Page 1
KHA 18 LTX de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 38 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 42 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 46 Originele gebruikershandleiding 17 Oryginalna instrukcja obsługi 50 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 55 Istruzioni per l'uso originali 21 es Manual original 25 hu Eredeti használati utasítás 60...
Page 3
87 / 3 dB (A) 98 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010, EN 50581:2012 2017-11-14, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Page 4
ASC ultra, ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, etc. 18 V 4,0 Ah 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 etc. 31604037 6.35035 6.31285 6.31285 6.31800 6.30828 6.31829 6.31591...
Page 5
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen werden, bzw. es können hohe Rückdrehmomente Gebrauch haftet allein der Benutzer. am Handgriff auftreten. Allgemein anerkannte Unfallverhütungsvorschriften Metabo S-automatic Sicherheitskupplung. und beigelegte Sicherheitshinweise müssen Bei Ansprechen der Sicherheitskupplung sofort die beachtet werden. Maschine ausschalten! Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der Kraftfluss zum Motor begrenzt.
Page 6
Verpackung ist bei Metabo erhältlich. Tragegurt Versenden Sie Akkupacks nur wenn das Gehäuse Bei Bedarf den Haken des Metabo-Tragegurts (7) unbeschädigt ist und keine Flüssigkeit austritt. Zum an der Öse (8) einhaken. Den Tagegurt (7) auf die Versenden den Akkupack aus der Maschine gewünschte Länge einstellen.
Sperre (6) eindrücken und Schaltknopf (5) tragen. verdrehen. Die Maschine darf ausschließlich mit dem Bohren Metabo-Tragegurt (7) quer über Brust und Rücken getragen werden (Bild a, Seite 2). Die Hammerbohren Maschine ruhig halten. Die Maschine darf NICHT mit dem Tragegurt (7) um Meißeln...
Elektrofachkraft ausgeführt werden! Schalldruckpegel Schallleistungspegel Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- = Unsicherheit zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A) überschreiten. Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Gehörschutz tragen! herunterladen.
Page 9
2. Specified Use handle. Metabo S-automatic safety clutch. With the appropriate accessories, the machine is When the safety clutch responds, switch off the suitable for working with hammer drills and...
Page 10
Carrying strap packs. If necessary, consult your freight forwarder. If necessary, hang the hook on the Metabo carrying Certified packaging is available from Metabo. strap (7) on the eyelet (8). Set the carrying strap (7) Only send the battery pack if the housing is intact to the desired length.
9. Accessories Switching on, speed: press the trigger switch (10). Press in the trigger to increase the rotational speed. Only use original Metabo battery packs and Metabo Switching off: Release the trigger switch (10). accessories. Use only accessories which fulfil the requirements...
Wear ear protectors! Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com. You can download a list of spare parts from www.metabo.com.
Il est impératif de respecter les consignes Débrayage de sécurité Metabo S-automatic. générales de prévention contre les accidents ainsi Arrêter immédiatement la machine en cas de que les consignes de sécurité ci-jointes.
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellement valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
Page 15
En cas de besoin, fixer le crochet de la sangle de Marche/arrêt, réglage de la vitesse transport Metabo (7) à l'œillet (8). Régler la sangle de transport (7) à la longueur voulue. Marche, vitesse : appuyer sur la gâchette (10). La Transport : vitesse peut être modifiée par une pression de la...
Page 16
être effectués par un Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau électricien ! sonore dépasse les 80 db(A). Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Porter des protège-oreilles ! le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Page 17
De schroefkop kan afbreken, of er kunnen hoge bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht terugdraaimomenten bij de handgreep optreden. worden genomen. Metabo S-automatic veiligheidskoppeling. Wanneer de veiligheidskoppeling geactiveerd 3. Algemene wordt, onmiddellijk de machine uitschakelen! veiligheidsinstructies Wanneer het gereedschap blijft klemmen of haken, wordt de krachtstroom naar de motor begrensd.
Page 18
Gecertificeerde verpakking is Draagriem bij Metabo verkrijgbaar. Zo nodig de haak van de Metabo-draagriem (7) in Verstuur accupacks alleen als de behuizing het oogje (8) steken. De draagriem (7) instellen op onbeschadigd is en er geen vloeistof uit lekt. Voor de gewenste lengte.
Page 19
Het toerental kan met de drukschakelaar Alleen dragen zonder ingezet worden veranderd. gereedschap. Uitschakelen: Laat de drukschakelaar (10) los. De machine mag uitsluitend met de Metabo- draagriem (7) dwars over borst en rug worden Functie kiezen gedragen (Afbeelding a, pag. 2). De machine rustig vasthouden.
Page 20
= onzekerheid uitgevoerd! Tijdens het werken kan het geluidsniveau de Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat 80 dB(A) overschrijden. gerepareerd dient te worden contact op met uw Draag gehoorbescherming! Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen www.metabo.com.
È obbligatorio rispettare le prescrizioni generali per coppie di contraccolpo nell'impugnatura. la prevenzione degli infortuni e le indicazioni di sicurezza fornite in allegato. Frizione di sicurezza Metabo S-automatic. Quando interviene la frizione di sicurezza, 3. Avvertenze generali di disattivare immediatamente la macchina! Se...
In caso di guasto al dispositivo, rimuovere il pacco trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è di batterie ricaricabili. disponibile presso Metabo. LED: non osservare direttamente con strumenti Inviare il pacco di batterie ricaricabili solo se ottici la luce emanata dai LED. (15) l'alloggiamento è...
Page 23
Cinghia per il trasporto Impostazione della battuta della All'occorrenza, agganciare il gancio della cinghia profondità di foratura per il trasporto Metabo (7) all'occhiello (8). Regolare la cinghia per il trasporto (7) alla lunghezza Allentare l'impugnatura supplementare (1). desiderata. Impostare la battuta (4) alla profondità di foratura...
Page 24
ITALIANO Sostituzione dell'utensile nel mandrino Metabo di zona. Per i relativi indirizzi, consultare il per foratura a percussione sito www.metabo.com. Prima dell'inserimento, pulire il codolo Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere dell'utensile e lubrificarlo con grasso speciale scaricati dal sito www.metabo.com.
3. Instrucciones generales de Acoplamiento de seguridad S-automático de Metabo. seguridad Si se activa el acoplamiento de seguridad, desconecte inmediatamente la máquina Si se Por favor, por su propia protección y la de atasca o se engancha la herramienta de inserción,...
Lámpara con diodos (15): no mirar directamente de baterías Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su con instrumentos ópticos al rayo del diodo. empresa de transporte. Metabo puede facilitarle embalajes certificados. Reducir la exposición al polvo: Envíe las baterías únicamente si la carcasa no está...
Page 27
Correa de transporte Ajuste del tope de profundidad Si fuera necesario, enganche la correa de transporte Metabo (7) en la armella (8) de la Suelte la empuñadura complementaria (1). Ajuste herramienta. Ajuste la correa de transporte (7) a la el tope de profundidad de perforación (4) a la longitud deseada.
Page 28
SDS-Plus www.metabo.com encontrará las direcciones Insertar la herramienta: necesarias. Gire la herramienta e insértela hasta que encaje. La En la página web www.metabo.com puede usted herramienta se enclava automáticamente. descargarse las listas de repuestos. Retirar la herramienta: 11. Protección medioambiental Véase pág.
Page 29
ESPAÑOL es Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de emisión de vibraciones h, HD (taladrado con broca de martillos perforadores en hormigón) Valor de emisión de vibraciones h, Cheq (cincelado) = Inseguridad (vibración) h,HD/Cheq/D Niveles acústicos típicos compensados A: Nivel de intensidad acústica...
Embraiagem de segurança Metabo S-automatic. 3. Indicações gerais de Desligar a máquina imediatamente quando a embraiagem automática entrar em funcionamento! segurança...
Caso necessário, engatar o gancho do cinto de A bateria apenas poderá ser expedida caso a caixa transporte (7) Metabo no ilhó (8). Ajustar o cinto de não apresente danos e não esteja a verter líquido. transporte (7) ao comprimento desejado.
Page 32
Desligar: soltar o gatilho (10). A ferramenta apenas deve ser transportada Seleccionar o modo de funcionamento com o cinto de transporte (7) Metabo na transversal sobre o tórax e as costas (figura a, Pressionar o bloqueio (6) e rodar o botão página 2).
Page 33
Dispositivo de aspiração EN 60745: Valor da emissão de vibrações Poderá consultar o programa completo de h, HD (perfurações com percussão em acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. betão) Valor da emissão de vibrações 10. Reparações h, Cheq (demolir) = Insegurança (vibração)
Page 34
Skruvhuvudet kan slitas av resp. handtaget påverkas av stora motsatt riktade vridmoment. Maskinen är tillsammans med passande tillbehör Metabo S-automatic-säkerhetskoppling. avsedd för arbeten med hammarborr och mejslar i Stäng genast av maskinen när betong, sten och liknande material, för borrning säkerhetskopplingen löser ut! Om verktyget kläms...
Bärsele Frakt av litiumjonbatterier klassas som farligt gods (UN 3480 och UN 3481). Fraktdokumenten för Haka i Metabo-bärselen (7) i öglan (8) när det litiumjonbatterier ska uppfylla gällande föreskrifter. behövs. Ställ in längden på bärselen (7). Kontakta eventuellt transportföretaget. Det finns Användning:...
Vrid på rotationsriktningsväljaren (9). behörig elektriker! Se sidan 2: Metabo-elverktyg som behöver repareras ska H = Inställd på högergång (borrning, skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se hammarborrning, mejsling, skruvdragning) www.metabo.com. V = Inställd på vänstergång (skruvlossning) Du kan hämta reservdelslistor på...
SVENSKA sv 11. Miljöskydd Släng aldrig batterier i vatten. Var rädd om miljön, släng inte uttjänta elverktyg och batterier bland hushållsso- porna! Följ nationella miljöföreskrifter om källsortering och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex.
Page 38
Kone on vastaavine tarvikkeineen sopiva takaisinkiertomomentteja. vasaraporaukseen ja piikkaukseen betonissa, kivessä ja vastaavissa materiaaleissa sekä Metabo S-automatic varmuuskytkin. poraamiseen ilman iskua metallissa, puussa jne. Jos varmuuskytkin menee päälle, sammuta kone sekä ruuvaamiseen. heti! Jos terä tarttuu kiinni tai jumiutuu, voimansiirtoa moottorista rajoitetaan.
Page 39
(kuljetusvarmistin). (esimerkiksi tarranauhalla eristämällä). Kanna vain ilman paikallaan olevaa terää. 5. Yleiskuva Konetta saa kantaa Metabo-kantohihnalla (7) ainoastaan niin, että hihna kulkee vinosti Katso sivua 2. rinnan ja selän yli (kuva a, sivu 2). Pidä rauhallisesti 1 Lisäkahva koneesta kiinni.
Page 40
Huomautus: Kone jäähtyy nopeammin, jos Vasaraporausistukan työkalun vaihto annat sen käydä joutokäyntiä. Puhdista terän varsi ennen käyttöä ja voitele 3. Metabo-varokatkaisu: Koneen toiminta on se erikoisrasvalla (tilausnumero 6.31800)! KATKENNUT automaattisesti. Jos virran Käytä vain SDS-Plus työkaluja! voimakkuus kasvaa liian nopeasti (mikä voi tapahtua esim.
10. Korjaus Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). Käytä kuulonsuojaimia! Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Älä heitä akkuja veteen. Suojele ympäristöä; älä heitä käytöstä pois- tettuja sähkötyökaluja ja akkuja talousjät-...
Page 42
Med riktig tilbehør egner maskinen seg til arbeid med hammerbor og meisling i betong, stein og Metabo S-automatic sikkerhetskobling. lignende materialer samt til boring uten slag i metall, Slå av maskinen øyeblikkelig når treverk osv.
Page 43
UN 3481). Gjør deg kjent med gjeldende forskrifter Bæresele ved frakt av Lithium-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt med transportforetaket du bruker. Metabo Hekt Metabo-bæreselen (7) i hullet (8) ved behov. kan leverer sertifisert emballasje. Still bæreselen (7) inn på ønsket lengde. Send bare med batteriet hvis maskinhuset er Bæring:...
Page 44
Start og stopp, innstilling av 9. Tilbehør dreiemoment Koble til, turtall:: Trykk på bryteren (10). Turtallet Bruk alltid bare originale Metabo batterier / tilbehør. kan forandres ved å trykke inn bryteren. Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og Slå av: Slipp bryterknappen (10).
NORSK no Bruk hørselsvern! 10. Reparasjon Elektriske maskiner skal kun repareres av elektrofagfolk! Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
Maskinen er med det passende tilbehør egnet til håndgrebet. hammerboring og mejsling i beton, sten og lignende materialer, til boring uden slag i metal, træ osv. samt Metabo S-automatic sikkerhedskobling. til skruning. Når sikkerhedskoblingen udløser, skal maskinen omgående slukkes! Har værktøjet sat sig fast, For skader på...
Page 47
Bærerem 3481). Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li- ion-batteripakker. Spørg evt. din speditør til råds. Efter behov kan krogen på Metabo-bæreremmen Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. (7) fastgøres til ringen (8). Bæreremmen (7) indstilles til den ønskede længde.
Tænd/sluk, indstilling af omdrejningstal 9. Tilbehør Tænd, omdrejningstal: Tryk på afbryderen (10). Omdrejningstallet kan ændres ved at trykke på afbryderen. Anvend kun originale batteripakker fra Metabo og Metabo-tilbehør. Frakobling: Slip afbryderen (10). Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og Valg af modus specifikationer, som er angivet i denne brugsanvisning.
Page 49
Brug høreværn! 10. Reparation Reparationer på el-værktøj må kun foretages af faguddannede elektrikere! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 11. Miljøbeskyttelse Smid ikke batteripakker i vandet.
śruby może zostać zerwany, względnie mogą wystąpić duże wsteczne momenty obrotowe na 3. Ogólne zasady uchwycie. bezpieczeństwa Sprzęgło zabezpieczające S-automatic firmy Metabo. Dla bezpieczeństwa użytkownika oraz w W przypadku zadziałania sprzęgła celu ochrony elektronarzędzia należy zabezpieczającego należy natychmiast wyłączyć zwrócić szczególną uwagę na miejsca w urządzenie! W przypadku zakleszczenia lub...
Z uszkodzonego urządzenia trzeba zawsze wyjąć przepisami. W razie potrzeby zasięgnąć informacji akumulator. w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo. Oświetlenie LED (15): nie patrzeć bezpośrednio na światło z diody LED za pomocą przyrządów Akumulatory wolno wysyłać, tylko jeżeli ich optycznych.
Page 52
Pas do przenoszenia normalnie dalej. Unikać ponownego W razie potrzeby zahaczyć hak pasa do zablokowania. przenoszenia Metabo (7) w uchwycie (8). Ustawić pas do przenoszenia (7) na odpowiednią długość. Przestawianie ogranicznika głębokości Przenoszenie: wiercenia W celu uniknięcia niezamierzonego Odkręcić...
Wymiana narzędzia w udarowym W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się uchwycie wiertarskim zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są Przed wsunięciem oczyścić chwyt narzędzia i dostępne stronie www.metabo.com. nasmarować dołączonym smarem Wykazy części zamiennych można pobrać pod specjalnym (nr kat.
Page 54
POLSKI Łączna wartość wibracji (suma wektorowa dla trzech kierunków) określona zgodnie z normą EN 60745: wartość emisji wibracji (wiercenie h, HD udarowe w betonie) wartość emisji wibracji (dłutowanie) h, Cheq = nieoznaczoność (wibracja) h,HD/Cheq Typowe poziomy hałasu w ocenie akustycznej: poziom ciśnienia akustycznego poziom mocy akustycznej = niepewność...
χάλυβα)! Η κεφαλή του κοχλία μπορεί να σπάσει ή 3. Γενικές υποδείξεις να παρουσιαστούν υψηλές αντίστροφες ροπές ασφαλείας στη χειρολαβή. Συμπλέκτης ασφαλείας Metabo S-automatic. Προσέξτε για τη δική σας προστασία Σε περίπτωση ενεργοποίησης του συμπλέκτη καθώς και για την προστασία του ασφαλείας, θέστε το εργαλείο αμέσως εκτός...
γυαλόχαρτο, κατά το πριόνισμα, τρόχισμα, εταιρεία μεταφορών. Πιστοποιημένη συσκευασία τρύπημα και με άλλες εργασίες, περιέχουν είναι διαθέσιμη στη Metabo. χημικές ουσίες, οι οποίες είναι γνωστό, ότι μπορεί να προξενήσουν καρκίνο, γενετικές ανωμαλίες ή Η αποστολή των μπαταριών μπορεί να γίνει μόνον...
Page 57
Το εργαλείο επιτρέπεται να φέρεται Ενεργοποίηση, αριθμός στροφών: Πατήστε αποκλειστικά με τον ιμάντα μεταφοράς της τον πληκτροδιακόπτη (10). Ο αριθμός των Metabo (7) εγκάρσια στο στήθος και στην πλάτη στροφών μπορεί να αλλάξει, πατώντας τον (εικόνα a, σελίδα 2). Κρατάτε το εργαλείο ήσυχα. πληκτροδιακόπτη.
λιπάνετε το στέλεχος του εξαρτήματος με ηλεκτροτεχνίτες! ειδικό γράσο (αριθ. παραγγελίας 6.31800)! Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα SDS-Plus! Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη Τοποθέτηση του εξαρτήματος: αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε Περιστρέψτε το εξάρτημα και σπρώξτε το μέσα...
Page 59
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Τάση της μπαταρίας Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο Μέγιστη διάμετρος τρυπήματος ø Μέγιστος αριθμός κρούσεων Ενέργεια ξεχωριστής κρούσης Κρουστική ισχύς Βάρος με τη μικρότερη μπαταρία Διάμετρος λαιμού σύσφιγξης Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. Συνεχές ρεύμα Τα...
Az általános balesetmegelőzési előírásokat és a mellékelt biztonsági utasításokat figyelembe kell Metabo S-automatic biztonsági tengelykapcsoló. venni. Azonnal kapcsolja ki a gépet, ha működésbe lépne a biztonsági tengelykapcsoló! Ha az alkalmazott 3. Általános biztonsági betétszerszám szorul vagy megakad, ez korlátozza...
Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza Tartóheveder sértetlen és abból nem lép ki folyadék. Feladáshoz Szükség esetén akassza be a Metabo- vegye ki az akkuegységet a gépből. Biztosítsa az tartóhevedert (7) a karikába (8). Állítsa be a kívánt érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl.
Nyomja be a reteszt (6) és fordítsa el a A gépet csak behelyezett szerszám nélkül kapcsológombot (5). szállítsa. Fúrás A gépet kizárólag Metabo tartóhevederrel, (7) mellkason és háton keresztben átvetve Ütvefúrás szabad hordani (2. oldal, a ábra). Tartsa nyugodtan a gépet.
MAGYAR hu az akkuegység feszültsége 9. Tartozékok üresjárati fordulatszám ø maximális furatátmérő Csak eredeti Metabo akkuegységeket és maximális ütésszám tartozékokat használjon. egy ütés energiája ütőteljesítmény Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek súly a legkisebb akkuegységgel megfelelnek az ebben a használati utasításban befogónyak átmérője...
сталь)! Головка винта может быть сорвана или на рукоятке может возникнуть высокий Для Вашей собственной реактивный крутящий момент. безопасности и защиты электроинструмента от повреждений Предохранительная муфта Metabo S-automatic. соблюдайте указания, отмеченные При срабатывании предохранительной муфты данным символом! незамедлительно выключайте инструмент! В случае заклинивания или заедания...
наждачной бумагой, распиливания, шлифовки, необходимости проконсультируйтесь со своей сверления и других видов работ, содержит транспортной компанией. Сертифицированную химические вещества, вызывающие рак, упаковку можно приобрести в фирме Metabo. врожденные дефекты или другие повреждения репродуктивной системы. Примеры таких Транспортировка аккумуляторных блоков химических веществ: возможна...
Page 66
Ремень для переноски при внезапной блокировке или отдаче) электроинструмент отключается. При необходимости зацепите крюк ремня Выключите электроинструмент нажимным Metabo (7) за проушину (8). Отрегулируйте переключателем (10). После этого его ремень (7) для переноски по длине. следует снова включить и продолжить Переноска: работу...
Установка инструмента: Для ремонта электроинструмента Metabo Поверните инструмент и вставляйте до обращайтесь в региональное фиксации. Инструмент блокируется представительство Metabo. Адрес см. на сайте автоматически. www.metabo.com. Извлечение сменного инструмента: Списки запасных частей можно скачать с сайта См. стр. 2, рис. A.
РУССКИЙ переработке отслуживших электроинструментов, упаковки и принадлежностей. Прежде чем произвести утилизацию аккумуля- торного блока, разрядите его в электроинстру- менте. Примите меры для исключение корот- кого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой). EAC-Text 12. Технические Информация для покупателя: характеристики Сертификат соответствия: №...
Загальні вказівки з безпеки під час роботи з електроінструментом 31 cs Obecné bezpečnostní pokyny pro elektronářadí 33 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel 34 Bendrieji elektrinių įrankių saugos įspėjimai 35 Vispārējie noteikumi elektroinstrumentu drošai lietošanai 37 إرﺷﺎدات أﻣﺎن ﻋﺎﻣﺔ ﻟﻠﻌﺪد اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ www.metabo.com...
3 Sicherheit von Personen DEUTSCH (Originalbetriebsanleitung) a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit Allgemeine Sicherheitshinweise für einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeuge Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter WARNUNG Lesen Sie alle dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen 6 Service Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von die mit diesem nicht vertraut sind oder diese qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Anweisungen nicht gelesen haben. Ersatzteilen reparieren.
eye protection. Protective equipment such as a dust 5 Battery tool use and care mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing a) Recharge only with the charger specified by the protection used for appropriate conditions will reduce manufacturer. A charger that is suitable for one type of personal injuries.
Page 77
vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes et les vêtements à distance des parties en à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de cheveux longs peuvent être pris dans des parties en l'outil.
b) N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs omgeving met explosiegevaar waarin zich de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le dampen tot ontsteking kunnen brengen.
schroefsleutels voordat u het elektrische arbeidsomstandigheden en de uit te voeren gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of werkzaamheden. Het gebruik van elektrische sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot gereedschappen voor andere dan de voorziene verwondingen leiden. toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
Page 80
gravi lesioni. scivolino, elmetto di protezione oppure protezione Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le acustica a seconda del tipo e dell’applicazione istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. c) Evitare l’accensione involontaria termine «elettroutensile»...
batterie ricaricabili danneggiate. La manutenzione di Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal accuratamente. produttore o da fornitori di servizi appositamente f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e autorizzati.
Page 82
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario accidentalmente la herramienta eléctrica. conectarla a través de un fusible diferencial. La d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a herramienta eléctrica a aquellas personas que no exponerse a una descarga eléctrica.
6 Servicio reduz o risco de um choque elétrico. f) Se não for possível evitar o funcionamento da a) Únicamente haga reparar su herramienta ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser eléctrica por un profesional, empleando utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A exclusivamente piezas de repuesto originales.
do alcance de crianças. Não permita que pessoas 6 Serviço que não estejam familiarizadas com o aparelho ou a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por que não tenham lido estas instruções, utilizem o pessoal especializado e qualificado e só com peças aparelho Ferramentas elétricas são perigosas se forem de reposição originais.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och 5 Omsorgsfull hantering och användning av skyddsglasögon. Användning av personlig sladdlösa elverktyg skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria a) Ladda batterierna endast i de laddare som säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är alltefter elverktygets typ och användning risken för avsedd för en viss typ av batterier används för andra kroppsskada.
Page 86
2 Sähköturvallisuus 4 Sähkötyökalun käyttö ja huolto a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia- sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen b) Älä...
g) Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu 3 Personsikkerhet ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa fornuftig frem når du arbeider med et lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä elektroverktøy.
henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er antænde støv eller dampe. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn angitt, kan føre til farlige situasjoner.
tøj væk fra roterende dele. Dele, der er i bevægelse, denne væske Hvis det alligevel skulle ske, skylles kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Page 90
porażenia prądem. g) Jeżeli producent przewidział urządzenia b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi odsysające i wychwytujące pył, należy upewnić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowane. elementami lub zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Uziemienie ciała zwiększa Użycie urządzenia odsysającego pył...
przystosowanej do ładowania określonego rodzaju καλώδιο). akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, 1 Ασφάλεια στο χώρο εργασίας istnieje niebezpieczeństwo pożaru. α) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό b) Elektronarzędzi należy używać wyłącznie z και καλά φωτισμένο. Αταξία ή σκοτεινές περιοχές przeznaczonymi do nich akumulatorami.
Page 92
προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν ελαττώνεται...
και μη φορτίζετε την επαναφορτιζόμενη vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza μπαταρία ή το εργαλείο επαναφορτιζόμενης ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. μπαταρίας ποτέ εκτός της περιοχής Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles θερμοκρασίας που αναφέρεται στις οδηγίες élektől és sarkoktól és mozgó...
4 Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési és használata sérüléseket vagy tüzet okozhat. a) Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot folyadék léphet ki. Kerülje el az érintkezést a használja.
Page 95
детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете части электроинструмента, может привести к травмам. потерять контроль над электроинструментом. д) Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое 2 Электробезопасность положение и сохраняйте равновесие. Благодаря а) Штепсельная вилка электроинструмента этому Вы можете лучше контролировать должна...
Page 96
ремонта в авторизированный сервисный центр. аккумуляторы. Обслуживать аккумуляторы Список сервисных центров указан на веб-сайте разрешается только производителю или авторизованной сервисной организации. www.metabo.ru. 17Критерии предельных состояний: 7 Все виды ремонта: Не существует; Ремонт электрической или механической 18Указания по выводу из эксплуатации и...
должны специально подготовленные работники, Առկա է էլեկտրական հարված ստանալու մեծ վտանգ, սառնարաններ: имеющие по электробезопасности группу не ниже III. եթե ձեր մարմինը հողակցված է : 20Ошибочные действия персонала: գ ) Հեռու պահեք էլեկտրական գործիքները անձրևից և - Работа инструментом без его предварительного Էլեկտրական...
Page 98
էլեկտրական գործիքը հանձնել արտոնագրված սպասարկման կենտրոն կամ անթույլատրելի ջերմաստիճանային պայմաններում մարտկոցի ստուգման և վերանորոգման համար: Սպասարկման կենտրոնների ցանկը լիցքավորելը կարող է վնասել այն և առաջացնել հրդեհի վտանգ : տեղադրված է www.metabo.ru կայքում: 17 Սահմանային վիճակների չափանիշներ 6 Տեխսպասարկում Չկան ա ) Էլեկտրական գործիքների վերանորոգումը պետք է...
18 Շահագործման և օգտահանման վերաբերյալ ցուցումներ сәйкес келуі тиіс. Штепсельдік ашаны еш жағдайда Գործիքի ծառայության ժամանակամիջոցի ավարտից հետո հին գործիքը өзгертпеңіз. Қорғаныштық жерге тұйықтауы бар անհրաժեշտ է հանձնել սպասարկման կենտրոն կամ վերամշակվող электр құралдарындағы штепсельдік ашаларға հումքի ընդունման կետ: арналған адаптерлерді пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген...
Page 100
бөлшектермен тартылуы мүмкін. аккумуляторлық батареяларды пайдаланыңыз. Басқа аккумуляторлық батареяларды пайдалану д) Шаңсорғыш және шаңжинағыш құрылғыларды жарақаттану және өрт қауіпін тудыруы мүмкін. орнату мүмкін болғанда, оларды жалғап дұрыс Шаңсорғышты пайдалану кезінде пайдалану керек. б) Пайдаланылмайтын аккумуляторлық батареяны шаң зиян келтіруі мүмкін. контактілердің...
учкундарды чыгарат, жана ал учкундар чаң же буудан құралын өкілетті қызмет көрсету орталығына тексеру от алышы мүмкүн. және жөндеу үшін беру керек. Қызмет көрсету В) Электр аспаптарын пайдаланууда балдарды орталықтарының тізімі www.metabo.ru веб-сайтында Сиз жана чоочундарды жакын келтирбеңиз. көрсетілген. алаксып, электр аспап башкарууну жоготушуңуз...
Page 102
Бузулган же чаташкан Бул эскертме иш чарасы бөлүктөрүнөн алыс кармаңыз. чыгарып алып коюуңуз. шнурлар электр ток соккусунун коркунучун көбөйтөт. электр аспабын күтүүсүз жүргүзүүдөн сактайт. Д) Эгер сиз аспапты көчөдө колдонсоңуз, сыртта Г) Кодонулбаган электр аспаптарын балдар колдонуу үчүн туура келген узартуучу кабелдерди жетпеген...
Б) Эч качан бузулган батареяларды оңдобоңуз. мүчүлүштүктөрүн ыйгарым укуктуу тейлөө борборуна Бардык батареянын техникалык тейлөө түрлөрү текшертиш керек. Тейлөө борборлорунун тизмеси дярдоочу же тиешелүү тейлөө борбору тарабынан www.metabo.ru веб-сайтында көрсөтүлгөн. таткарылышы керек. 17 Чегине жеткен абалдын критерийлери: 7 Оңдоп-түзөө иштеринин түрлөрү: Жок;...
Page 104
можуть породжувати іскри, від яких може займатися електроприлад у небезпечних ситуаціях. пил або пари. е) Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте в) Під час роботи з електроприладом не просторий одяг та прикраси. Не підставляйте підпускайте до робочого місця дітей та інших осіб. волосся...
5 Правильне поводження та користування vést k úrazům. приладами, що працюють на акумуляторних b) S elektronářadím nepracujte v prostředí батареях ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé Заряджайте акумуляторні батареї лише в Elektronářadí vytváří kapaliny, plyny nebo prach. заряджувальних пристроях, рекомендованих jiskry, které...
Použití odsávání prachu může snížit Vystavení ohni nebo teplotě správně použity. nebo nadměrné teplotě. ohrožení prachem. nad 130 °C může způsobit výbuch. h) Dbejte na to, abyste při častém používání nářadí g) Dodržujte všechny pokyny pro nabíjení a nebyli méně ostražití a nezapomínali na nenabíjejte akumulátor nebo nářadí...
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad keskkonnas on vältimatu, kasutage osad töötavad veatult ega kiilu kinni. Veenduge, et Rikkevoolukaitselüliti rikkevoolukaitselülitit. seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. määral, mis mõjutab elektrilise tööriista töökindlust. Laske kahjustatud detaile enne seadme kasutamist 3 Inimeste turvalisus Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti...
Page 108
ĮSPĖJIMAS perskaitykite visus su šiuo įrankiu neįjungtumėte atsitiktinai. Prieš prijungdami pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir (arba) Jei nepaisysite toliau iliustracijas ir specifikacijas. akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami pateiktų instrukcijų, galite patirti elektros smūgį, sukelti Jeigu nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas.
viegli notikt nelaimes gadījums. h) Rankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, Dėl slidžių švarūs, ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. b) Nelietojiet elektroinstrumentu sprādzienbīstamā rankenų ir suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti vidē, kur atrodas ugunsnedroši šķidrumi, gāzes vai ir suvaldyti įrankio netikėtose situacijose.
Page 110
Elektroinstrumentu lietošana citiem d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas īpatnības. mērķiem, nekā tiem, kuriem to ir paredzējusi neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos Regulējošais instruments ražotājfirma, ir bīstama un var novest pie instrumentus vai atslēgas. vai atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas neparedzamām sekām. elektroinstrumenta kustīgajās daļās, var radīt h) Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un savainojumu.
Page 111
إن تم تركيب تجھيزات شفط وتجميع الغبار، فتأكد من أنھا موصولة (ز عربي ()كتيب تعليمات التشغيل األصلي قد يقلل استخدام تجھيزات لشفط الغبار من .وبأنه يت م ّ استخدامھا بشكل سليم .المخاطر الناتجة عن الغبار إرشادات أمان عامة للعدد الكھربائية ال...
CZ 3letá záruka XXL na všechny stroje Garanzia XXL di 3 anni su tutte le macchine Metabo nabízí bezplatnou 3letou záruku na všechny Metabo offre una garanzia gratuita di 3 anni su tutte le macchine. È sufficiente la registrazione alla pagina stroje. Stačí jednoduchá registrace na metabo-service.com o nell‘app Metabo.
Need help?
Do you have a question about the KHA 18 LTX and is the answer not in the manual?
Questions and answers