εργαλείου έχετε γειωμένο. το χέρι σας στον διακόπτη ή η συσκευή c) Να...
  • Page 58 που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή να 5. Χρήση και χειρισμός του εργαλείου με απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και πρέπει μπαταρία να επισκευαστεί. a) Να φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με c) Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα και/ή φορτιστές που συνιστώνται από τον αφαιρέστε...
  • Page 59 6. Σέρβις 5. Ποτέ μην πετάτε παλιές μπαταρίες σε a) Η επισκευή του ηλεκτρικού σας φωτιά. Κίνδυνος έκρηξης! εργαλείου να εκτελείται μόνο από 6. Μην καίγετε μία μπαταρία ή μην την εξειδικευμένο προσωπικό και να εκθέτετε σε καύση. χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια 7.
  • Page 60 Υποδείξεις για το φορτιστή και τη φόρτιση Προστασία από περιβαλλοντολογικές 1. Προσέξτε τα στοιχεία που αναφέρονται επιδράσεις στην πινακίδα του φορτιστικού. Να συνδέετε 1. Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρουχισμό τη συσκευή μόνο στην τάση δικτύου που εργασίας. Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά. αναφέρεται...
  • Page 61: Περιγραφή Της Συσκευής Και Συμπαραδιδόμενα

    2. Περιγραφή της συσκευής και Για σωστή απόρριψη η μπαταρία πρέπει να παραδοθεί σε κατάλληλο Κέντρο Συλλογής. συμπαραδιδόμενα Εάν δεν γνωρίζετε πού βρίσκεται παρόμοιο Κέντρο Συλλογής, ρωτήστε στη διοίκηση της 2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1) κοινότητάς σας. 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 2.
  • Page 62: Σωστή Χρήση

    • Τμηματικός πριονόδισκος Χωρητικότητα συσσωρευτή: ....2,0 Ah • Φορτιστής Βάρος: ............0,8 kg • Μπαταρία • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Οι μπαταρίες Li-Ion της σειράς Power X-Change επιτρέπεται να φορτίζονται μόνο με τον Power X-Charger. 3. Σωστή χρήση Κίνδυνος! Η συσκευή είναι κατάλληλη για λείανση Θόρυβος...
  • Page 63: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη 4. Επανατοποθετήστε τη μύτη στερέωσης (a) συκσευή. όπως φαίνεται στην εικόνα 3. • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο 5. Ξανακλείστε τον ταχυσύνδεσμο για αλλαγή εργασίας σας. εργαλείου (5). Προσέξτε οι περόνες της •...
  • Page 64 Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών για λείανση δυσπρόσβατων γωνιών και άκρων. ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν Για τη λείανση προφίλ και κοίλων κορνιζών χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε μπορείτε να εργαστείτε και μόνο με την μύτη να αποφευχθεί ένα βραχυκύκλωμα ή ή...
  • Page 65 7. Καθαρισμός, συντήρηση και 8. Διάθεση στα απορρίμματα και παραγγελία ανταλλακτικών επαναχρησιμοποίηση Κίνδυνος! Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς Πριν από όλες τις εργασίες καθαρισμού να αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η αφαιρείτε τη μπαταρία. συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και...
  • Page 66 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Αναβοσβήνει το πράσινο Ετοιμότητα για λειτουργία φως Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταρία δεν είναι μέσα στο φορτιστή. Αναμμένο το κόκκινο φως Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία. Αναμμένο...
  • Page 67 Απόσυρση Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας! Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές...
  • Page 68 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 69 Πιστοποιητικό Εγγύησης Αγαπητέ πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό ποιοτικό έλεγχο. Ωστόσο, εάν αυτή η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά, μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα τεχνικής υποστήριξης – service, στη διεύθυνση που αναγράφεται σε αυτήν την κάρτα εγγύησης. Παρακαλώ σημειώστε ότι για την εγγύηση ισχύουν τα παρακάτω: Οι...
  • Page 70: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie Podczas użytkowania urządzenia należy zranienia. przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu Prosimy zachować na przyszłość wszystkie proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją wskazówki bezpieczeństwa i instrukcje. obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować...
  • Page 71 wymaga zastosowania przedłużacza, i zbierających pył, należy zawsze je który dopuszczony jest do pracy na podłączyć i używać zgodnie z instrukcją. zewnątrz. Zastosowanie przedłużacza przez- Użycie przyłącza do odsysania pyłu zmniejs- naczonego do pracy na zewnątrz zmniejsza za niebezpieczeństwo wywołane przez pył. ryzyko porażenia prądem.
  • Page 72 prowadzenia. mogą być przyczyną eksplozji. g) Używać elektronarzędzia oraz jego g) Przestrzegać wszystkich instrukcji osprzętu, narzędzi roboczych itp. zgod- odnośnie ładowania. Nigdy nie ładować nie ze wskazówkami. Zwracać przy tym akumulatora lub narzędzia akumulatorowe- uwagę na warunki pracy i wykonywane go przy temperaturze wykraczającej poza czynności.
  • Page 73 3. Akumulator przechowywać w chłodnym po- pracować z akumulatorami, które były wysta- mieszczeniu, najlepiej w temperaturze 15°C, wione na działanie wilgoci, deszczu lub wy- powinien on być także naładowany przynajm- sokiej wilgotności powietrza – niezwłocznie niej w 40%. wymienić je na nowe! 4.
  • Page 74 ...) gunów akumulatora! 12. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora (zalecane maksymalne rozładowanie 80%). Akumulatory i akumulatorowe urządzenia elek- Całkowite rozładowanie prowadzi do przedw- tryczne zawierają materiały niebezpieczne dla czesnego starzenia się cel akumulatora. środowiska. Nie wyrzucać do śmieci urządzeń 13. Nigdy nie ładować akumulatorów bez nad- akumulatorowych ani akumulatorów.
  • Page 75: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    • • Uwaga! Proszę zakładać okulary ochron- Ładowarka • ne i maskę przeciwpyłową. Akumulator • Instrukcją oryginalną 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) 1. Włącznik/wyłącznik Urządzenie nadaje się do szlifowania niewielkich 2.
  • Page 76: Przed Uruchomieniem

    Pojemność akumulatora: ......2,0 Ah używane. Waga:............0,8 kg Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Akumulatory litowo-jonowe serii Power X-Change Także w przypadku, gdy to elektronarzędzie muszą być ładowane wyłącznie przy użyciu będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, ładowarek Power X-Charger. zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia.
  • Page 77 5.2 Trójkątna płyta szlifi erska Odpowiednie i regularne ładowanie akumulatora Urządzenie po zamontowaniu trójkątnej tarczy zapewnia jego długą żywotność. Ładowanie jest szlifi erskiej może być używane jako szlifi erka konieczne, jeśli stwierdzi się, że moc urządzenia trójkątna. się zmniejsza. Nie rozładowywać całkowicie akumulatora.
  • Page 78: Czyszczenie, Konserwacja I Zamawianie Części Zamiennych

    7. Czyszczenie, konserwacja i płyty szlifi erskiej oraz nacisku na talerz szlifi erski. zamawianie części zamiennych Skrobanie: Zeskrobywanie starych lakierów lub klejów. Niebezpieczeństwo! Przed wszystkimi pracami związanymi z czysz- Wskazówki odnośnie pracy z urządzeniem: czeniem urządzenie należy wyjąć z niego aku- Przybliżyć...
  • Page 79: Utylizacja I Recykling

    8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzucać...
  • Page 80 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie zielony - miga Stan gotowości Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. czerwony - świeci się Ładowanie Trwa ładowanie akumulatora. zielony - świeci się Akumulator jest naładowany i jest gotowy do użytku.
  • Page 81 Symbol przekreślonego kołowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania od- padów i oznacza zakaz umieszczania zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednocześnie informujemy, że: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zużytego sprzętu –...
  • Page 82 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Page 83 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli pomimo tego stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Page 84 1. Вказівки по техніці безпеки Небезпека! При користуванні приладами слід дотримуватися певних заходів безпеки, щоб Загальні вказівки з техніки безпеки при запобігти травмуванню і пошкодженням. роботі з електроінструментами Тому уважно прочитайте цю інструкцію з експлуатації / вказівки з техніки безпеки. ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 85 об’єктів, таких як трубопроводи, виконуваних з електроінструментом робіт, батареї опалення, електроплити зменшує вірогідність травм. та холодильники. Існує підвищена c) Запобігайте мимовільному включенню небезпека електричного удару, якщо ваше інструмента. Перед під’єднанням тіло заземлене. до мережі та/або до акумулятора та c) Захищайте електроінструменти від перш...
  • Page 86 електроінструментом ви працюєте надійне обслуговування та контроль краще та надійніше в заданому діапазоні електроінструмента в непередбачених навантажень. ситуаціях. b) Не використовуйте електроінструмент з пошкодженим вимикачем. 5. Застосування акумуляторних Електроінструмент, який не можна інструментів та поводження з ними увімкнути/вимкнути є джерелом a) Заряджайте...
  • Page 87 6. Сервісне обслуговування слід замінити найпізніше тоді, коли a) Доручайте ремонт електроінструментів його потужність відповідатиме тільки тільки кваліфікованим фахівцям, 80 % потужності нового акумулятора! для ремонту слід використовувати Виснажені акумуляторні елементи виключно оригінальні запчастини. в старому акумуляторному блоці не Це гарантує збереження безпечності відповідають...
  • Page 88 пошкодження акумуляторних елементів. 9. Зберігання при температурі нижче 10 °C Ніколи не заряджайте акумулятори призводить до хімічного пошкодження і не працюйте з акумуляторами, що елементу та може спричинити пожежу. зазнали впливу вологи, дощу чи високої 10. Не використовуйте акумуляторів, які атмосферної...
  • Page 89 • в сухому та прохолодному місці при У власних інтересах утримуйте ваш температурі від 10 до 20 °C. Захищайте від прилад в постійній чистоті і після атмосферної вологи та прямого сонячного закінчення шліфувальних робіт опромінення. Акумулятори слід зберігати перевіряйте прилад на наявність тільки...
  • Page 90: Технічні Параметри

    квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію, відповідає її призначенню. За несправності яка міститься наприкінці інструкції з або травми будь-якого виду, які виникли експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії. внаслідок використання машини не за • Відкрийте опакування та обережно призначенням, відповідальність несе не дістаньте...
  • Page 91: Перед Введенням В Експлуатацію

    Загальні параметри коливань (сума векторів слуху. у трьох напрямках) визначені у відповідності з 3. Шкода здоров’ю, обумовлена вібрацією Європейським стандартом EN 62841-1. кисті та руки за умови довготривалого використання інструмента або за Ручка умови неналежного використання та Величина вібраційного випромінювання неналежного...
  • Page 92 6. Експлуатація 6.2 Вмикання/вимикання (малюнок 6) Щоб увімкнути прилад, переведіть вмикач/ вимикач (1) у положення «вперед». 6.1 Зарядка літієвого акумуляторного Щоб вимкнути прилад, необхідно знову блоку (малюнок 4-5) перевести вимикач/вимикач (1) у положення 1. Вийміть акумуляторний блок (6) з ручки, «назад».
  • Page 93 • Використання скребка. Зішкрябування Регулярно протирайте прилад вологою старого лакофарбового покриття або клею. ганчіркою з невеликою кількістю мила. Робочі інструкції: Не використовуйте очищуючі засоби чи Піднесіть вставний інструмент до ділянки, шар розчинники; вони можуть пошкодити поверхні якої потрібно зішкребти. Виконуйте пластикові...
  • Page 94 9. Зберігання Утилізація Зберігайте прилад та комплектуючі в недоступному для дітей темному та сухому приміщенні без мінусових температур. Оптимальна температура зберігання - від Електроприлади, акумуляторні батареї, 5 до 30 °С. Зберігайте електроінструмент в приладдя і упаковку треба здавати на оригінальному опакуванні. екологічно...
  • Page 95 10. Індикація зарядного пристрою Індикація стану Опис стану та заходи, які потрібно вжити Блимає зеленим кольором Готовність до роботи Зарядний пристрій підключений до мережі і готовий до роботи, акумулятор не підключений до зарядного пристрою Горить червоним Заряджання Зарядний пристрій заряджає акумулятор. Горить...
  • Page 96 Інформація щодо сервісу В усіх країнах, зазначених в гарантійному талоні, ми маємо компетентних партнерів по наданню сервісних послуг, їх контактні дані ви знайдете в гарантійному талоні. Ці партнери завжди до ваших послуг у всіх випадках, коли йдеться про ремонт, постачання запасних частин, частин, які спрацьовуються, та...
  • Page 97: Гарантійний Талон

    Гарантійний талон Шановний клієнт, Наш пристрій підлягає суворому контролю якості. Якщо даний пристрій працюватиме зі збоями, то ми приносимо свої вибачення та просимо звернутись до нашої сервісної служби за адресою, яка вказана внизу на гарантійному сертифікаті. Також ви можете зателефонувати до нас за номером сервісної служби.
  • Page 98: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! Păstraţi toate instrucţiunile şi indicaţiile de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva siguranţă pentru viitor. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele Termenul de „aparat electric“ utilizat în indicaţiile şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile de siguranţă se referă la aparate electrice cu ra- de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 99 Dacă utilizarea sculei electrice în me- corect. Utilizarea unei instalaţii de aspirare diu umed este inevitabilă, folosiţi un a prafului poate reduce pericolele datorate întrerupător de protecţie împotriva prafului. curenţilor vagabonzi. Utilizarea unui h) Nu acţionaţi cu indiferenţă şi respectaţi întrerupător de protecţie împotriva curenţilor regulile de siguranţă...
  • Page 100 h) Păstraţi mânerele şi suprafeţele de prin- 6. Service dere uscate, curate, fără ulei sau unsoare a) Încredinţaţi scula electrică pentru pe ele. Mânere şi suprafeţe de prindere reparaţii numai personalului califi cat, lunecoase nu permit utilizarea sigură şi care utilizează numai piese de schimb controlul asupra aparatului electric în situaţii originale.
  • Page 101 6. Nu aprindeţi acumulatoarele şi nu le expuneţi Indicaţii privind încărcătorul şi procesul de la foc. încărcare 7. Evitaţi descărcarea profundă a acumula- 1. Ţineţi cont de datele menţionate pe plăcuţa toarelor! indicatoare a încărcătorului. Racordaţi Descărcarea profundă deteriorează celulele încărcătorul numai la o reţea cu tensiunea de acumulatorului.
  • Page 102: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    Protecţie împotriva mediului ambiant În scopul unei expedieri corespunzătoare a 1. Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. acumulatorilor Li-Ion defecţi/deterioraţi, vă Purtaţi ochelari de protecţie. rugăm să contactaţi serviciul nostru pentru 2. Feriţi aparatul cu acumulator şi clienţi sau magazinul la care aţi achiziţionat încărcătorul de umiditate şi ploaie.
  • Page 103: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului 7. Tastă de blocare 8. Răzuitor 9. Placă de şlefuire triunghiulară Aparatul se pretează la şlefuirea suprafeţelor 10. Pânză de ferăstrău pentru tăieturi de adânci- limitate. La şlefuirea suprafeţelor mai mari trebuie me în lemn utilizat un dispozitiv de aspiraţie, disponibil ca şi 11.
  • Page 104 Pericol! pericole pot apărea, dependente de tipul con- Zgomote şi vibraţii structiv şi execuţia acestei scule electrice: Valorile nivelelor de zgomot şi de vibraţie au fost 1. Afecţiuni pulmonare, în cazul în care nu se calculate conform EN 62841-1. poartă mască de protecţie împotriva prafului adecvată.
  • Page 105 6. Operare 6.2 Pornire/oprire (Fig. 6) Pentru pornirea aparatului întrerupătorul (1) trebu- ie împins înainte. 6.1 Încărcarea pachetului de acumulatori LI Pentru oprirea aparatului întrerupătorul (1) trebuie (Fig. 4-5) împins înapoi. 1. Scoateţi pachetul de acumulatori (6) din mâ- ner, apăsând tasta opritoare (7) în jos. 6.3 Reglorul turaţiei (Fig.
  • Page 106: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    tencuială). 7.2 Întreţinere În interiorul aparatului nu se găsesc piese care 6.5 Afi şarea capacităţii acumulatorului necesită întreţinere curentă. (Fig. 7/Poz. b) Apăsaţi comutatorul pentru afi şarea capacităţii 7.3 Comanda pieselor de schimb: acumulatorului (a). Afi şajul capacităţii acumula- La comanda pieselor de schimb trebuie comuni- torului (b) vă...
  • Page 107 10. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnificaţia şi măsura de remediere Verde se aprinde intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acumulatorul nu este în aparatul de încărcat. Roşu aprins Încărcare Aparatul de încărcat încarcă...
  • Page 108 Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorifi - care ecologică. Nu aruncaţi sculele electrice şi acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz şi, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecţi/defecte sau uzaţi/uzate trebuie colectaţi/colectate separat şi predaţi/predate la un centru de reciclare ecologică.
  • Page 109 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 110: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproșabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi...
  • Page 111: Safety Regulations

    Danger! The term „power tool“ used in the safety informati- When using the equipment, a few safety pre- on and instructions refers to power tools operated cautions must be observed to avoid injuries and from the mains power supply (with a power cable) damage.
  • Page 112 3. Safety of persons b) Do not use an electric power tool if the a) Be careful, watch what you are doing and switch is defective. An electric power tool use an electric tool sensibly. Do not use that cannot be switched on or off is dange- the tool if you are tired or under the infl...
  • Page 113: Additional Safety Instructions

    cuit between the battery contacts may cause caused by high performance batteries. burns or a fi re. d) In case of incorrect use, fl uid may escape Information about the battery from the battery. Avoid contact with it. If 1. The battery pack supplied with your cordless you touch it by accident, rinse the aff...
  • Page 114 12. Protect your rechargeable battery against commended depth of discharge max. 80%) moisture, rain and high humidity. Moisture, A complete discharge of the battery pack will rain and high humidity can cause dangerous lead to premature ageing of the battery cells. cell damage.
  • Page 115: Layout And Items Supplied

    offi ces. 8. Scraper 9. Triangular grinding/sanding plate To ensure that any defective/damaged lithi- 10. Plunge-cut saw blade for wood um-ion batteries are properly packaged and 11. Segmented saw blade delivered when you send them to us, please 12. Abrasive paper contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
  • Page 116: Technical Data

    plastic and similar materials, as well as scraping Handle off glued carpets, fi lling compound residues, old Vibration emission value a = 8.4 m/s paint and similar applications. K uncertainty = 1.5 m/s The equipment is to be used only for its prescri- The stated vibration emission levels and stated bed purpose.
  • Page 117: Before Using The Equipment

    5. Before using the equipment If the battery pack fails to become charged, ple- ase check • whether there is voltage at the socket-outlet Warning! • whether there is proper contact at the char- Always remove the battery pack before making ging contacts on the charger.
  • Page 118: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance and them if necessary. Plunge cutting is allowed only in soft materials ordering of spare parts such as wood or plasterboard. Danger! Grinding/sanding: Surface grinding/sanding at Always pull out the battery pack before starting edges, in corners or hard-to-reach areas. Depen- any cleaning work.
  • Page 119 9. Storage Disposal Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe- rature is between 5 and 30 °C. Store the electric Power tools, rechargeable batteries, accessories tool in its original packaging.
  • Page 120: Charger Indicator

    10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Green is flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Red in on Charging The charger is charging the battery pack. Green is on The battery is charged and ready for use.
  • Page 121: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 122: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unli- kely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 123 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Cordless Multifunction Tool* DT-MG 18 Li (Dexter) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 124 Αυτό το προϊόν είναι ανακυκλώσιμο. Εάν δεν μπορεί πλέον να χρησιμοποιηθεί, μεταφέρετε την οε κάποιο κέντρο ανακύκλωσης απορριμμάτων. Ten produkt poddawany jest recyklingowi, kiedy przestaje być użyteczny należy dostarczyć go do punktu zbiórki odpadów. Цей продукт може перероблятися. Якщо воно більше...

Table of Contents