GBC 64.0510.90 Instructions For Use Manual
GBC 64.0510.90 Instructions For Use Manual

GBC 64.0510.90 Instructions For Use Manual

Detector of photoelectric smoke

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 2
RILEVATORE DI FUMO FOTOELETTRICO
IMPORTANTE: Prima di installare od utilizzare l'allarme, leggere attentamente ed in ogni sua
parte il presente manuale. Conservare per eventuali future consultazioni.
ATTENZIONE: Questo dispositivo è particolarmente efficace nel
rilevare principi di incendi a fiamma rapida e lenti senza
fiamma.Puo' rilevare pericolose concentrazioni di fumo in pochi
secondi evitando cosi' falsi allarmi.
INSTALLAZIONE:
1- Inizialmente si consiglia il posizionamento in camera da letto
2 -E' importante il posizionamento in vicinanza di scale utili come
via di fuga in caso di incendio.
3 -E necessario posizionare almeno un rilevatore di fumo su ogni
piano, comprese le soffitte e gli scantinati
4 -Posizionare un rilevatore vicino ad ogni quadro elettrico
5 -Installare il rilevatore al centro del soffitto
6-Se per qualche ragione non è possibile il fissaggio al centro del
soffitto, posizionarlo a non meno di 10 cm dalla parete.
7 -Se deve essere fissato sulla parete posizionatelo ad una
distanza compresa tra 10 e 30 cm dal soffitto.
8 -E' necessario posizionare più rilevatori se la lunghezza della
stanza o corridoio supera i 9m.
ATTENZIONE:
DOVE NON POSIZIONARE IL RILEVATORE
I1 -In aree molto umide o vaporose, o direttamente vicino a bagni
con docce. Tenere le unità ad almeno 3 m di distanza da docce,
saune, lavastoviglie, ecc.
2 -Dove le temperature sono regolarmente inferiori a 4° C o
.
superiori a 38° C, inclusi edifici non riscaldati, stanze all'aperto,
portici o soffitte o scantinati non finiti.
3 -In aree molto polverose, sporche o unte. Non posizionare il
rilevatore di fumo direttamente sulla stufa o sul fornello. Pulire
frequentemente un'unità per mantenerla priva di polvere Vicino a
prese d'aria fresca, ventilatori a soffitto o in aree di spifferi. Le
correnti d'aria possono soffiare via il fumo dall'unità, impedendogli
di raggiungere la camera di rilevamento.
4 - Nelle aree infestate da insetti. Gli insetti possono ostruire le
aperture della camera di rilevamento e causare allarmi
indesiderati.
5 - A meno di 30 cm da luci fluorescenti. Il "rumore" elettrico può
interferire con il sensore.
Cod. 64.0510.90
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: 9V (1 batteria 9V tipo 6F22 – non fornita)
Consumo in standby: < 8uA
Consumo in funzione : <10mA
Allarme sonoro: ≥ 85 db (3m)
Temperatura di esercizio :-20°C~40°C
Dimensioni: Diam. 131 x 40mmn
Istruzioni per l'uso
TEST DEL SISTEMA DI ALLARME
È importante testare questa unità settimanalmente per
assicurarsi che funzioni correttamente.
Non utilizzare mai fiamme libere per testare il rilevatore.
1 -Tenere premuto il pulsante di prova fino a che non suona
l'allarme. Se questo non accade, assicurarsi che la batteria sia
carica e collegata correttamente, quindi provare di nuovo. Se il
problema persiste, significa che è l'unità è guasta.
2 -Quando in standby, il led presente sul rilevatore lampeggia
regolarmente ogni 30 sec. mentre quando è in allarme lampeggia
velocemente ad intervalli di 0,5 sec.
3 -Se l'allarme emette un "trillo" basso ogni 30 secondi circa,
significa che è necessario sostituire la batteria in quanto si sta per
scaricare.
4 -Poco fumo non causa allarmi, l'allarme si innesca quando vi è
un passaggio diretto nel suo sensore o nel caso si dimentichi di
attivare una ventilazione d'aria mentre sui cucina.
5 -A volte quando si fuma l'unità emette un allarme, quindi è
sufficiente ventilare l'ambiente per fare cessare l' allarme.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DELLE BATTERIE
Le batterie non sono installate nel sistema, quindi prima
dell'utilizzo procedere nel seguente modo:
1 -Staccare il rilevatore dal supporto di fissaggio a muro ed
accedere al vano batteria e Inserire la batteria da 9 V nel suo
alloggiamento.
2 -Riavvitare in senso orario il rilevatore alla base di fissaggio
3 -Utilizzare esclusivamente batterie alcaline da 9V (tipo 6F22)
4 -Si consiglia di utilizzare una batteria di buona qualità per
garantire una lunga durata di funzionamento (fino ad 1 anno).
MANUTENZIONE REGOLARE
1- Non utilizzare mai acqua, detergenti o solventi per pulire il
rilevatore di fumo poiché potrebbero danneggiare l'unità.
2 -Provalo almeno una volta alla settimana.
3 -Pulire l'unità almeno una volta al mese. Aspirare
delicatamente l'eventuale polvere presente sulla griglia del
sensore utilizzando la spazzola morbida dell'aspirapolvere
domestico

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 64.0510.90 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GBC 64.0510.90

  • Page 1 Cod. 64.0510.90 Istruzioni per l’uso RILEVATORE DI FUMO FOTOELETTRICO IMPORTANTE: Prima di installare od utilizzare l’allarme, leggere attentamente ed in ogni sua parte il presente manuale. Conservare per eventuali future consultazioni. CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: 9V (1 batteria 9V tipo 6F22 – non fornita) Consumo in standby: <...
  • Page 2 Code 64.0510.90 Instructions For use DETECTOR OF PHOTOELECTRIC SMOKE IMPORTANT: Before Of to install od use the alarm, light carefully and in Everything is fine herpartThe present manual. Keep for any futures consultations. TECHNICAL FEATURES Power supply: 9V ( 9V battery type 6F22– not supplied) Consumptionstandby: <8uA...
  • Page 3: Caractéristiques Techniques

    Code 64.0510.90 Instructions Pour utiliser DÉTECTEUR DE FUMÉE PHOTOÉLECTRIQUE IMPORTANT: Avant De à installer od utiliser l'alarme, lire soigneusement et dans Tout va bien sonpartieLe cadeau manuel. Donjon pour toute contrats à terme consultations. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation : 9V (1 pile 9V type 6F22- non fourni) Consommationveille : <8uA...
  • Page 4: Technische Eigenschaften

    Code64.0510.90 Anweisungen Für verwenden DETEKTOR VON PHOTOELEKTRISCHEN RAUCH WICHTIG: Vor Von installieren od verwenden der Alarm, Licht sorgfältig Und In Alles ist gut ihrTeilDer gegenwärtig Handbuch. Halten für alle Zukünfte Beratungen. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung: 9V (1 9V Batterie Typ 6F22- nicht beiliegend ) VerbrauchBereitschaft: <8uA Verbrauch im Betrieb : <10mA...
  • Page 5: Características Técnicas

    Código64.0510.90 Instrucciones Para usar DETECTOR DE HUMO FOTOELÉCTRICO IMPORTANTE: Antes De instalar sobredosis usar la alarma, luz con cuidado y en Todo esta bien suparteEl presente manual. Mantener para cualquier futuros consultas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Alimentación: 9V (1 pila de 9V tipo 6F22- no incluido) Consumoen espera: <8uA Consumo en funcionamiento : <10mA Alarma de sonido: ≥85base de datos(3m)
  • Page 6 Código 64.0510.90 Instruções Para usar DETECTOR DE FUMO FOTOELÉTRICO IMPORTANTE: Antes De para instalar od usar o alarme, luz com cuidado e em Tudo está bem delapapelO presente manual. Manter para qualquer futuros consultas. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fonte de alimentação: 9V (1 bateria de 9V tipo 6F22- não fornecido) Consumoespera: <8uA...
  • Page 7: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Κώδικας 64.0510.90 Οδηγίες Για χρήση ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΦΩΤΟΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΚΑΠΝΟΥ ΣΠΟΥΔΑΙΟΣ: Πριν Του για εγκατάσταση od χρήση το ξυπνητήρι, φως προσεκτικά και σε Ολα ειναι καλά αυτήνμέροςο παρόν εγχειρίδιο. Διατήρηση για κάθε συμβόλαια μελλοντικής εκπλήρωσης διαβουλεύσεις. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Τροφοδοσία: 9V (1 μπαταρία 9V τύπου 6F22- δεν...
  • Page 8 INFORMAZIONE AGLI UTENTI / INFORMATION FOR THE USERS / INFORMATIONS POUR LES UTILIZATEURS / INFORMATIONEN FUR DIE BENUTZER / INFORMACION DEL USUARIO / A INFORMACAO DOS UTILIZADORES / ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΧΡΗΣΤΕΣ I – Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.

Table of Contents