Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses Waffeleisens haben Sie eine gute Wahl getroffen. Sie haben ein aner- kanntes Qualitätsprodukt erworben. Wir danken Ihnen für Ihren Kauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Graef Waffeleisen. INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Waffeleisens (nachfolgend als Gerät bezeich-...
● Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kunden- ● dienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Page 6
Verhindern Sie, dass Flüssigkeiten auf den Stecker geraten. ● Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu ver- ● meiden, nur durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähn- lich qualifizierten Person ersetzt werden. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Werden span- ●...
Strom zu vermeiden: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ist. ● Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kunden- ● dienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren.
Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de.
ANFORDERUNGEN AN DEN AUFSTELLORT Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Geräts muss der Aufstellort folgende Vorausset- zungen erfüllen: Das Gerät muss auf einer festen, ebenen, waagerechten und rutschfesten Unterlage mit ● ausreichender Tragkraft aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht umfallen kann. ●...
Heizen Sie das Gerät auf. Die Backlampe leuchtet rot. ● Wenn das Gerät aufgeheizt ist, ertönt ein Signalton und die Backlampe leuchtet blau. ● Füllen Sie mit einer Schöpfkelle Teig in die untere Backform. ● Schließen Sie das Gerät, um die Waffel zu backen. Während des Backvorganges leuchtet ●...
REZEPTE Oma Käthe´s Waffel Zutaten für ca. 10 Portionen: 425 g Mehl, 210 g Zucker, 200 g Butter, 6 Eier, 1 Päckchen Vanillezucker, 1 Päckchen Backpulver, 135 ml Mineralwasser Eier sämig schlagen, anschließend Zucker, Backpulver und Vanillezucker unterrühren. Butter im Wasserbad zerlassen und dann die geschmolzene Butter verrühren. Mehl dazu geben und mit der Zugabe von Wasser den Teig sämig rühren.
Tante Sofia´s herzhafte Pizza Waffeln Zutaten für ca. 10 Portionen: 750 g Mehl, 200 g Margarine, 5 Eier, 625 ml Milch, 2 1/2 TL Backpulver, 2 1/2 TL Salz, gestrichen, 250 g Salami, 250 g Gouda, 5 - 6 frische, große Champignons, 2 1/2 kleine Dose gewürfelte Tomaten, Frische italienische Kräuter, wie Basilikum und Oregano Mehl, Margarine, Eier, Milch, Backpulver und Salz zu einem Rührteig verarbeiten.
Page 13
CONTENT Preface ............................14 Information on these operating instructions ................ 14 Warning messages ......................... 14 General safety instructions ....................15 Danger caused by electric current ..................16 Intended use ..........................16 Limitation of liability ......................... 17 After-sales service ........................17 Unpacking ..........................
You have made a good choice by buying this waffle maker. You have purchased a recognised quality product. Thank you very much for buying our product. We wish you a lot pleasure with your new Graef waffle maker. INFORMATION ON THESE OPERATING INSTRUCTIONS...
Before using the unit check for any external visible damage of the hous- ● ing, the connection cable and plug. Do not operate a damaged unit. Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales ● service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user.
Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable ● before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding. AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
UNPACKING When unpacking the unit, proceed as follows: Remove the unit from the box. ● Remove the packaging parts. ● Remove any stickers on the unit. Do not remove the type plate! ● DISPOSAL OF THE PACKAGING The packaging protects the unit against transport damage. The packaging materials are select- ed according to the environmental compatibility and disposal-related aspects and can there- fore be recycled.
Make sure that the power cable is not damaged and is not laid across hot surfaces or sharp ● edges. The connecting cable must not be stretched tightly. ● The electric safety of the unit is ensured only when it is connected to a socket with protective ●...
CLEANING Always unplug the appliance from the mains before cleaning and allow it to cool down ● before cleaning. Clean the waffle plates with a paper towel. ● Place two absorbent paper towels between the waffle plates and close the appliance. ●...
Aunt Gerda´s apple-cinnamon waffles with hot cherries Ingredients for approx. 10 portions: 562 g flour, 330 g sugar, 450 g butter, 200 sugar, 10 tbsp apple sauce, egg white of 10 eggs, 10 egg yolks, 2 1/2 tsp baking powder, 2 1/2 tsp cinnamon, 1 jar cherries, 1 tbsp starch Beat the egg whites until creamy.
Page 22
TABLE DES MATIÈRES Avant-propos ..........................23 Informations relatives à ce mode d'emploi ................23 Avertissements ..........................23 Indications générales sur la sécurité ...................24 Danger lié au courant électrique ..................26 Utilis ation appropriée de la machine ................26 Restriction de responsabilité ....................26 Service clientèle ........................27 Déballage ..........................27 Recyclage de l'emballage...................27...
Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spé- ● cialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
Page 25
Empêchez les fluides d'atteindre la fiche. ● Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut être remplacé par ● son fabricant, le service client ou une personne de qualification équi- valente pour éviter des mises en danger. N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Si des raccords conducteurs ●...
électrique : N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un ● professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
Seul le texte d'origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de.
réemployés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l'utilisation des matériaux ou d'autres formes d'utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement. Veuillez-vous adresser à votre municipalité pour connaître les points de collecte appropriés. EXIGENCES SUR LE LIEU DE MONTAGE Pour une utilisation sûre et sans erreur de l'appareil, le lieu de montage doit répondre aux exigences suivantes : L'appareil doit être disposé...
Pour des raisons d‘hygiène, jetez les 2-3 premières gaufres. ● MISE EN SERVICE Branchez la fiche d‘alimentation dans la prise secteur. ● Réglez la puissance de cuisson. (Recommandation / Pré-réglage Niveau 3) ● Préchauffez l‘appareil. Le voyant de cuisson est rouge. ●...
RECETTES Les gaufres de Mamie Käthe 425 g de farine, 210 g de sucre, 200 g de beurre, 6 oeufs, 1 sachet de sucre vanillé, 1 sachet de levure, 135 ml d‘eau minérale Battre les oeufs jusqu‘à obtention d’une consistance onctueuse puis incorporer le sucre, la levure et le sucre vanillé.
Les gaufres pizza salées de Tante Sofia 750 g de farine, 200 g de margarine, 5 oeufs, 625 ml de lait, 2 1/2 cuillères à café de levure, 2 1/2 cuillères à café de sel, barré, 250 g de salami, 250 g de gouda, 5 - 6 gros champignons frais, 2 1/2 petites conserves de tomates en cubes, herbes fraîches italiennes telles que du basilic et de l‘origan.
Page 32
INHOUDSOPGAVE Voorwoord..........................33 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................33 Waarschuwingen ........................33 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ..................34 Gevaar door elektrische stroom..................36 Gebruik volgens de voorschriften ..................36 Beperking van de aansprakelijkheid .................. 36 Klantendienst ..........................37 Uitpakken ..........................37 Verwijdering van de verpakking .................37 Verwijdering van het apparaat ...................37 Eisen aan de opstelplaats ....................
U hebt een erkend kwaliteitsproduct aangekocht. Wij danken voor uw aankoop en wensen u veel plezier met uw nieuwe Graef wafelijzer. INFORMATIE BIJ DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Deze handleiding maakt een wezenlijk onderdeel uit van de wafelijzer, (hierna apparaat ge- noemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor ingebruikname, veiligheid, doelmatige toe- passing en onderhoud van uw apparaat.
Neem geen beschadigd ap- paraat in bedrijf. Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de ● Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerke- lijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garan- tieclaim. Defecte componenten mogen slechts worden vervangen met origine- ●...
Page 35
Indien het aansluitsnoer beschadigd is mag ze alleen door de fabri- ● kant, zijn klantendienst of een dergelijk gekwalificeerde persoon wor- den vervangen, om risico's te voorkomen. Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Worden er span- ● ningleidende aansluitingen aangeraakt en de elektrische en mechani- sche structuur veranderd, bestaat er gevaar van stroomslag.
Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door elektrische stroom te voorkomen: Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd zijn. ● Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst ● of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren.
De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
EISEN AAN DE OPSTELPLAATS Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het apparaat moet de opstelplaats voldoen aan de vol- gende vereisten: Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige, vlakke, horizontale en slipvaste on- ● dergrond met voldoende draagvermogen. Let erop dat het apparaat niet kan kiepen.
Vul met een pollepel deeg in de onderste bakvorm. ● Sluit vervolgens het apparaat. Wafel bakt. Indicatielampje is rood. ● U hoort een geluidssignaal, als het indicatielampje blauw wordt. Wafel is klaar. ● Haal de wafel direct na het einde van het bakproces eruit. ●...
Page 40
Oma Liza‘s gevlekte wafels Ingrediënten voor ca. 10 porties 425 g meel, 210 g suiker, 200 g boter, 6 eieren, 1 pakje vanillesuiker, 1 pakje bakpoe- der, 135 ml mineraalwater, 2 - 3 tl cacaopoeder Bereid de deeg voor zoals beschreven onder “Oma Doortje’s wafels” en doe de helft van de deeg in een nieuwe kom.
2 JAAR GARANTIE Voor dit product verlenen wij, beginnend vanaf de verkoopdatum, 24 maanden fabrieksga- rantie op mankementen, die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Uw wette- lijke garantie volgens § 437 ff. BGB-E (Duits burgerlijk wetboek) blijft onaangetast van deze regeling.
Page 42
INDICE Prefazione ..........................43 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso .............43 Contrassegni di pericolo .......................43 Avvertenze generali per la sicurezza ................44 Pericolo da corrente elettrica ....................46 Uso conforme.......................... 46 Limitazione della responsabilità ..................47 Assistenza clienti ........................47 Disimballare ..........................
Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per mag- giori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente manuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo e le seguenti...
Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servi- ● zio assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causa- re notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti solo con parti di ricambio ●...
Page 45
Non usare l'apparecchio se il cavo di allacciamento o la spina sono ● danneggiati. Evitare che i liquidi entrino in contatto con la spina. ● Per prevenire rischi e pericoli, se il cavo di alimentazione è danneg- ● giato, questo può essere sostituito unicamente dal produttore, dal suo rappresentante o una persona debitamente qualificata.
In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo ● cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti ●...
È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro riven- ditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de.
SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO Al termine del suo ciclo vitale non è consentito smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Il simbolo applicato al prodotto e riportato sulle istruzioni per l'uso fa riferimento a questo. I materiali sono riciclabili in base al contrassegno che riportano. Con il riciclaggio, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparecchi dismessi, si fornisce un contributo importante alla tutela dell'ambiente.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Pulire la macchina come descritto in “Pulizia”. ● Riscaldare la macchina e riempirla con sufficiente impasto. ● Per motivi igienici buttare via le prime 2 - 3 cialde. ● MESSA IN SERVIZIO Infilare la spina nella presa di corrente. ●...
RICETTE Cialde di nonna Katia Ingredienti per circa 10 porzioni 425 g di farina, 210 g di zucchero, 200 g di burro, 6 uova, 1 bustina di zucchero vani- gliato, 1 bustina di lievito in polvere, 135 ml di acqua minerale Sbattere le uova fino ad ottenere una consistenza densa, mescolare lo zucchero, il lievito e lo zucchero vanigliato.
Cialde al marzapane di nonna Frida Ingredienti per circa 10 porzioni 200 g di farina, 2 uova, 300 ml di latte, 200 g di pasta di marzapane, 50 g di zucche- ro, 1 pizzico di sale Scaldare 100 ml di latte, aggiungere il marzapane tagliato a pezzettini e farlo sciogliere sbattendolo con la frusta dello sbattitore elettrico.
Page 52
ÍNDICE Prólogo ............................53 Información acerca del presente manual de instrucciones ...........53 Advertencias ..........................53 Indicaciones generales de seguridad ................54 Peligros relacionados con descargas eléctricas ............. 56 Uso conforme al empleo previsto ..................56 Limitación de responsabilidad .................... 56 Servicio postventa ........................57 Desembalaje ...........................
Este manual de instrucciones no puede tener en cuenta todos los aspectos imaginables. Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado.
Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un espe- ● cialista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de reparación pueden poner en grave peligro al usuario. y, además, ex- tinguen el derecho de garantía.
Page 55
Evite que el enchufe entre en contacto con líquidos. ● En caso de que el cable de conexión esté dañado, debe ser sustituido ● únicamente por el fabricante, su servicio postventa o una persona con cualificación similar para evitar riesgos. Bajo ningún concepto abra la carcasa del aparato.
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. ● En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef ● o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializa- do o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la dirección de correo electrónico service@graef.de.
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Para utilizar de manera segura y sin problemas el aparato, el lugar de instalación debe cumplir los requisitos que a continuación se detallan: El aparato se debe instalar sobre una superficie firme, nivelada, horizontal y antideslizante ●...
Ajuste el grado deseado de tueste (Recomendación/ajuste de fábrica: nivel 3). ● Caliente el aparato. La lámpara de horneado se iluminará de color rojo. ● Cuando el aparato está caliente se emite una señal acústica y la lámpara pasa a color ●...
RECETAS Gofres de la abuelita Käthe Ingredientes para aprox. 10 raciones: 425 g de harina, 210 g de azúcar, 200 g de mantequilla, 6 huevos, 1 sobre de azúcar de vainilla, 1 sobre de levadura, 135 ml de agua mineral Bata los huevos hasta que queden cremosos.
Gofres de manzana y canela con cerezas calientes de la tía Gerda Ingredientes para aprox. 10 raciones: 562 g de harina, 330 ml de leche, 450 g de mantequilla, 200 g de azúcar, 10 cucharadas de compota de manzana, 10 claras de huevo, 10 yemas de huevo, 2 1/2 cucharaditas de levadura, 2 1/2 cucharaditas de canela, 1 tarro de cerezas, 1 cucharada de maicena Bata las claras a punto de nieve.
Page 62
INDHOLD Forord ............................63 Information til denne betjeningsvejledning ............... 63 Advarsel ............................ 63 Generelle sikkerhedsanvisninger ..................64 Fare ved elektrisk strøm ......................66 Tilsigtet anvendelse ........................ 66 Ansvarsbegrænsning ......................66 Kundeservice ..........................67 Udpakning ..........................67 Bortskaffelse af emballering ..................67 Bortskaffelse af maskinen .....................67 Krav til opstillingsstedet ......................67 Elektrisk tilslutning ........................
Kære kunde, Ved købet af dette vaffeljern, har du gjort et godt valg. Du har købt et anerkendt kvalitetsprodukt. Vi takker for dit køb, og ønsker dig masser af glæde med dit nye Graef-vaffeljern. INFORMATION TIL DENNE BETJENINGSVEJLEDNING Denne betjeningsvejledning er en del af vaffeljernet (efterfølgende kaldet maskine), og angiver vigtige henvisninger for idrifttagning, sikkerhed, korrekt anvendelse og pleje af maskinen.
Kontrollér maskinen for udvendige, synlige skader på kabinettet, tilslut- ● ningsledningen og -stikket, før den anvendes. En beskadiget maskine må ikke tages i brug. Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. ● Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet.
Page 65
Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis ● spændingsførende tilslutninger berøres, eller hvis den elektriske eller mekaniske opbygning ændres, er der risiko for elektrisk stød. Berør aldrig dele, der står under spænding. De kan forårsage elektrisk ● stød eller endda være livsfarlige. Før maskinen tilsluttes, skal du sammenligne tilslutningsdataene (spæn- ●...
● I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anvendes igen, ● dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis spændingsførende til- ● slutninger berøres, eller hvis den elektriske eller mekaniske opbygning ændres, er der risiko for elektrisk stød.
Oversættelser af denne vejledning sker i god tro. Vi påtager os intet ansvar for oversættelsesfejl. Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres,...
Find en passende placering, så børn ikke kan nå ledningen til maskinen. ● Placer ikke maskinen på varme overflader, som for eksemple kogeplader, eller i nærheden ● af disse. Maskinen må aldrig anvendes udendørs, og skal anvendes på et tørt sted. ●...
Når du har afsluttet den sidste bagning, skal du trække stikket ud og lade maskinen køle af, ● mens den er åben. STANDBYTILSTAND Maskinen skifter til standbytilstand efter 30 minutters manglende brug. Tryk kort på en af de to pileknapper (højre eller venstre) for at tænde for maskinen igen. Den varmer op og genopretter det bruningsniveau, der tidligere blev valgt.
Page 70
Bedstemor Lissis marmorvafler (vores tip) Svarende til omkring 10 portioner: 425 g mel, 210 g sukker, 200 g smør, 6 æg, 1 pakke vanilje sukker, 1 pakke bagepul- ver, 135 ml. mineralvand, 2 - 3 tsk. kakaopulver Forbered dejen som beskrevet ovenfor, og kom halvdelen af dejen i en ny skål. Her tilføjes der omkring 2-3 tsk.
2 ÅRS GARANTI Ved dette produkt er der 24 måneders garanti fra købsdatoen, som gælder for fejl og mangler i forbindelse med fabrikation eller materialer. Dine juridiske garantikrav i henhold til § 437 for- bliver uberørt. Ikke omfattet af garantien er skader, der er opstået på grund af ikke korrekt be- handling eller anvendelse, samt mangler, der kun påvirker maskinens funktion eller værdi ube- tydeligt.
Page 72
INNEHÅLL Förord ............................73 Information om den här bruksanvisningen .................73 Varningar ...........................73 Allmänna säkerhetsanvisningar .................... 74 Fara på grund av elektrisk ström ...................76 Avsedd användning ........................76 Ansvarsbegränsning .......................76 Kundtjänst ..........................77 Packa upp ..........................77 Avfallshantering av förpackningen ................77 Avfallshantering av apparaten ..................77 Krav på...
Du har köpt en erkänd kvalitets- produkt. Vi tackar dig för ditt köp och önskar dig mycket nöje med vattenkokaren från Graef. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Denna bruksanvisning är en beståndsdel av vattenkokaren (nedan kallad apparat) och ger dig viktiga upplysningar om idrifttagning, säkerhet, avsedd användning och apparatens underhåll.
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat uppfyller kraven i gällande säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan dock leda till person- och sakskador. Beakta följande säkerhetsanvisningar för en säker användning av appa- raten: Kontrollera före användning att det inte finns synliga skador på ap- ●...
Page 75
risk för elektriska stötar. Rör aldrig på delar som står under spänning. Dessa kan förorsaka elek- ● triska stötar eller leda till dödsfall. Innan anslutning av apparaten skall anslutningsdata (spänning och ● frekvens) på typskylten jämföras med de data som gäller för elnätet. Dessa data måste stämma överens så...
FARA PÅ GRUND AV ELEKTRISK STRÖM VARNING Vid kontakt vid ledningar under spänning eller komponenter består livsfara! Beakta följande säkerhetsanvisningar för att undvika en fara på grund av elektrisk ström: Använd inte apparaten om strömsladden eller kontakten är skadad. ● Låt i detta fall Graefs kundtjänst eller en auktoriserad yrkesperson installera en ny anslut- ●...
Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och trans- portera enheten ordentligt i händelse av garantifall.
Ställ inte apparaten på heta ytor, som t.ex. spisplattor eller i närheten av sådana. ● Använd aldrig apparaten utomhus och förvara denna på en torr plats. ● Apparaten är inte avsedd för installation i ett väggskåp eller ett inbyggt skåp. ●...
en av de två pilknapparna (höger eller vänster) slås apparaten på igen. Den värms upp och återställer den tidigare valda brunningsgraden. AVAKTIVERA STANDBY-LÄGE Det är möjligt att stänga av standby-läget. Apparaten förblir då permanent påslagen och väx- lar inte till standby-läge efter 30 minuter. Håll en av de båda pilknapparna (höger eller vänster) intryckt i ca 4 sekunder.
Tant Gerdas äpple-kanel våfflor med varma körsbär Ingredienti per circa 10 porzioni 562 g mjöl, 3,3 dl mjölk, 450 g smör, 200 g socker, 10 msk äppelmos, 10 st. äggvitor, 10 st. äggulor, 2 1/2 tsk bakpulver, 2 1/2 tsk kanel, 1 burk körsbär, 1 msk stärkelse Vispa äggvitan porös.Låt smöret smälta och tillsätt det omväxlande med socker resp.
Page 81
INNHOLD Forord ............................82 Informasjon om denne anvisningen ..................82 Advarsler ...........................82 Generelle sikkerhetsinstrukser ....................83 Fare på grunn av elektrisk strøm ...................85 Tiltenkt bruk..........................85 Garantibegrensning .......................85 Kundeservice ........................... 86 Utpakking ..........................86 Bortskaffing av forpakninger ..................86 Bortskaffing av apparatet .................... 86 Krav til oppstillingsstedet .......................
Med kjøpet av denne vannkokeren har du foretatt et bra valg. Du har kjøpt et anerkjent kvali- tetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med den nye Graef vannkokeren. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av vannkokeren (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig informasjon om bruk, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet oppfyller de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. Us- akkyndig bruk kan likevel føre til personskader og materielle skader. Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for en sikker omgang med ap- paratet: Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, strømledning og ● -støpsel før bruk.
Page 84
og til og med døden. Sammenlign tilkoblingsinformasjonen (spenning og frekvens) på types- ● kiltet med den for strømnettet før du kobler til apparatet. Disse opplys- ningene må samsvare, slik at apparatet ikke blir skadet. Forsikre deg om at strømkabelen ligger som den skal. Enheten kan falle ●...
FARE PÅ GRUNN AV ELEKTRISK STRØM ADVARSEL Kontakt med spenningsførende ledninger eller komponenter er livsfarlig! Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for å unngå en fare på grunn av elektrisk strøm: Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet. ● Få i så fall en ny strømledning installert av Graefs kundeservice eller en autorisert fagper- ●...
Oversettelser gjennomføres etter beste viten. Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garantitilfeller.
Velg oppstillingsstedet slik at barn ikke kan berøre strømforsyningen til apparatet. ● Sett aldri apparatet på varme overflater, slik som f.eks. komfyrplater eller i nærheten av ● dette. Bruk aldri apparatet utendørs og oppbevar det på et tørt sted. ● Apparatet er ikke beregnet til montering i en vegg eller et innebygd skap.
STANDBY-MODUS Etter 30 minutter uten bruk går apparatet over i standby-modus. Hvis du trykker kort på en av de to pilknappene (høyre eller venstre), slås apparatet på igjen. Apparatet varmes opp og gjenoppretter den tidligere valgte bruningsgraden. DEAKTIVERE STANDBY-MODUS Det er mulig å slå av standby-modus. Apparatet forblir da permanent påslått og går ikke over i standby-modus etter 30 minutter.
Tante Gerdas eple-/kanelvafler med varme kirsebær Ingredienser for ca. 10 porsjoner 562 g mel, 330 ml melk, 450 g smør,200 g sukker, 10 ss eplemos, 10 stk. eggehvite, 10 stk. eggehvite, 2,5 ts bakepulver, 2,5 ts kanel, 1 glass kirsebær, 1 ss stivelse Eggehviten piskes til den skummer.
Page 90
SPIS TREŚCI Wstęp ............................91 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ................91 Ostrzeżenia ..........................91 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..................92 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym ........ 94 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem ................94 Ograniczenie odpowiedzialności ..................95 Obsługa klienta ........................95 Rozpakowanie ........................95 Usuwanie opakowania ....................
W razie potrzeby otrzymania informacji lub w przypadku wystąpienia proble- mu, który nie został wcale lub w znikomym stopniu omówiony w niniejszej instrukcji, prosimy zwrócić się do Działu Obsługi Klienta firmy Graef lub do swego sprzedawcy. OSTRZEŻENIA W niniejszej instrukcji obsługi są stosowane następujące ostrzeżenia i słowa sygnalizacyjne: OSTRZEŻENIE...
W razie wystąpienia uszkodzenia, urządzenia uruchamiać nie wolno. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalistę lub ● Dział Obsługi Klienta firmy Graef. Nieprawidłowe naprawy mogą prowadzić do poważnych zagrożeń dla użytkownika. Ponadto, wy- gasają uprawnienia gwarancyjne. Uszkodzone komponenty można wymieniać tylko na oryginalne. Tylko ●...
Page 93
zasilającego lub wtyczki. Prosimy nie dopuścić, aby wtyczka znalazła się w jakiejś cieczy. ● W przypadku uszkodzenia kabla połączeniowego, w celu uniknięcia ● zagrożeń, może on zostać wymieniony wyłącznie przez producenta, jego serwis lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń ●...
● wtyczki. W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić serwisowi ● firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połącze- niowego. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem ● lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycz- nego.
Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować...
USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowa- niowe zostały wybrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opakowania pozwala oszczędzać surow- ce i zmniejszać obciążenie odpadami. Prosimy odstawiać niepotrzebne już materiały opako- waniowe do punktów zbiórki surowców wtórnych w ramach systemu recyclingowego »zielony punkt«.
Gniazdo należy zabezpieczyć wyłącznikiem bezpiecznikowym o amperażu co najmniej ● 10 A. Prosimy upewnić się, czy przewód zasilający jest nieuszkodzony i nie jest ułożony na gorą- ● cych powierzchniach lub ostrych krawędziach. Przewód przyłączeniowy nie powinien być naprężony. ● Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy jest ono ●...
DEZAKTYWACJA TRYBU CZUWANIA Możliwe jest wyłączenie trybu czuwania. Urządzenie wtedy pozostaje włączone w sposób ciągły i nie przełącza się w tryb czuwania po 30 minutach. W tym celu należy nacisnąć i przytrzymać przez około 4 sekundy jeden z dwóch przycisków strzałkowych (w prawo lub w lewo).
Marcepanowe gofry babci Fridy Składniki na ok. 10 porcji: 200 g mąki, 2 jajka, 300 ml mleka, 200 g surowej masy marcepanu, 50 g cukru, 1 szczypta soli Podgrzać 100 ml mleka, dodać marcepan pokrojony na małe kawałki i rozpuścić trzepac- zką...
Page 100
TARTALOMJEGYZÉK Előszó ............................101 Információk a jelen használati útmutatóhoz ..............101 Figyelmeztető utasítások ......................101 Általános biztonsági utasítások ..................102 Áramütés veszélye ....................... 104 Rendeltetésszerű használat ....................104 A felelősség korlátozása ....................104 Ügyfélszolgálat ........................105 A gép kicsomagolása ......................105 A csomagolás ártalmatlanítása ................105 A gép ártalmatlanítása ....................
Tisztelt Vásárlónk! A gofrisütő vásárlása jó választás volt. Elismert minőségi terméket vásárolt. Köszönjük a vásárlást, és kívánjuk, hogy használja sok örömmel az új Graef gofrisütőt. INFORMÁCIÓK A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓHOZ Ez a használati útmutató a gofrisütő (a továbbiakban: gép) része, és fontos információkat tar- talmaz a gép üzembe helyezéséről, biztonságáról, rendeltetésszerű...
● lakozókábelen vagy a csatlakozódugón külső sérülések jelei. Ne he- lyezze üzembe a gépet, ha sérült. A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálata ● végezhet. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasz- náló számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
Page 103
csak a gyártó, az ügyfélszolgálata vagy megfelelő képzettségű sze- mély cserélheti ki. Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csat- ● lakozások megérintésekor vagy a gép elektromos vagy mechanikus szerkezetének módosításakor fennáll az áramütés veszélye. Soha ne érjen a feszültség alatt álló alkatrészekhez. Ez áramütéshez ●...
Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a csatlakozódugó sérült. ● Ebben az esetben, a gép további használata előtt, szereltessen fel a Graef ügyfélszolgá- ● latával vagy egy arra jogosult szakember által egy új csatlakozóvezetéket. Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatlakozások megérinté- ●...
A fordításokat a legjobb tudásunk szerint készítettük. Fordítási hibákért nem vállalunk felelőssé- get. Kötelező érvényű az eredeti, német szöveg marad. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932- 9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz. FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a...
Helyezze a gépet egy szilárd, egyenes, vízszintes, csúszásmentes és megfelelő teherbírás- ● sal rendelkező felületre. Vigyázzon arra, hogy a gép ne borulhasson fel. ● Úgy válassza meg a felállítás helyét, hogy gyerekek ne érhessenek a gép adagolójához. ● Ne helyezze a gépet forró felületekre, pl. főzőlapokra vagy azok közelébe. ●...
A sütés után azonnal vegye ki a gofrit. ● A gofrit rácsra tesszük kihűlni. ● Töltsön be új tésztát, és folytassa a sütést a fentiek szerint. ● Az utolsó sütés után húzza ki a csatlakozódugót, és hagyja kihűlni a készüléket, amíg nyitva ●...
Page 108
Lizi mama márványgofrija (a mi tippünk) Hozzávalók kb. 10 adaghoz: 42,5 dkg liszt, 21 dkg cukor, 20 dkg vaj, 6 tojás, 1 csomag vaníliás cukor, 1 csomag sütőpor, 1,35 dl ásványvíz, 2-3 tk. kakaópor Készítse elő a tésztát a „Kati mama gofrija” recept szerint, és öntse a tészta felét egy másik tálba.
2 ÉV SZAVATOSSÁG Erre a termékre a vásárlás dátumától számított 24 hónapon keresztül vállalunk gyártói felelős- séget, ha a hiba gyártási hibára, vagy alapanyaghibára vezethető vissza. A (német) Ptk. 437 § szerinti törvényes szavatosságot ez a rendelkezés nem érinti. A szavatosság nem fedi a szak- szerűtlen kezelés vagy használat miatti károkat, valamint azokat a hiányosságokat, amelyek a gép működését vagy értékét csak kismértékben befolyásolják.
Page 110
ЗМІСТ Передмова ..........................1 1 1 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ............1 1 1 Попередження ........................1 1 1 Загальні інструкції з техніки безпеки ................1 12 Небезпека від електричного струму ................1 14 Використання відповідно до призначення ..............1 14 Обмеження відповідальності ....................1 15 Служба...
Ця інструкція з експлуатації не може врахувати всі можливі аспекти. Для отримання до- даткової інформації або питань, які не розглядаються або не докладно описані в цій ін- струкції, будь ласка, зверніться до служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або до спеці- алізованого продавця.
шкодження корпусу, кабелю живлення та штепсельної вилки. Не використовуйте пошкоджений пристрій. Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтримки ● клієнтів Граеф (Graef). Неправильний ремонт може спричинити значну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закінчується. Дефектні компоненти можна замінювати тільки оригінальними за- ●...
Page 113
Запобігайте потраплянню рідин на штепсельну вилку. ● Якщо з'єднувальний кабель пошкоджений, його може замінити ● лише виробник, його служба підтримки клієнтів або кваліфікована особа, щоб уникнути небезпеки. Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торк- ● нутися струмових з'єднань та змінити електричну і механічну кон- струкцію, існує...
Не використовуйте пристрій, якщо з'єднувальний кабель або штепсель пошкоджені. ● У цьому випадку перед подальшим застосуванням пристрою встановіть новий з'єд- ● нувальний кабель за допомогою служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або упов- новаженого фахівця. Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торкнутися струмових ●...
залишається обов'язковим для виконання. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередни- ка або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de. ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб при- стрій...
УТИЛІЗАЦІЯ ПРИСТРОЮ Після закінчення терміну служби цей продукт не можна утилізувати разом із звичайними побутовими відходами. Це позначається символом на продукті та в інструкції із застосу- вання. Матеріали підлягають вторинній переробці відповідно до їх маркування. Завдяки повторному використанню, переробці матеріалів або іншим формам переробки ста- рих...
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Очистіть пристрій, як описано в розділі «Очищення». ● Перед першим процесом випікання змастіть пристрій вершковим маслом або жаро- ● стійкою олією. Розігрійте пристрій, а потім влийте тісто для випічки. З гігієнічних міркувань утилізуйте ● перші 2 – 3 вафлі. ВВЕДЕННЯ...
Витріть вафельні форми паперовим рушником. ● Покладіть два абсорбуючі паперові рушники між вафельними формами і закрийте ● пристрій. Протріть корпус пристрою зволоженою ганчіркою. ● У разі сильного забруднення можна використовувати м'який миючий засіб. ● РЕЦЕПТИ Вафлі бабусі Кеті Інгредієнти приблизно на 10 порцій: 425 г...
Вафлі тітоньки Герди з яблучним пюре, корицею і гарячими вишнями Інгредієнти приблизно на 10 порцій: 562 г борошна, 330 мл молока, 450 г вершкового масла, 200 г цукру, 10 ст. л. яблучного пюре, 10 шт. яєчних білків, 10 шт. яєчних жовтків, 2 1/2 ч. л. розпушувача, 2 1/2 ч.
Need help?
Do you have a question about the WA80 and is the answer not in the manual?
Questions and answers