Mestra 100291 Manual

Electrolytic polisher

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Ref. 100291
ES
PULIDOR ELECTROLÍTICO
...........
EN
ELECTROLYTIC POLISHER
...........
FR
POLISSEUR ELECTROLYTIQUE
...........
DE
ELEKTROLYTISCHES GLÄNZGERÄT
...........
MESTRA
TALLERES MESTRAITUA S.L.
Tel. +34 944530388 - Fax +34 944711725
info@mestra.es - www.mestra.es
48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA
®
Txori-Erri Etorbidea, 60
.................................... 5
................................... 7
.......................... 9
.............. 11
Rev. 02/12/2024

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 100291 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mestra 100291

  • Page 1 Ref. 100291 PULIDOR ELECTROLÍTICO ..........5 ELECTROLYTIC POLISHER ..........7 POLISSEUR ELECTROLYTIQUE ........9 ELEKTROLYTISCHES GLÄNZGERÄT ......11 MESTRA ® TALLERES MESTRAITUA S.L. Txori-Erri Etorbidea, 60 Tel. +34 944530388 - Fax +34 944711725 info@mestra.es - www.mestra.es 48150 SONDIKA - BILBAO - ESPAÑA...
  • Page 3 Tapa / Lid / Couvercle / Deckel Conector cátodo / Cathode fitting / Connecteur cathode / Kathodenstecker Conector ánodo / Anode fitting / Connecteur anode / Anodenstecker Panel de control / Cathode fitting / Panneau de contrôle / Bedienfeld Cuba / Tank / Cuve / Behälter Placas cátodo / Cathode plates / Plaques cathode / Kathodenplatten Gancho / Hook / Crochet / Haken...
  • Page 4 A: Ánodo (+), superficie del metal a pulir. Ánode (+), surface of the metal. Anode (+), surface du métal à polir. Anode (+), Fläche des zu polierenden Metalls. m: Átomo de metal / Metal atom / Atome de metal / Metallatom Iones portadores / Carrier ions / Ions porteurs / Trägerionen Desplazamiento de la corriente.
  • Page 5: Modo De Empleo

    Español MODO DE EMPLEO El R-100291 es un práctico pulidor electrolítico especialmente diseñado para su empleo dentro Rellene aproximadamente un 80 % de la del sector de la prótesis dental. Para conseguir un cuba (E) con electrolito. Cuide que el correcto funcionamiento del aparato y una óptima...
  • Page 6: Mantenimiento Y Limpieza

    Español MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ♦ Evite niños personal especializado manipulen el aparato. Para conseguir un óptimo funcionamiento del aparato larga vida mismo, ♦ Antes de limpiar el aparato asegúrese que se recomendamos: encuentra desenchufado. • Utilice siempre electrolitos calidad ♦ No sumerja el aparato en ningún líquido para reconocida.
  • Page 7: Operation

    English The R-100291 is a practical electrolytic polisher measure the efficiency of the polishing will especially designed for use in jewellery work and depend on this factor. dental mechanics. So that it may work properly BLACK corresponds to the cathode and and perform polishing of high quality.
  • Page 8: Technical Data

    English TECHNICAL DATA • Periodically empty the tank and remove its electrodes in order to clean thoroughly. Use a Power supply: 230 V, 50/60 Hz scourer and soap. Power: 100 W • Do not let the electrolyte come in contact with Timer: 0-30 minutes the control panel.
  • Page 9: Principe De Fonctionnement

    Français R-100291 est un pratique polisseur électrolytique 2. La couleur noire correspond à la cathode et doit être connecté à l’électrode de plaques spécialement conçu pour le secteur de la prothèse dentaire. Pour obtenir un fonctionnement correct (F) situé au fond de la cuve (E). Le cable rouge correspond à...
  • Page 10 Français • Périodiquement videz la cuve et démontez les ♦ Avant de nettoyer l’appareil débranchez-le. électrodes pour nettoyer en profondeur les ♦ Ne pas immerger l’appareil pour le nettoyer. différents éléments utiliser pour cela des chiffons et du savon. ♦ Ne mettre dans la cuve que des liquides pour bain électrolytique reconnus.
  • Page 11 Deustch INSTALLATION R-100291 ist ein praktisches elektrolytisches Glänzgerät, das speziell für seinen Einsatz in  Für die Aufstellung des Geräts eine feste, der Zahnprothesenbranche konzipiert ist. Für flache Schwingungs- oder den einwandfreien Gerätebetrieb und eine Wärmequellen entfernte Fläche wählen. optimale Glänzqualität...
  • Page 12: Wartung Und Reinigung

    Deustch SICHERHEITSMASSNAHMEN fortwährend zu verwenden und vor seiner erneuten Verwendung 10 Minuten zu ♦ Sicherstellen, dass warten. Netzanschlussspannung richtig ist (230 V, 50/60 Hz mit Erdung). 9. Es kann auch sein, dass glänzenden Teile am Haken der Anode ♦ Gerät nicht in zu feuchten Räumen oder ungewollt die Ringkathode des Behälters Umgebungen benutzen.

Table of Contents