Download Print this page

UKAL MAX/Li-ion Instructions

Advertisement

Quick Links

LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
READ ALL INSTRUCTIONS
Montage
Fixez votre rallonge à l'aiguillon en alignant les points de contact de la
rallonge sur ceux de la poignée, comme le montre la figure 1.
Vissez-le jusqu'à ce que le filetage soit en place. NE PAS TROP SERRER
Figure 2.
Assembling
Attach your Sharpshock prod to the handle by aligning the contact points of
the shaft to those of the handle as shown in Figure 1.
Once fitted together, screw the collar counter clockwise until thread drops into
place. Securingly tighten collar clockwise Figure 2. DO NOT OVER TIGHTEN!
Fonctionnement
Allumez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt situé en bas de
l'appareil. Le voyant s'allume lorsque l'appareil est sous tension Figure 3.
Utilisez le cordon fourni pour l'enrouler autour de votre poignet afin d'éviter les
chutes accidentelles.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi. Lorsque la gâchette est enclenchée,
un son à haute fréquence indique que l'aiguillon est sous tension. A UTILIS-
ER AVEC PARCIMONIE.
Operation
Turn on by pressing the on/off button at the bottom of the unit. Battery level
LED light will illuminate when unit is powered on Figure 3.
Use provided lanyard to wrap around your wrist to avoid accidental
drops.
The prod is now ready to use. When trigger is engaged a high frequency
sound indicates prod is live. USE SPARINGLY.
Hi/Lo choix de la puisance
Commencez par retirer le boulon de verrouillage (FIG. 3) à l'aide d'un
tournevis
Retirez le capuchon de sécurité et réglez l'interrupteur sur la puissance
souhaitée Hi ou Lo Figure 5 (Forte ou Faible)
L'appareil est réglé par défaut sur Hi (= Forte)
Remettez le capuchon de sécurité en place, insérez la batterie et vissez le
boulon de verrouillage.
Hi/Lo Power Setting
Begin by removing the locking bolt (FIG. 3) with a phillips-head screw driver.
Remove safety cap and set switch to desired power setting Hi or Lo Figure 5.
The unit is set to Hi by default
Place safety cap back, insert battery and screw locking bolt
Unité de charge
Lorsque le voyant de la batterie s'allume en rouge (FIG. 4) en appuyant sur la
gâchette, l'appareil doit être rechargé
Faire glisser le couvercle du chargeur vers le bas pour exposer le port de
chargement (FIG. 6) et le brancher. Lorsque le voyant de la batterie est vert,
la batterie est complètement rechargée. L'APPAREIL DOIT ETRE ETEINT
PENDANT LA CHARGE
IMPORTANT N'UTILISEZ QUE LE CHARGEUR FOURNI POUR CHARGER
VOTRE AIGUILLON UKAMAX.
CELA GARANTIRA UNE DURÉE DE VIE ET DES PERFORMANCES
OPTIMALES.
Charging Unit
When battery indicator light is showing a red light (FIG. 4) while pressing the
trigger the unit needs to be recharged.
Slide down charger cover exposing charger port (FIG. 6) and plug in. When
battery indicator light is green battery is fully charged. UNIT MUST BE OFF
WHILE CHARGING
IMPORTANT: USE ONLY THE PROVIDED CHARGER TO CHARGE YOUR
SHARPSHOCK BATTERY. THIS WILL ENSURE OPTIMUM OVERALL LIFE
AND PERFOMANCE.
FIG. 1
CONTACT DE LA
RALLONGE
SHAFT CONTACT
POINT
CONTACT DU CORPS
PROD CONTACT
POINT
INDICATEUR DE BATTERIE
FIG. 3
BATTERY INDICATOR LIGHT
BOULON DE
VERROUILLAGE
LOCKING BOLT
BOUTON ON/OFF
ON/OFF BUTTON
FIG. 5
BOUTON FORTE OU FAIBLE PUISSANCE
Hi/Lo SWITCH
FIG. 6
FIG. 2
SERRER DANS LE
SENS DES AIGUILLES
D'UNE MONTRE
TIGHTEN
CLOCKWISE
FIG. 4
Batterie chargée
Full battery
Batterie faible
Low battery
Recharge
Recharge
CAPUCHON DE SECURITÉ
SAFETY CAP
PORT DE CHARGEMENT
CHARGING PORT
Input:100-240v ~0.5A 50/60Hz
Output: 8.4v
0.5A

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MAX/Li-ion and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for UKAL MAX/Li-ion

  • Page 1 LISEZ LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION FIG. 1 FIG. 2 READ ALL INSTRUCTIONS CONTACT DE LA SERRER DANS LE SENS DES AIGUILLES RALLONGE Montage D’UNE MONTRE SHAFT CONTACT POINT TIGHTEN • Fixez votre rallonge à l'aiguillon en alignant les points de contact de la CLOCKWISE rallonge sur ceux de la poignée, comme le montre la figure 1.
  • Page 2 Entretien • Il est essentiel de bien entretenir votre aiguillon UKAMAX pour le bétail pour obtenir les meilleures performances avec cet outil. Les pointes en laiton de la tige doivent être exempts de tout débris afin d'assurer un contact optimal. NE PAS gratter, frotter les pointes sur des surfaces dures.

This manual is also suitable for:

Ukamax104404