ROOKS OK-03.4382 Manual

20v aq-one system grass trimmer, 2 line, 30 cm

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

20V AQ-ONE SYSTEM
Instrukcja / Manual / Anweisung / Návod / Utasítás / Instrucțiune / Inštrukcie / Iнструкція
OK-03.4382 / OK-03.43.4383
20V AQ-ONE podkaszarka 2 LINE, 30 cm
20V AQ-ONE grass trimmer, 2 LINE, 30 cm
20V AQ-ONE Rasentrimmer, 2 LINE, 30 cm
20V AQ-ONE okrasná kosa 2 LINE, 30 cm
20V AQ-ONE fűkasza 2 LINE, 30 cm
20V AQ-ONE trimmer 2 LINE , 30 cm
20V AQ-ONE okrasná kosa 2 LINE, 30 cm
20V AQ-ONE Триммер 2 LINE, 30 см
20V AQ-ONE decespugliatore 2 LINE, 30 cm

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OK-03.4382 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ROOKS OK-03.4382

  • Page 1 20V AQ-ONE SYSTEM Instrukcja / Manual / Anweisung / Návod / Utasítás / Instrucțiune / Inštrukcie / Iнструкція OK-03.4382 / OK-03.43.4383 20V AQ-ONE podkaszarka 2 LINE, 30 cm 20V AQ-ONE grass trimmer, 2 LINE, 30 cm 20V AQ-ONE Rasentrimmer, 2 LINE, 30 cm 20V AQ-ONE okrasná...
  • Page 2 Bardzo dziękujemy za Twój doskonały wybór i zakup urządzenia ROOKS. Prosimy, przeczytaj instrukcję obsługi, w której znajdziesz wszystkie ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania. Thank you very much for your excellent choice and purchase of the ROOKS device. Please read the operating manual, where you will find all important safety and usage instructions.
  • Page 3 Lesen Sie die Schütze deine Schützen Sie Ihr Mit Handschuhen Eine Maske Vorschriftsmäßig Anweisungen Augen Gehör arbeiten tragen entsorgen Přečíst instrukce Chraňte své oči Chraňte svůj sluch Pracujte v Noste masku Likvidujte v rukavicích souladu se zákonem Olvasd el az Védje a szemét Védje hallását Dolgozzon...
  • Page 4: Opis Urządzenia

    środków ochronnych zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów podczas pracy. OPIS URZĄDZENIA Podkaszarka żyłkowa ROOKS jest urządzeniem służącym do regularnej pielęgnacji trawników i obrzeży trawników. Podwójna żyłka zakreśla okrąg o średnicy 30 cm, dzięki temu dokładnie tnie trawę, drobne chwasty i zielone części roślin ogrodowych.
  • Page 5 BUDOWA I DANE TECHNICZNE 1. Włącznik główny 2. Bateria 3. Uchwyt pomocniczy 4. Blokada teleskopu 5. Blokada regulacji pionowej 6. Blokada regulacji poziomej 7. Silnik 8. Automat żyłki 9. Obudowa • Silnik • 755 • Napięcie • DC 20 V •...
  • Page 6: Montaż Uchwytu

    Montaż uchwytu Włóż uchwyt pomocniczy do obrotowego siedzenia, jak pokazano poniżej Naciśnij przycisk na obrotowym siedzeniu uchwytu pomocniczego, aż będzie w pełni na miejscu Regulacja położenia głowicy koszącej Przycisk obrotu 67.5 uchwytu Kierunek obrotu Przycisk obrotu głowicy roboczej 22.5 Strefa zagrożenia Naciśnij ten przycisk...
  • Page 7: Safety Rules

    DEVICE DESCRIPTION The ROOKS grass trimmer is a tool used for the regular maintenance of lawns and lawn edges. The double string delineates a circle with a diameter of 30 cm, allowing for precise cutting of grass, small weeds, and green parts of garden plants. The trimmer is one of the most commonly used garden tools, allowing for precise mowing of areas inaccessible to traditional rotary mowers.
  • Page 8: Operation

    CONSTRUCTION AND TECHNICAL DATA 1. Main switch 2. Battery 3. Auxiliary handle 4. Telescope lock 5. Vertical adjustment lock 6. Horizontal adjustment lock 7. Motor 8. Line feeder 9. Housing • Motor • 755 • Voltage • DC 20 V •...
  • Page 9: Handle Assembly

    Handle assembly Insert the auxiliary handle into the rotary seat as shown below Press the button on the pivot seat of the auxiliary handle until it is fully in place Adjustment of the mowing head position Handle rotation 67.5 button Direction of Work head rotation...
  • Page 10 Verletzungen während der Arbeit. GERÄTEBESCHREIBUNG Der ROOKS Rasentrimmer ist ein Werkzeug zur regelmäßigen Pflege von Rasenflächen und Rasenkanten. Die doppelte Leitung umreißt einen Kreis mit einem Durchmesser von 30 cm, was eine präzise Rasenpflege, das Entfernen von kleinen Unkräutern und grünen Teilen von Gartenpflanzen ermöglicht.
  • Page 11: Betrieb

    BAU UND TECHNISCHE DATEN 1. Hauptschalter 2. Batterie 3. Hilfsgriff 4. Teleskopverriegelung 5. Vertikale Einstellverriegelung 6. Horizontale Einstellverriegelung 7. Motor 8. Leitungszufuhr 9. Gehäuse • Motor • 755 • Spannung • DC 20 V • Drehzahl • 7000 rpm • Arbeitswinkel •...
  • Page 12 Montage des Griffs Setzen Sie den Hilfsgriff wie unten gezeigt in den Drehstuhl ein Drücken Sie den Knopf auf dem Drehstuhl des Hilfsgriffs, bis er vollständig eingerastet ist Einstellung der Position des Mähkopfes Knopf für 67.5 Griffrotation Drehrichtung Knopf für die Rotation des Arbeitskopfes 22.5...
  • Page 13: Popis Zařízení

    úrazů při práci. POPIS ZAŘÍZENÍ Křovinořez ROOKS je nástroj určený k pravidelné údržbě trávníků a okrajů trávníků. Dvojitá linka ohraničuje kruh o průměru 30 cm, což umožňuje přesné stříhání trávy, drobných plevelů a zelených částí rostlin. Křovinořez je jedním z nejpoužívanějších zahradních nástrojů, který...
  • Page 14 KONSTRUKCE A TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Hlavní spínač 2. Baterie 3. Pomocná rukojeť 4. Zámek teleskopu 5. Zámek svislého nastavení 6. Zámek vodorovného nastavení 7. Motor 8. Podávač linky 9. Skříň • Motor • 755 • Napětí • DC 20 V •...
  • Page 15: Montáž Rukojeti

    Montáž rukojeti Vložte pomocnou rukojeť do otáčivého sedadla podle níže uvedeného obrázku Stiskněte tlačítko na otáčivém sedadle pomocné rukojeti, dokud není úplně na svém místě Nastavení polohy sečné hlavy Tlačítko pro 67.5 otáčení rukojeti Směr otáčení Tlačítko pro otáčení pracovní hlavy 22.5 Nebezpečná...
  • Page 16 ESZKÖZ LEÍRÁSA A ROOKS fűkaszáló egy eszköz, melyet a gyep és a gyep széleinek rendszeres karbantartására használnak. A dupla zsinór egy 30 cm átmérőjű kört határoz meg, amely lehetővé teszi a fű, kisebb gyomok és a kerti növények zöld részeinek pontos vágását.
  • Page 17 KIALAKÍTÁS ÉS MŰSZAKI ADATOK 1. Fő kapcsoló 2. Akkumulátor 3. Segédkar 4. Teleszkópos zár 5. Függőleges állítás zár 6. Vízszintes állítás zár 7. Motor 8. Vonalbefecskendező 9. Ház • Motor • 755 • Feszültség • DC 20 V • Forgási sebesség •...
  • Page 18 Kar összeszerelése Helyezze be a segédkart a forgó ülésbe, ahogyan az alábbiakban látható Nyomja meg a segédkar forgó ülésén lévő gombot, amíg teljesen a helyén nem lesz A vágófej helyzetének beállítása Kar forgatógombja 67.5 Forgás iránya Munkafej forgatógombja 22.5 Veszélyes terület Nyomja meg először ezt...
  • Page 19: Descrierea Dispozitivului

    DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Trimmerul de iarbă ROOKS este un instrument folosit pentru întreținerea regulată a gazonului și a marginilor acestuia. Linia dublă delimitează un cerc cu un diametru de 30 cm, permițând tăierea precisă a ierbii, a buruienilor mici și a părților verzi ale plantelor de grădină.
  • Page 20 CONSTRUCȚIE ȘI DATE TEHNICE 1. Butonul principal 2. Baterie 3. Mâner auxiliar 4. Blocare telescopică 5. Blocare ajustare verticală 6. Blocare ajustare orizontală 7. Motor 8. Distribuitor fir 9. Carcasă • Motor • 755 • Tensiune • DC 20 V •...
  • Page 21 Asamblarea mânerului Introduceți mânerul auxiliar în șezutul rotativ, așa cum este arătat mai jos Apăsați butonul de pe șezutul rotativ al mânerului auxiliar până când este complet pe loc Ajustarea poziției capului de tăiere Buton de rotație 67.5 a mânerului Direcția de rotație Buton de rotație a capului de...
  • Page 22: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Trimmer trávy ROOKS je nástroj určený na pravidelnú údržbu trávnikov a ich okrajov. Dvojitý drôt vymedzuje kruh s priemerom 30 cm, čo umožňuje presné strihanie trávy, drobných burín a zelených častí rastlín. Trimmer je jedným z najčastejšie používaných záhradných nástrojov, ktorý...
  • Page 23 KONŠTRUKCIA A TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Hlavný prepínač 2. Batéria 3. Pomocná rukoväť 4. Zámok teleskopu 5. Zámok vertikálnej regulácie 6. Zámok horizontálnej regulácie 7. Motor 8. Podávač zberu 9. Skriňa • Motor • 755 • Napätie • DC 20 V •...
  • Page 24 Montáž rukoväti Vložte pomocnú rukoväť do otáčavého sedadla podľa nižšie uvedeného obrázka Stlačte tlačidlo na otáčavom sedadle pomocnej rukoväte, kým nebude úplne na svojom mieste Nastavenie polohy rezného hlavy Tlačidlo pre 67.5 otáčanie Smer otáčania rukoväte Tlačidlo pre otáčanie pracovnej hlavy 22.5 Nebezpečná...
  • Page 25: Опис Пристрою

    існує ризик отримання травм під час роботи. ОПИС ПРИСТРОЮ Триммер для трави ROOKS - це інструмент, призначений для регулярного догляду за газонами та їхніми краями. Подвійний дріт визначає коло з діаметром 30 см, що дозволяє точно стригти траву, дрібні бур’яни та зелені частини рослин. Триммер...
  • Page 26 КОНСТРУКЦІЯ ТА ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1. Основний перемикач 2. Батарея 3. Допоміжна ручка 4. Телескопічний замок 5. Блокування вертикальної регуляції 6. Блокування горизонтальної регуляції 7. Двигун 8. Подавач лінії 9. Корпус • Двигун • 755 • Напруга • DC 20 V •...
  • Page 27: Монтаж Ручки

    Монтаж ручки Вставте допоміжну ручку в обертове сидіння, як показано на зображенні нижче Натисніть кнопку на обертовому сидінні допоміжної ручки, поки вона не буде повністю на місці Налаштування положення різальної головки Кнопка для 67.5 обертання Напрямок ручки Кнопка для обертання обертання...
  • Page 28: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Il decespugliatore ROOKS è uno strumento utilizzato per la cura regolare dei prati e dei bordi dei prati. Il doppio filo delimita un cerchio con un diametro di 30 cm, consentendo di tagliare precisamente l’erba, le piccole erbacce e le parti verdi delle piante. Il decespugliatore è...
  • Page 29 STRUTTURA E DATI TECNICI 1. Interruttore principale 2. Batteria 3. Maniglia ausiliaria 4. Blocco telescopico 5. Blocco regolazione verticale 6. Blocco regolazione orizzontale 7. Motore 8. Avvolgitore del filo 9. Guscio • Motore • 755 • Tensione • DC 20 V •...
  • Page 30 Montaggio della maniglia Inserire la maniglia ausiliaria nel sedile girevole come mostrato di seguito Premere il pulsante sul sedile girevole della maniglia ausiliaria fino a quando non si trova completamente in posizione Regolazione della posizione della testa di taglio Pulsante per la 67.5 rotazione della Direzione di...
  • Page 31 Wykaz części / Parts list / Liste der Einzelteile Part Description Part Description Part Description Left hand shank Inner plum pan head self-tap- Hollow rivet ping screw Switch button Eccentric block Right enclosure Flick of switch button Mower head cover Right rotating cover Plugin base M5 Locknut...
  • Page 32 Responsible person / Osoba odpowiedzialna: Name, surname / Imię i nazwisko: Szymon Zawada Position / Stanowisko: ROOKS Development Director / Dyrektor rozwoju ROOKS Note: This declaration loses its validity if technical or operational modifications are made without the manufacturer’s consent.

This manual is also suitable for:

Ok-03.43.4383

Table of Contents