Do you have a question about the ORIMIX1200-IN and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for ORIGIAL ORIMIX1200-IN
Page 1
ORIMIX1200-IN HAND BLENDER USER MANUAL MANUAL DE USO · MANUAL D'ÚS · MANUALE D'USO MANUEL DE 'UTILISATEUR · BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Page 3
HAND&MIX 1200W OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS MODEL NO. ORIMIX1200-IN Hand blender ORIMIX1200-IN Description A1: stainless steel mixing feet B1: Cup C1/C2: Whisk attachment/Chopping attachment 1 Speed control knob 2 Button | /Button II 3 Motor sub-assembly 4 Stainless steel feet 5 Gear box...
- Never submerge the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use a one-time damp cloth to clean the motor unit. - Never leave the appliance running unattended. - This appliance is designed for domestic use only. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been su- pervised or instructed in the use of the appliance by a responsible person.
Page 5
The hand blender is intended for: - mixing liquids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. - mix soft ingredients, e.g. baby food. - pureeing cooked ingredients, e.g. to make baby food. 1. Attach the blender bar to the motor unit (Fig. 5-1). 2.
Shake(Fig. 3) Only use the whisk for whipping cream, beating egg whites, and mixing cakes and premixes desserts. 1. Insert the beater into the beater gear box, then insert the motor part into the gear box until it clicks. 2. Put the mixer in a container and only then press the switch to operate it. 3. To release, rotate the gearbox out.
Page 7
HAND&MIX 1200W INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD MODELO NO. ORIMIX1200-IN Batidora de mano ORIMIX1200-IN Descripción A1: pies mezcladores de acero inoxidable B1 Copa C1/C2: Accesorio para batidor / Accesorio para picar 1 Perilla de control de velocidad 2 Botón | /Botón II 3 Subconjunto del motor...
- Nunca sumerja el grupo motor en agua ni en ningún otro líquido, ni lo enjuague bajo el grifo. Utilice un paño húmedo de una sola vez para limpiar la unidad del motor. - Nunca deje el aparato funcionando sin supervisión. - Este aparato está...
Page 9
La batidora de mano está destinada a: - mezclar líquidos, p.e. productos lácteos, salsas, zumos de frutas, sopas, bebidas mixtas y ba- tidos. - mezclar ingredientes blandos. - hacer puré de ingredientes cocidos, p. para hacer comida para bebés. 1. Conecte la barra de la licuadora a la unidad del motor (Fig. 5-1). 2.
Agitar (Fig. 3) Utilice el batidor únicamente para montar nata, batir claras y mezclar tartas y premezclas de postres. 1. Inserte el batidor en la caja de engranajes del batidor, luego inserte la parte del motor en la caja de engranajes hasta que haga clic. 2.
Page 11
HAND&MIX 1200W INSTRUCCIONS DE FUNCIONAMENT I SEGURETAT MODEL NO. ORIMIX1200-IN Batedora de mà ORIMIX1200-IN Descripció A1: peus de barreja d'acer inoxidable B1: Copa C1/C2: accessori de batedora / accessori de picar 1 Botó de control de velocitat 2 Botó | /Botó II 3 Subconjunt del motor 4 Peus d'acer inoxidable 5...
Page 12
- No submergiu mai la unitat del motor en aigua o cap altre líquid, ni l'esbandiu sota l'aixeta. Un drap humit d'un sol ús per netejar la unitat del motor. - No deixeu mai que l'aparell funcioni sense vigilància. - Aquest aparell està dissenyat només per a ús domèstic. - Aquest aparell no està...
Page 13
La batedora de mà està destinada a: - barrejar líquids, p. productes lactis, salses, sucs de fruites, sopes, begudes combinades i batuts. - barrejar ingredients suaus. - fer puré d'ingredients cuinats, p. per fer menjar per a nadons. 1. Enganxeu la barra de la batedora a la unitat del motor (Fig. 5-1). 2.
Page 14
Agitar (Fig. 3) Utilitzeu la batedora només per muntar la nata, batre les clares d'ou i barrejar pastissos i postres premescles. 1. Introduïu el batedor a la caixa d'engranatges del batedor i, a continuació, introduïu la peça del motor a la caixa d'engranatges fins que feu clic. 2.
Page 15
HAND&MIX 1200W ISTRUZIONI PER L'USO E LA SICUREZZA MODELLO N. ORIMIX1200-IN Miscelatore manuale ORIMIX1200-IN Descrizione A1: piedini di miscelazione in acciaio inox B1: Tazza C1/C2: Attacco per frusta/taglierino 1 Manopola per la regolazione della velocità 2 Pulsante | /Pulsante II 3 Sottogruppo motore...
- Non immergere mai l'unità motore in acqua o altri liquidi, né sciacquarla sotto il rubinetto. uti- lizzare solo un panno umido per pulire l'unità motore. - Non lasciare mai l'apparecchio in funzione incustodito. - Questo apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico. - Questo apparecchio non è...
Page 17
Il frullatore manuale è destinato a: - miscelare liquidi, a esempio latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, bevande miste e frullati. - miscelare ingredienti morbidi, ad esempio - ridurre in purea gli ingredienti cotti, ad esempio per preparare alimenti per bambini. 1.
Mescolatura (Fig. 3) Utilizzare la frusta solo per montare la panna, sbattere gli albumi e mescolare torte e dolci pre- miscelati. 1. Inserire lo sbattitore nel riduttore dello sbattitore, quindi inserire la parte del motore nel riduttore fino a che non si sente un clic. 2.
Page 19
HAND&MIX 1200 W INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MODÈLE N° ORIMIX1200-IN Mixeur plongeant ORIMIX1200-IN Descriptif A1 : pieds mélangeurs en acier inoxydable B1 : Tasse C1/C2 : Accessoire fouet/accessoire pour hacher 1 bouton de contrôle de vitesse 2 bouton | /bouton II 3 sous-ensemble moteur 4 pieds inox 5 boîte de vitesses 6 fouet 7 couvercle de tasse 8 hacher...
- Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide, ne le rincez jamais sous le robinet. Utilisez un chiffon humide, que vous jetterez ensuite, pour nettoyer le bloc moteur. - Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. - Cet appareil est conçu pour un usage domestique uniquement.
Page 21
Le mixeur plongeant est destiné à : mélanger liquides, exemple produits laitiers, sauces, fruits, soupes, boissons mélangées shakes - mélanger des ingrédients mous, par exemple - réduire en purée des ingrédients cuits, par exemple pour préparer des aliments pour bébés. 1.
Shake (Fig. 3) Utilisez le fouet uniquement pour fouetter la crème, battre les blancs d’œufs et mélanger les gâteaux et les desserts prémélangés. 1. Insérez le batteur dans la boîte de vitesses du batteur, puis insérez la partie moteur dans la boîte de vitesses jusqu’à...
Page 23
HAND&MIX 1200W BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE MODELL-NR. ORIMIX1200-IN Stabmixer ORIMIX1200-IN Beschreibung A1: Mixstäbe aus Edelstahl B1: Becher C1/C2: Schneebesenaufsatz/Zerkleinereraufsatz 1 Geschwindigkeitsregler 2 Taste | /Taste II 3 Motorbaugruppe 4 Edelstahlstäbe 5 Getriebe 6 Schneebesen 7 Becherdeckel 8 Zerkleinern 9 Klingenkomponenten WARNUNG: - Prüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung...
- Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Verwenden Sie zum Reinigen der Motoreinheit nur ein feuchtes Tuch. - Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt laufen. - Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. - Dieses Gerät ist nicht bestimmt für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch solche Personen, denen es dafür an Erfahrung und Wissen mangelt, es sei denn, sie werden von einer...
Page 25
Der Stabmixer ist für Folgendes gedacht: - Mischen von Flüssigkeiten, z. B. Milchprodukten, Saucen, Fruchtsäften, Suppen, Mixgetränken und Shakes. - Mixen weicher Zutaten wie zum Beispiel - Pürieren gekochter Zutaten, etwa zur Zubereitung von Babynahrung. 1. Stecken Sie den Mixstab in die Motoreinheit (Abb. 5-1). 2.
Shake (Abb. 3) Verwenden Sie den Schneebesen nur zum Schlagen von Sahne oder Eiweiß und zum Mischen von Kuchenteig und vorgemixten Desserts. 1. Stecken Sie den Schneebesen in das Getriebe ein und stecken Sie dann das Motorteil bis zum Anschlag in das Getriebe, bis es mit einem Klick. 2.
Page 27
HAND&MIX 1200W INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA MODELO NO. ORIMIX1200-IN Varinha mágica ORIMIX1200-IN Descrição A1: pés de mistura de aço inoxidável B1: Taça C1/C2: Acessório para bater/Acessório para picar 1 Botão de controle de velocidade 2 Botão | /Botão II 3 Subconjunto do motor 4 Pés em aço inoxidável 5 Caixa de velocidades 6 Batedor 7 Tampa do copo 8 Picar...
Page 28
- Nunca mergulhe o motor em água ou qualquer outro líquido, nem enxágue em água corrente. use apenas um pano úmido para limpar a unidade do motor. - Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigilância. - Este aparelho foi concebido apenas para uso doméstico. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com ca- pacidades físicas, capacidades sensoriais ou mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham sido supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pes-...
Page 29
A varinha mágica destina-se a: - misturar líquidos, por ex. laticínios, molhos, sucos de frutas, sopas, bebidas mistas e shakes. - misture ingredientes macios, por ex. - fazer puré de ingredientes cozinhados, por ex. para fazer comida para bebê. 1. Fixe a barra do liquidificador à unidade do motor (Fig. 5-1). 2.
Sacudir (Fig. 3) Utilize o batedor apenas para bater natas, bater claras em neve e misturar bolos e sobremesas pré-misturadas. 1. Insira o batedor na caixa de engrenagens do batedor e, em seguida, insira a peça do motor na caixa de engrenagens até que cliques. 2.
Need help?
Do you have a question about the ORIMIX1200-IN and is the answer not in the manual?
Questions and answers