ROOKS OK-03.4384 Manual

20v aq-one system pole chain saw 2.65 m, 200 mm

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

20V AQ-ONE SYSTEM
Instrukcja / Manual / Anweisung / Návod / Utasítás / Instrucțiune / Inštrukcie / Iнструкція
OK-03.4384 / OK-03.4385
20V AQ-ONE piła łańcuchowa na wysięgniku 2,65 m, 200 mm
20V AQ-ONE pole chain saw 2.65 m, 200 mm
20V AQ-ONE Stangenkettensäge 2,65 m, 200 mm
20V AQ-ONE pila na řetěz na klacku 2,65 m, 200 mm
20V AQ-ONE szerszámos láncrendszeres ágvágó 2,65 m, 200 mm
20V AQ-ONE ferăstrău cu lanț pe bară telescopică 2,65 m, 200 mm
20V AQ-ONE lánčová píla na tyči 2,65 m, 200 mm
20V AQ-ONE ланцюгова пила на кочені 2,65 м, 200 мм
20V AQ-ONE motosega a catena per asta telescopica 2,65 m, 200 mm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OK-03.4384 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ROOKS OK-03.4384

  • Page 1 20V AQ-ONE SYSTEM Instrukcja / Manual / Anweisung / Návod / Utasítás / Instrucțiune / Inštrukcie / Iнструкція OK-03.4384 / OK-03.4385 20V AQ-ONE piła łańcuchowa na wysięgniku 2,65 m, 200 mm 20V AQ-ONE pole chain saw 2.65 m, 200 mm 20V AQ-ONE Stangenkettensäge 2,65 m, 200 mm...
  • Page 2 Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS. Prosimy, przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Thank you very much for your excellent choice and purchase of the ROOKS device. Please read the operating manual, where you will find all important safety and usage instructions.
  • Page 3 Lesen Sie die Schütze deine Schützen Sie Ihr Mit Handschuhen Eine Maske Vorschriftsmäßig Anweisungen Augen Gehör arbeiten tragen entsorgen Přečíst instrukce Chraňte své oči Chraňte svůj sluch Pracujte v Noste masku Likvidujte v rukavicích souladu se zákonem Olvasd el az Védje a szemét Védje hallását Dolgozzon...
  • Page 4: Opis Urządzenia

    środków ochronnych zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy. OPIS URZĄDZENIA Piła łańcuchowa na wysięgniku marki ROOKS jest urządzeniem służącym do regularnej pielęgnacji drzew i krzewów oraz, drzew w sadach. Umożliwia pracę na wysokości około 4 metrów, bez konieczności stosowania drabiny lub podnośnika. Piła posiada solidny łańcuch OREGON, który pracuje na prowadnicy o długości 180 mm.
  • Page 5 BUDOWA I DANE TECHNICZNE Rękojeść Przycisk zwalniający Mocowanie rękojeści Łańcuch Napinacz łańcucha Prowadnica Obudowa piły Regulacja konta pracy Regulacja smarowania Zakrętka zbiornika oleju Obudowa przekładni Regulacja naciągu Mocowanie ramienia Blokada teleskopu Osłona łańcucha Ramię teleskopowe Osłona ramienia Pas pomocniczy Gniazdo baterii Włącznik główny •...
  • Page 6 OBSŁUGA Montaż głowicy piły do ramienia Montaż prowadnicy z łańcuchem teleskopowego Napinanie łańcucha Przedłużanie ramienia teleskopowego Regulacja kąta pracy głowicy Regulacja kąta pracy w osi pionowej Uzupełnianie oleju Przygotowanie operatora do pracy. Zawsze tnij gałąź od góry, układając Włączanie piły – włącznikiem głównym Załóż...
  • Page 7: Safety Rules

    Wysięgnik utrzymuj pod kątem 60˚ UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa podczas pracy piłą łańcuchową na wysięgniku musisz zastosować poniższe zasady pracy. • Nie ustawiaj się bezpośrednio pod obcinaną gałęzią. • Nie używaj piły, jeśli pod drzewem stoi inna osoba. • Nie używaj drabiny do pracy piłą z wysięgnikiem. •...
  • Page 8: Device Description

    DEVICE DESCRIPTION The ROOKS boom chain saw is a device used for regular care of garden trees and shrubs, as well as trees in orchards. It allows you to work at a height of about 4 meters, without the need to use a ladder or a lift. The saw has a solid OREGON chain that runs on a 180 mm long guide.
  • Page 9 CONSTRUCTION AND TECHNICAL DATA Handle Release button Handle mounting Hook Chain Chain tensioner Runner Saw housing Regulation of the work account Lubrication adjustment Oil tank cap Gear housing Tension adjustment Arm attachment Telescope lock Chain guard Telescopic arm Arm cover Auxiliary belt Battery slot Main switch...
  • Page 10: Operation

    OPERATION Mounting the saw head to the Installation of the guide with chain telescopic arm Chain tensioning Extending the telescopic arm Adjusting the working angle of the head Adjustment of the working angle on the Topping up the oil vertical axis Preparing the operator for work.
  • Page 11 Keep the boom at an angle of 60˚ CAUTION! For safety reasons, you must follow the following work rules when operating a chainsaw on a pole. • Do not stand directly under the branch being cut. • Do not use the saw if another person is standing under the tree. •...
  • Page 12 Verletzungen während der Arbeit. GERÄTEBESCHREIBUNG Die Auslegerkettensäge ROOKS ist ein Gerät zur regelmäßigen Pflege von Gartenbäumen und -sträuchern sowie Bäumen in Obstgärten. Es ermöglicht das Arbeiten in einer Höhe von ca. 4 Metern, ohne dass eine Leiter oder ein Lift erforderlich ist. Die Säge verfügt über eine solide OREGON-Kette, die auf einer 180 mm langen Führung läuft.
  • Page 13 BAU UND TECHNISCHE DATEN Handhaben Freigabeknopf Griffmontage Haken Kette Kettenspanner Läufer Sägegehäuse Regelung des Arbeitskontos Schmierungseinstellung Öltankdeckel Getriebegehäuse Spannungseinstellung Armbefestigung Teleskopverriegelung Kettenschutz Teleskoparm Armabdeckung Hilfsgürtel Batteriefach Hauptschalter • Spannung • DC 20 V • Lineare Geschwindigkeit • 5.5 m/s • Waage •...
  • Page 14: Betrieb

    BETRIEB Montage des Sägekopfes am Montage der Führung mit Kette Teleskoparm Kettenspannung Ausfahren des Teleskoparms Einstellen des Arbeitswinkels des Einstellung des Arbeitswinkels auf der Öl nachfüllen Kopfes vertikalen Achse Vorbereitung des Bedieners auf die Schneiden Sie den Ast immer von Einschalten der Säge - mit dem Arbeit.
  • Page 15 Halten Sie den Ausleger in einem Winkel von 60˚ AUFMERKSAMKEIT! Aus Sicherheitsgründen müssen Sie beim Betrieb einer Kettensäge am Mast die folgenden Arbeitsregeln beachten. • Stehen Sie nicht direkt unter dem zu schneidenden Ast. • Benutzen Sie die Säge nicht, wenn sich eine andere Person unter dem Baum befindet.
  • Page 16: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Ramenová řetězová pila ROOKS je zařízení sloužící k pravidelné péči o zahradní stromy a keře, ale i stromy v sadech. Umožňuje pracovat ve výšce kolem 4 metrů, bez nutnosti použití žebříku nebo výtahu. Pila má pevný řetěz OREGON, který běží na vodítku o délce 180 mm.
  • Page 17 KONSTRUKCE A TECHNICKÉ ÚDAJE Rukojeť Uvolňovací tlačítko Montáž rukojeti Háček Řetěz Napínák řetězu Běžec Pilové pouzdro Regulace pracovního účtu Úprava mazání Víčko olejové nádrže Skříň převodovky Nastavení napětí Uchycení ramene Zámek dalekohledu Chránič řetězu Teleskopické rameno Kryt paže Pomocný pás Slot pro baterii Hlavní...
  • Page 18 OBSLUHA Montáž hlavy pily na teleskopické Montáž vodítka s řetězem rameno Napínání řetězu Prodloužení teleskopického ramene Nastavení pracovního úhlu hlavy Nastavení pracovního úhlu na vertikální Dolévání oleje Příprava operátora na práci. Nasaďte Větev řežte vždy shora, vodicí lištu a Zapnutí pily - hlavním vypínačem si helmu, ochranné...
  • Page 19 Udržujte výložník v úhlu 60˚ POZORNOST! Z bezpečnostních důvodů musíte při práci s motorovou pilou na sloupu dodržovat následující pracovní pravidla. • Nestůjte přímo pod řezanou větví. • Pilu nepoužívejte, pokud pod stromem stojí další osoba. • K ovládání tyčové pily nepoužívejte žebřík. •...
  • Page 20 üzemeltetés közbeni sérülés kockázatára. ESZKÖZ LEÍRÁSA A ROOKS láncfűrész a kerti fák és cserjék, valamint a gyümölcsösök fáinak rendszeres gondozására szolgáló eszköz. Lehetővé teszi, hogy körülbelül 4 méteres magasságban dolgozzon, létra vagy lift használata nélkül. A fűrész masszív OREGON lánccal rendelkezik, amely 180 mm hosszú...
  • Page 21 KIALAKÍTÁS ÉS MŰSZAKI ADATOK Fogantyú Kioldó gomb Fogantyú szerelés Horog Lánc Láncfeszítő Futó Fűrészház A munkaszámla szabályozása Kenés beállítása Olajtartály sapka Fogaskerék ház Feszesség beállítása Kar rögzítése Teleszkópos zár Láncvédő Teleszkópos kar Kar fedele Segédszíj Akkumulátor nyílás Főkapcsoló • Feszültség •...
  • Page 22 KEZELÉS A fűrészfej felszerelése a teleszkópos A vezető beszerelése lánccal karra Láncfeszítés A teleszkópos kar meghosszabbítása A fej munkaszögének beállítása A munkaszög beállítása a függőleges Az olaj feltöltése tengelyen A kezelő felkészítése a munkára. Az ágat mindig felülről vágja le, a A fűrész bekapcsolása - a Vegyen fel sisakot, védőszemüveget és vezetőlemezt és a láncot a talajjal...
  • Page 23 Tartsa a gémet 60°-os szögben FIGYELEM! Biztonsági okokból a következő munkaszabályokat kell betartani, amikor láncfűrészt rúdon üzemeltet. • Ne álljon közvetlenül a vágott ág alá. • Ne használja a fűrészt, ha más személy áll a fa alatt. • Ne használjon létrát a rúdfűrész működtetéséhez. •...
  • Page 24: Descrierea Dispozitivului

    DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Ferăstrăul cu lanț cu braț ROOKS este un dispozitiv folosit pentru îngrijirea regulată a copacilor și arbuștilor de grădină, precum și a copacilor din livezi. Vă permite să lucrați la o înălțime de aproximativ 4 metri, fără a fi nevoie să folosiți o scară sau un lift.
  • Page 25 CONSTRUCȚIE ȘI DATE TEHNICE Mâner Buton de eliberare Montare mâner Cârlig Lanţ Întinzător de lanț Alergător Carcasă ferăstrău Reglementarea contului de lucru Reglarea lubrifierii Capac rezervor ulei Carcasa angrenajului Reglarea tensiunii Atașarea brațului Blocarea telescopului Apărătoare de lanț Braț telescopic Capac pentru braț...
  • Page 26 OPERARE Montarea capului ferăstrăului pe brațul Montarea ghidajului cu lanț telescopic Tensarea lanțului Extinderea brațului telescopic Reglarea unghiului de lucru al capului Reglarea unghiului de lucru pe axa Completarea cu ulei verticală Pregătirea operatorului pentru muncă. Tăiați întotdeauna ramura de sus, Pornirea ferăstrăului - cu comutatorul Puneți o cască, ochelari de protecție așezând bara de ghidare și lanțul...
  • Page 27 Țineți brațul la un unghi de 60˚ ATENŢIE! Din motive de siguranță, trebuie să respectați următoarele reguli de lucru atunci când utilizați un ferăstrău cu lanț pe un stâlp. • Nu stați direct sub ramura tăiată. • Nu folosiți ferăstrăul dacă o altă persoană stă sub copac. •...
  • Page 28: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Boomová reťazová píla ROOKS je zariadenie slúžiace na pravidelnú starostlivosť o záhradné stromy a kríky, ako aj stromy v sadoch. Umožňuje prácu vo výške cca 4 metre, bez nutnosti použitia rebríka alebo výťahu. Píla má pevnú reťaz OREGON, ktorá...
  • Page 29 KONŠTRUKCIA A TECHNICKÉ ÚDAJE Rukoväť Uvoľnite tlačidlo Montáž rukoväte Háčik reťaz Napínač reťaze Bežec Pílové bývanie Regulácia pracovného účtu Úprava mazania Uzáver olejovej nádrže Kryt prevodovky Nastavenie napätia Upevnenie ramena Zámok ďalekohľadu Chránič reťaze Teleskopické rameno Kryt ramena Pomocný pás Slot pre batériu HLAVNÝ...
  • Page 30 OBSLUHA Montáž hlavy píly na teleskopické Inštalácia vodidla s reťazou rameno Napínanie reťaze Predĺženie teleskopického ramena Nastavenie pracovného uhla hlavy Nastavenie pracovného uhla na zvislej Dolievanie oleja Príprava operátora na prácu. Nasaďte Konár odrežte vždy zhora, vodiacu Zapnutie píly - hlavným vypínačom si prilbu, ochranné...
  • Page 31 Držte rameno v uhle 60˚ POZOR! Pri práci s motorovou pílou na stĺpe musíte z bezpečnostných dôvodov dodržiavať nasledujúce pracovné pravidlá. • Nestojte priamo pod rezaným konárom. • Pílu nepoužívajte, ak pod stromom stojí iná osoba. • Na obsluhu tyčovej píly nepoužívajte rebrík. •...
  • Page 32: Опис Пристрою

    існує ризик отримання травм під час роботи. ОПИС ПРИСТРОЮ Ланцюгова ланцюгова пила ROOKS - пристрій для регулярного догляду за садовими деревами і кущами, а також деревами у садах. Це дозволяє працювати на висоті близько 4 метрів, не потребуючи використання драбини чи ліфта. Пила має...
  • Page 33 КОНСТРУКЦІЯ ТА ТЕХНІЧНІ ДАНІ Ручка Кнопка відпускання Кріплення ручки Гачок ланцюг Натягувач ланцюга бігун Бачив житло Регламент трудового обліку Регулювання мастила Кришка масляного баку Корпус редуктора Регулювання натягу Кріплення для рук Замок телескопа Захист ланцюга Телескопічна рука Чохол для рук Допоміжний...
  • Page 34 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Кріплення пиляльної головки до Установка направляючої з ланцюгом телескопічного кронштейна Натяг ланцюга Витягування телескопічної руки Регулювання робочого кута голови Регулювання робочого кута по Доливання масла вертикальній осі Підготовка оператора до роботи. Завжди зрізайте гілку зверху, Вмикання пилки - головним Одягніть...
  • Page 35 Тримайте стрілу під кутом 60˚ УВАГА! З міркувань безпеки при роботі з бензопилою на стовпі необхідно дотримуватися наступних правил роботи. • Не стійте безпосередньо під гілкою, яку зрізають. • Не використовуйте пилку, якщо під деревом стоїть інша людина. • Не використовуйте драбину для роботи з пилкою. •...
  • Page 36: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO La motosega a braccio ROOKS è un dispositivo utilizzato per la cura regolare degli alberi e degli arbusti del giardino, nonché degli alberi dei frutteti. Permette di lavorare ad un’altezza di circa 4 metri, senza la necessità di utilizzare una scala o un ascensore. La sega ha una solida catena OREGON che scorre su una guida lunga 180 mm.
  • Page 37 STRUTTURA E DATI TECNICI Maniglia Pulsante di rilascio Montaggio della maniglia Gancio Catena Tendicatena Corridore Alloggiamento della sega Regolazione del conto lavoro Regolazione della lubrificazione Tappo del serbatoio dell’olio Scatola di ingranaggi Regolazione della tensione Attacco al braccio Blocco del telescopio Protezione catena Braccio telescopico Copertura del braccio...
  • Page 38 Montaggio della testa della sega sul Installazione della guida con catena braccio telescopico Tensionamento della catena Estensione del braccio telescopico Regolazione dell’angolo di lavoro della Regolazione dell’angolo di lavoro Rabboccare l’olio testa sull’asse verticale Preparazione dell’operatore al lavoro. Tagliare il ramo sempre dalla parte Accendere la sega - con l’interruttore Indossare casco, occhiali protettivi, superiore, posizionando la barra guida...
  • Page 39 Mantenere il braccio ad un angolo di 60˚ ATTENZIONE! Per motivi di sicurezza, quando si utilizza una motosega su un palo è necessario seguire le seguenti regole di lavoro. • Non sostare direttamente sotto il ramo da tagliare • Non utilizzare la sega se un’altra persona si trova sotto l’albero •...
  • Page 40 Wykaz części / Parts list / Liste der Einzelteile...
  • Page 41 Responsible person / Osoba odpowiedzialna: Name, surname / Imię i nazwisko: Szymon Zawada Position / Stanowisko: ROOKS Development Director / Dyrektor rozwoju ROOKS Note: This declaration loses its validity if technical or operational modifications are made without the manufacturer’s consent.

This manual is also suitable for:

Ok-03.4385

Table of Contents