MANUAL DE INSTRUCCIONES
DOPPLER
Detector fetal 2Mhz
Detector vascular 8Mhz
Last revision date: 21 de marzo de 2023
Última revisión: March 21st, 2023
Lea las instrucciones antes de usar el producto
AVISO
Aviso al usuario y/o paciente: cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto debe comunicarse al fabricante y a la autoridad
competente del Estado Miembro en el que esté establecido el usuario y/o el paciente.
ATENCIÓN
Este manual de usuario está escrito y recopilado de acuerdo con la directiva del consejo MDD93/42/EEC para dispositivos médicos y estándares
previo aviso.
El fabricante no ofrece ninguna garantía de ningún tipo en relación con este material, incluyendo pero no limitado a las garantías implícitas de
comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier error que pueda aparecer
en este documento, por daños incidentales o consecuentes en conexión a mobiliario, rendimiento o uso de este material.
Ninguna parte de este documento puede ser fotocopiada, reproducida o traducida a otro idioma sin el precio consentimiento por escrito del fabricante.
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE
reparaciones se llevan a cabo por personas autorizadas por el fabricante y el dispositivo se usa de acuerdo con sus instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
Este dispositivo no está pensado para tratamiento. El uso pretendido es para detección de pulsaciones fetales. Si el resultado no es creíble, por
1.GUÍA DE SEGURIDAD
Esta unidad está equipada internamente con energía; el grado de protección de descarga es de parte aplicada tipo B. Parte aplic
estas conexiones pacientes cumplen con la fuga de corrientes permitida, fuerzas dieléctricas de IEC 60601-1.
1.1 Precauciones de seguridad
Los mensajes de advertencia deben ser observados. Para evitar la posibilidad de lesiones, observe las siguientes precauciones durante la operación del
dispositivo.
- No arroje las pilas al fuego porque pueden explotar.
- No intente recargar las pilas normales de célula seca, puede haber fugas y causar un incendio o explosión.
- No toque el conector de entrada o salida de la señal y el paciente simultáneamente.
y, por lo tanto, es responsable de que el sistema cumpla con los requisitos de la versión válida de la normal IEC 60601-1-1. En caso de duda,
consulte a nuestro departamento de servicio técnico o con su distribuidor local.
- El detector fetal de bolsillo es una herramienta para ayudar en la sanidad profesional y no debe usarse en lugar de un monitor fetal normal.
- Por favor, utilice la sonda proporcionada por el fabricante. Si usa otros accesorios puede dañar el dispositivo y afectar el rendimiento y seguridad
de este.
- No tire del cable de la sonda más de 1 metro, si no la sonda se puede separar del conector del detector.
• Si tiene dudas acerca de las mediciones, consulte con un médico.
• Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños.
• El dispositivo sólo debe ser reparado por personal autorizado. No debe realizarse el mantenimiento o reparar el dispositivo mientras está en uso.
• El paciente puede reemplazar la batería.
• Utilice gel conductor. En caso de alergias, contacte con su médico.
• Mantenga el equipo limpio. Evite vibraciones.
• No use procesos de esterilización de alta temperatura, de radiación gamma o irradiación con haz de electrones.
- Interferencias Electromagnéticas: Asegúrese de que el ambiente donde va a usarse el dispositivo no está sujeto a fuentes de interferencias
electromagnéticas fuentes, como transmisores de radio, teléfonos móviles, etc. Manténgalos lejos.
- El usuario debe comprobar que el equipo no dispone de pruebas visibles de daños que puedan afectar la seguridad del paciente o la capacidad
de control antes de su uso. El intervalo de inspección recomendada es de una vez por mes o menos. Si el daño es evidente, se recomienda
reemplazarlo antes de usar.
• Inspecciones el equipo por daños mecánicos y funcionales.
• Revise las etiquetas de seguridad pertinentes para la legibilidad.
• Apruebe la corriente de fuga del paciente según la norma IEC 60601-1/1998: Límite µA (B). La corriente de fuga no debe exceder el límite. Los
datos deben ser registrados en un registro del equipo. Si el dispositivo no funciona correctamente o falta alguna de las pruebas anteriores, tiene
que reparar el dispositivo.
- Hay que deshacerse de la pila de acuerdo con la reglamentación local después de su uso.
- La pila debe sacarse de su compartimento si no va a utilizar el dispositivo en un tiempo prolongado.
- El dispositivo sólo debe ser utilizado si la tapa de la pila está cerrada.
- La pila debe guardarse en un sitio fresco y seco.
- Si utiliza una pila recargable, para asegurar la capacidad y la vida, por favor, cargue completamente las pilas antes del primer uso, por lo general,
las pilas deben ser continuamente cargadas más de 14 horas o cargas de acuerdo con la guía que aparece sobre la pila.
- Asegúrese de instalar las pilas correctamente.
- El periodo válido de este producto es de cinco años.
- Después de la vida útil, por favor, deseche los productos de acuerdo con las regulaciones locales.
- Por favor, elija los accesorios autorizados por nuestra empresa o el dispositivo puede dañarse.
- Por favor, mantenga la sonda lejos de objetos punzantes.
- No utilice disolventes fuertes, como la acetona.
- Nunca utilice productos abrasivos como estropajo de aluminio o un pulidor de metal.
- No permita que ningún líquido penetre en el producto y no sumerja ninguna parte del dispositivo en ningún líquido.
2. INTRODUCCIÓN
2.1.Información general
El detector fetal de bolsillo es una unidad obstétrica de mano que puede ser usado en el hospital, en clínicas o en el hogar para el autocontrol diario .
Contiene componentes de transmisión y recepción de señal ultrasónica, unidad de procesamiento de señales analógicas, unidad de cálculo de FHR,
unidad de control de pantalla LCD, etc. Posee tres modos de operación: modo de visualización de la frecuencia cardíaca fetal en tiempo real, modo de
visualización de la frecuencia cardíaca fetal promediada y modo manual. También cuenta con una salida de audio que puede conectarse a auriculares o
grabadoras con entrada de audio.
2.2 Características
- Diseño estético, portátil y de fácil uso.
- Indicador de estado de pila.
- Altavoz incorporado.
- Salida para auriculares
- Sonda intercambiable
- Inspección de la sonda
- Apagado automático
3. VISIÓN GENERAL Y CONFIGURACIÓN
Pantalla
Botón de modo
Botón de start/stop
Botón de
Sonda
encendido/apagado
PANEL DELANTERO
Spanish Leading Company Since 1985
es de montaje y las
.
mas IEC (por ejemplo,
ra un sistema médico
a de la institución
eración del producto.
Altavoz
Compartimento de la
batería
PANEL POSTERIOR
Auricular
Toma de aurciculares
PANEL SUPERIOR
3.1. Pantalla
La pantalla LCD es de la siguiente forma:
ADVERTENCIA: No intente conectar sondas no autorizadas por el fabricante.
3.2. Botones
Hay tres botones (ALIMENTACIÓN, MODO Y START/STOP) y un botón de control de volumen del detector fetal de bolsillo. Las funciones principales son
de la siguiente forma:
3.2.1 Botón de encendido
Función: Encendido/Apagado
Encendido: Presione el botón una vez.
Apagado: Presione el botón y mantenga pulsado 3 segundos para apagar.
3.2.2 Botón de modo
Función: selección de modo, pulse una vez para entrar en el siguiente modo de funcionamiento mientras está en uso.
Como el detector fetal tiene función de memoria, al encender el dispositivo entrará en el modo seleccionado antes de apagar automáticamente.
3.2.3 Botón de start/stop
Función:
1. En el modo 1 y 2, pulse el botón para encender/apagar la luz de fondo.
2. En el modo 3, el botón es para iniciar/detener la operación.
3.2.4 Indicador de control de volumen
eta a cambios sin
3.3 Entrada de auriculares
Toma de auriculares: Una toma para salida de audio y puede conectarse a auriculares o grabadora con entrada de audio para grabar.
3.4 Sonda
C: El modo de operación de la sonda es una onda continua.
D: La forma de la estructura para la senda es tipo célula.
2.0/8.0: La frecuencia de la sonda es 2 MHz o 3 MHz.
IPX4: Grado de protección frente a líquidos. Está protegida de salpicaduras de agua
4. FUNCIONAMIENTO GENERAL
4.1 Inspección de frecuencia cardíaca fetal
1. Encendido pulsando el botón de encendido.
on la versión
2. Encontrar la posición del feto.
Al principio, sienta la posición del feto con la mano. Encuentre la mejor dirección para inspeccionar el corazón fetal. Aplique una cantidad generosa de
gel sobre la placa frontal de la sonda, coloque la placa frontal de la sonda en la mejor posición para detectar el corazón fetal. Ajuste la sonda para
obtener una óptima señal de audio, angulando la sonda alrededor. Ajuste el volumen de acuerdo con lo requisitos.
3. Cálculo de la frecuencia cardíaca fetal:
El resultado se mostrará en la pantalla LCD
PRECAUCIÓN
- Coloque la sonda sobre la mejor posición de detección para obtener un mejor efecto de detección.
- No coloque la sonda en la posición en donde tiene fuerte sonido de sangre placentaria o fuerte sonido umbilical.
- Si la mujer embarazada adopta la posición horizontal y la posición del feto es normal, coloque la sonda en la posición de la línea media inferior
del ombligo para obtener el sonido de las pulsaciones fetales más claro.
- No mida la frecuencia cardíaca fetal a menos que haya escuchado el sonido audible fetal.
4.2. Selección de modo
4.2.1 Modo de visualización de la frecuencia cardíaca fetal en tiempo real (modo 1)
En el momento de la detección de la señal de las pulsaciones, la pantalla LCD mostrará el símbolo del corazón parpadeando y mostrará en tiempo real
la frecuencia cardíaca simultáneamente.
4.2.2 Modo de visualización del promedio de la frecuencia cardíaca fetal (modo 2)
Se utiliza para obtener lecturas más estables de las pulsaciones. En este modo, la frecuencia cardíaca fetal es un promedio de 8 latidos. La pantalla LCD
muestra el símbolo del corazón parpadeando cuando se muestran las pulsaciones.
4.2.3 Modo manual (Modo 3)
Al entrar en el modo 3, el sistema contará automáticamente los latidos audibles, la frecuencia cardíaca fetal se muestra en el formato "
pantalla LCD parpadea en símbolo del corazón. Pulse el botón de control de luz de fondo para dejar de calcular. La unidad automáticamente, calculará
la frecuencia cardíaca fetal derivada como promedio durante el tiempo de cálculo y mostrará el resultado. Si mide la frecuencia cardíaca otra vez, pulse
el botón de control de luz de fondo para iniciar. Vuelva a pulsarlo, dejará de calcular. Este valor de queda hasta repetir la medición o cambiar el modo.
4.3 Operación de sonda
4.3.1. Inspección de la sonda
Cuando la sonda de aleja del dispositivo, la pantalla LCD muestra "
sonda. En este momento debe reconectarse la sonda. Después de conectarse correctamente, la pantalla LCD dejará de parpadear y mostrará los datos
de frecuencia de la sonda.
4.3.2 Sustitución de la sonda
El fabricante ha conectado una sonda al dispositivo al embalar. Si los usuarios necesitasen reemplazarlo con otra sonda, apague el dispositivo, luego
saque la sonda del paquete. Desconecte el enchufe de la sonda de su toma. A continuación, conecte el enchufe de la sonda de reemplazo con la toma.
Nota: coloque la sonda temporalmente no utilizada con cuidado y evite que caída. Cuando el dispositivo no se utilice durante mucho tiempo, se
recomienda al usuario conectar el enchufe de una sonda a la toma del detector y ponga la sonda en el paquete. A continuación, guarde el
dispositivo con la sonda en la caja.
4.3.3 Sacar y colocar la sonda
1. Sacar la sonda
Sujete la unidad principal con una mano y sujete el mango de la sonda con la otra para sacarla.
2. Colocar la sonda: Es el proceso contrario a sacar la sonda. Sujete la unidad principal con una mano y sujete la parte superior de la sonda con la otra
mano, luego empuje la sonda en el soporte de esta.
4.4 Inspección de baja energía
Cuando funciona normalmente, la pantalla LCD visualiza el estado de la pila y el número en el cuadro de estado indica la batería restante. Cuando la
batería de la pila es baja, la batería muestra en la panta 0 para recordar al usuario la necesidad de reemplazarla o cargarla (sólo en el caso de pilas
recargables).
4.5. Sustitución de la pila
4.5.1 Sacar la pila
En el panel trasero, abra el compartimento de la pila, sáquelas.
4.5.2 Sustitución de la pila
Coloque dos pilas de tamaño AA en el compartimento (en cuanto a la orientación de la pila, consulte las instrucciones dentro del compartimento).
Cierre el compartimento de la pila.
PRECAUCIÓN: Si el dispositivo no va a ser utilizado en un periodo de tiempo prolongado, retire las pilas del dispositivo.
Modo de funcionamiento
Pantalla de frecuencia cardíaca fetal
Tipo de sonda
Carga de batería
" intermitente y desaparecen los datos de indicación de frecuencia de la
del panel frontal.
" y en la
Need help?
Do you have a question about the DOPPLER and is the answer not in the manual?
Questions and answers