URBAN VITAMIN ANAHEIM User Manual

10w speaker with 15w magnetic charging

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ANAHEIM
10W SPEAKER WITH 15W
MAGNETIC CHARGING
USER MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ANAHEIM and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Mary Ann Herzog
May 15, 2025

How do you get the magnetic phone holder up

Summary of Contents for URBAN VITAMIN ANAHEIM

  • Page 1 ANAHEIM 10W SPEAKER WITH 15W MAGNETIC CHARGING USER MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENT English p. 3 Nederlands p. 8 Deutsch p. 13 Français p. 18 Español p. 23 Svenska p. 28 Italiano p. 33 Polski p. 38 Explanation WEE logo p. 43...
  • Page 3: English

    1. Turn on the speaker with the MF button. The Bluetooth indicator will start flashing. 2. Ensure that Bluetooth is enabled on your device 3. On your device, search for available Bluetooth devices. 4. Select “Urban Vitamin Anaheim” from the list of detected devices.
  • Page 4: Operation

    TWS connection Double press the power button to enter into / exit TWS connection * 2 pieces of Urban Vitamin Anaheim are required *The speaker will be shut o automatically after 5 minutes if there is no Bluetooth devices connected.
  • Page 5: Specifications

    HOW TO USE THE WIRELESS CHARGER 1. Plug the wireless charger into the USB port of your power adapter using the included Type-C cable. 2. Use only the provided charging cable or a certified replacement. Using an incompatible charging cable may result in damage or malfunction 3.
  • Page 6 Bluetooth working frequency 2.402GHz-2.480GHz BT pairing name Urban Vitamin Anaheim Speaker output in Watt Type-C Input* 9V/3A Wireless charging output * 1W for speaker/22.5W for charger WARNING! 1. Use only the included Type-C charging cable to avoid damage to the speaker or electrical hazards.
  • Page 7 9. When transporting the item, make sure it is turned o and stored in a safe location to avoid physical damage. 10. Avoid dropping the product. 11. Do not attempt to disassemble, modify, or repair the item. Any unauthorized repairs or modifications could result in fire, electric shock, or injury.
  • Page 8: Nederlands

    1. Zet de luidspreker aan met de MF-knop. De Bluetooth-indicator begint te knipperen. 2. Controleer of Bluetooth is ingeschakeld op uw apparaat 3. Zoek op uw apparaat naar beschikbare Bluetooth-apparaten. 4. Selecteer “Urban Vitamin Anaheim” uit de lijst met gedetecteerde apparaten.
  • Page 9 Houd de aan/uit-knop ingedrukt tot geweigerd TWS-verbinding Druk tweemaal op de aan/uit-knop om de TWS- verbinding in of uit te schakelen. * 2 stuks Urban Vitamin Anaheim zijn vereist *De luidspreker wordt na 5 minuten automatisch uitgeschakeld als er geen Bluetooth-apparaten zijn verbonden.
  • Page 10 HOE DE DRAADLOZE OPLADER GEBRUIKEN 1. Sluit de draadloze oplader aan op de USB-poort van je voedingsadapter met de meegeleverde Type-C kabel. 2. Gebruik alleen de bijgeleverde oplaadkabel of een gecertificeerde vervangende kabel. Het gebruik van een incompatibele oplaadkabel kan leiden tot schade of storingen.
  • Page 11 Subwoofer Functie microfoon Ophaalfunctie BT-versie Bluetooth-werkfrequentie 2.402GHz-2.480GHz BT koppelingsnaam Urban Vitamin Anaheim Luidspreker uitgang in Watt Type-C-ingang* 9V/3A Draadloos opladen * 1W voor luidspreker / 22.5W voor oplader WAARSCHUWING! 1. Gebruik alleen de meegeleverde Type-C oplaadkabel om schade aan de luidspreker of elektrische gevaren te voorkomen.
  • Page 12 7 . Continue afspeeltijd van maximaal 8 uur is gebaseerd op 50% volume en normaal gebruik. De levensduur van de batterij kan variëren afhankelijk van het volumeniveau en de gebruiksomstandigheden. 8. Het frequentiebereik is 100Hz tot 16kHz, met een signaal-ruisverhouding van 80dB. Zorg ervoor dat je audiobron compatibel is voor een optimale geluidskwaliteit.
  • Page 13: Deutsch

    DEUTSCH GERÄTEANORDNUNG 1. Einschalttaste 2. Taste Lauter / Nächster Titel 3. Lautstärkeregler / Taste für den vorherigen Titel 4. LED-Lade-/Bluetooth-Anzeige 5. Mikrofon 6. Anzeige für kabelloses Laden 7 . Magnetische kabellose Ladefläche 8. Typ-C-Ladeanschluss AUFLADEN DES LAUTSPRECHERS Schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel an den Typ-C-Eingang und an einen USB- Anschluss Ihres Netzteils an.
  • Page 14: Betrieb

    4. Wählen Sie “Urban Vitamin Anaheim” aus der Liste der gefundenen Geräte. 5. Die erfolgreiche Verbindung wird durch einen Ton angezeigt. 6. Sobald die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Bluetooth-Anzeige dauerhaft. Anmerkung: • Es kann jeweils nur ein Bluetooth-Gerät mit dem Lautsprecher verbunden werden.
  • Page 15: Spezifikationen

    *Der Lautsprecher schaltet sich automatisch nach 5 Minuten aus, wenn keine Bluetooth-Geräte angeschlossen sind verbunden. WIE MAN DAS KABELLOSE LADEGERÄT BENUTZT 1. Schließen Sie das kabellose Ladegerät mit dem mitgelieferten Typ-C-Kabel an den USB-Anschluss Ihres Netzteils an. 2. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel oder ein zertifiziertes Ersatzkabel. Die Verwendung eines inkompatiblen Ladekabels kann zu Schäden oder Fehlfunktionen führen.
  • Page 16 2000mAh Subwoofer Mikrofon-Funktion Funktion zum Abholen BT-Version Bluetooth-Arbeitsfrequenz 2.402GHz-2.480GHz BT-Paarungsname Urban Vitamin Anaheim Leistung des Lautsprechers in Watt Typ-C-Eingang* 9V/3A Kabellose Ladeleistung 15 W * 1W für Lautsprecher / 22.5W für Ladegerät WARNUNG! 1. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Typ-C-Ladekabel, um Schäden am Lautsprecher oder elektrische Gefahren zu vermeiden.
  • Page 17 7 . Die ununterbrochene Spielzeit von bis zu 8 Stunden basiert auf einer Lautstärke von 50 % und normaler Nutzung. Die Akkulaufzeit kann je nach Lautstärke und Nutzungsbedingungen variieren. 8. Der Frequenzbereich reicht von 100 Hz bis 16 kHz, mit einem Signal-Rausch-Verhältnis von 80 dB.
  • Page 18: Français

    FRANCAIS DISPOSITION DU DISPOSITIF 1. Bouton d’ a limentation 2. Touche d’ a ugmentation du volume / piste suivante 3. Touche de réduction du volume / piste précédente 4. Indicateur LED de charge/Bluetooth 5. Micro 6. Indicateur de charge sans fil 7 .
  • Page 19 4. Sélectionnez “Urban Vitamin Anaheim” dans la liste des appareils détectés. 5. Un son est émis pour indiquer que la connexion est réussie. 6. Une fois la connexion établie, le voyant Bluetooth reste allumé. Remarque : • Un seul appareil Bluetooth peut être connecté à l’enceinte à la fois.
  • Page 20 *Le haut-parleur s’éteint automatiquement au bout de 5 minutes s’il n’y a pas d’appareil Bluetooth connecté. COMMENT UTILISER LE CHARGEUR SANS FIL 1. Branchez le chargeur sans fil sur le port USB de votre adaptateur électrique à l’aide du câble Type-C fourni. 2.
  • Page 21 Fonction micro Fonction de ramassage Version BT Fréquence de fonctionnement du Bluetooth 2.402GHz-2.480GHz Nom d’appariement BT Urban Vitamin Anaheim Puissance du haut-parleur en watts Entrée Type-C* 9V/3A Puissance de charge sans fil * 1W pour haut-parleur / 22.5W pour chargeur ATTENTION ! 1.
  • Page 22 6. Ce haut-parleur n’est pas étanche. Évitez de l’exposer à l’humidité, à des liquides ou à une humidité extrême, car cela pourrait causer des dommages internes et annuler votre garantie. 7 . L’autonomie de 8 heures est calculée sur la base d’un volume de 50 % et d’une utilisation normale.
  • Page 23: Español

    1. Enciende el altavoz con el botón MF. El indicador Bluetooth empezará a parpadear. 2. Asegúrate de que Bluetooth está activado en tu dispositivo 3. En tu dispositivo, busca los dispositivos Bluetooth disponibles. 4. Seleccione “Urban Vitamin Anaheim” en la lista de dispositivos detectados.
  • Page 24: Operación

    Pulsar brevemente el botón de encendido Rechazar una llamada Mantén pulsado el botón de encendido hasta que se rechace Conexión TWS Pulse dos veces el botón de encendido para entrar / salir de la conexión TWS * Se necesitan 2 piezas de Urban Vitamin Anaheim...
  • Page 25 *El altavoz se apagará automáticamente después de 5 minutos si no hay dispositivos Bluetooth conectado. CÓMO UTILIZAR EL CARGADOR INALÁMBRICO 1. Conecta el cargador inalámbrico al puerto USB de tu adaptador de corriente con el cable Type-C incluido. 2. Utilice únicamente el cable de carga suministrado o un repuesto certificado. El uso de un cable de carga incompatible puede provocar daños o un funcionamiento incorrecto.
  • Page 26 Función de recogida Sí Versión BT Frecuencia de trabajo Bluetooth 2,402GHz-2,480GHz Nombre del binomio BT Urban vitamin Anaheim Potencia del altavoz en vatios Entrada tipo C* 9V/3A Potencia de carga inalámbrica15 W * 1W para altavoz / 20W para cargador ¡AVISO!
  • Page 27 extrema, ya que esto puede causar daños internos y anular la garantía. 7 . El tiempo de reproducción continua de hasta 8 horas se basa en un volumen del 50% y un uso normal. La duración de la batería puede variar en función del volumen y las condiciones de uso.
  • Page 28: Svenska

    HUR MAN ANVÄNDER HÖGTALAREN 1. Slå på högtalaren med MF-knappen. Bluetooth-indikatorn börjar blinka. 2. Kontrollera att Bluetooth är aktiverat på din enhet 3. Sök efter tillgängliga Bluetooth-enheter på din enhet. 4. Välj “Urban Vitamin Anaheim” från listan över upptäckta enheter.
  • Page 29 Håll strömknappen intryckt tills samtalet avvisas TWS-anslutning Tryck två gånger på strömbrytaren för att aktivera/ avaktivera TWS-anslutningen * 2 stycken av Urban Vitamin Anaheim krävs *Högtalaren stängs av automatiskt efter 5 minuter om det inte finns några Bluetooth- enheter ansluten.
  • Page 30 HUR MAN ANVÄNDER DEN TRÅDLÖSA LADDAREN 1. Anslut den trådlösa laddaren till USB-porten på din nätadapter med hjälp av den medföljande Type-C-kabeln. 2. Använd endast den medföljande laddningskabeln eller en certifierad ersättningskabel. Om du använder en inkompatibel laddningskabel kan det leda till skador eller funktionsfel.
  • Page 31 Mikrofonfunktion Upphämtningsfunktion Ja, det BT-version Bluetooth arbetsfrekvens 2.402GHz-2.480GHz BT parning namn Urban Vitamin Anaheim Högtalare ekt i Watt Typ-C-ingång* 9V/3A Utgång för trådlös laddning15W * 1W för högtalare / 20W för laddare VARNING! 1. Använd endast den medföljande typ C-laddningskabeln för att undvika skador på...
  • Page 32 8. Frekvensområdet är 100 Hz till 16 kHz, med ett signal/brusförhållande på 80 dB. Se till att din ljudkälla är kompatibel för att uppnå optimal ljudkvalitet. 9. När du transporterar produkten ska du se till att den är avstängd och förvaras på en säker plats för att undvika fysiska skador.
  • Page 33: Italiano

    1. Accendere il di usore con il tasto MF. L’indicatore Bluetooth inizia a lampeggiare. 2. Assicurarsi che il Bluetooth sia abilitato sul dispositivo 3. Sul dispositivo, cercare i dispositivi Bluetooth disponibili. 4. Selezionare “Urban Vitamin Anaheim” dall’elenco dei dispositivi rilevati.
  • Page 34: Funzionamento

    Premere brevemente il tasto di accensione Rifiutare una chiamata Tenere premuto il pulsante di accensione fino a quando non viene rifiutata Connessione TWS Premere due volte il pulsante di accensione per entrare/uscire dalla connessione TWS. * 2 pezzi di Urban Vitamin Anaheim sono necessari...
  • Page 35 *L’altoparlante si spegne automaticamente dopo 5 minuti se non ci sono dispositivi Bluetooth collegato. COME UTILIZZARE IL CARICABATTERIE WIRELESS 1. Collegare il caricatore wireless alla porta USB dell’adattatore di corrente utilizzando il cavo Type-C in dotazione. 2. Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica in dotazione o un cavo di ricambio certificato.
  • Page 36 Sì Funzione pick up Sì Versione BT Frequenza di lavoro Bluetooth 2.402GHz-2.480GHz Nome dell’abbinamento BT Vitamina Urbana Anaheim Potenza dell’altoparlante in Watt Ingresso di tipo C* 9V/3A Uscita di ricarica wireless * 1W per altoparlante / 22.5W per caricatore ATTENZIONE! 1.
  • Page 37 un’umidità estrema per non causare danni interni e invalidare la garanzia. 7 . La durata della riproduzione continua, fino a 8 ore, si basa su un volume del 50% e un utilizzo normale. La durata della batteria può variare a seconda dei livelli di volume e delle condizioni di utilizzo.
  • Page 38: Polski

    POLSKI 1. Przycisk zasilania 2. Przycisk zwiększania głośności / następnego utworu 3. Przycisk zmniejszania głośności / poprzedniego utworu 4. Wskaźnik LED ładowania/Bluetooth 5. Mikrofon 6. Wskaźnik ładowania bezprzewodowego 7 . Magnetyczna powierzchnia ładowania bezprzewodowego 8. Port ładowania typu C Podłącz dostarczony kabel do ładowania do wejścia typu C i do portu USB w zasilaczu. Dioda LED ładowania będzie świecić...
  • Page 39 3. W urządzeniu wyszukaj dostępne urządzenia Bluetooth. 4. Wybierz “Urban Vitamin Anaheim” z listy wykrytych urządzeń. 5. Pomyślne nawiązanie połączenia zostanie zasygnalizowane dźwiękiem. 6. Po nawiązaniu połączenia wskaźnik Bluetooth będzie świecił światłem ciągłym. Uwaga: • Jednocześnie do głośnika można podłączyć tylko jedno urządzenie Bluetooth.
  • Page 40 *Głośnik wyłączy się automatycznie po 5 minutach w przypadku braku urządzeń Bluetooth połączone. 1. Podłącz bezprzewodową ładowarkę do portu USB zasilacza za pomocą dołączonego kabla typu C. 2. Należy używać wyłącznie dostarczonego kabla do ładowania lub certyfikowanego zamiennika. Używanie niekompatybilnego kabla do ładowania może spowodować uszkodzenie lub nieprawidłowe działanie urządzenia 3.
  • Page 41 Subwoofer Funkcja mikrofonu Funkcja odbioru Wersja BT Częstotliwość pracy Bluetooth 2.402GHz-2.480GHz Nazwa parowania BT Urban Vitamin Anaheim Moc wyjściowa głośnika w watach Wejście typu C* 9V/3A yjście ładowania bezprzewodowego15W * 1W dla głośnika / 22.5W dla ładowarki 1. Aby uniknąć uszkodzenia głośnika lub porażenia prądem elektrycznym, należy używać...
  • Page 42 wewnętrzne i utratę gwarancji. 7 . Czas ciągłego odtwarzania do 8 godzin jest oparty na 50% głośności i normalnym użytkowaniu. Żywotność baterii może się różnić w zależności od poziomu głośności i warunków użytkowania. 8. Zakres częstotliwości wynosi od 100 Hz do 16 kHz, a stosunek sygnału do szumu 80 dB.
  • Page 43: Explanation Wee Logo

    Explanation WEEE logo: English: The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste. The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal. By separating a marked item from household waste, you will help reduce the volume of waste sent to incinerators or land-fill and minimize any potential negative impact on human health and the environment.
  • Page 44 Recycling abgegeben werden. Indem Sie einen gekennzeichneten Gegenstand vom Hausmüll trennen, helfen Sie, das Volumen des Mülls, der in Verbrennungsanlagen oder Deponien landet, zu reduzieren und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu minimieren. French: Le symbole de la poubelle barrée indique que l’objet doit être éliminé séparément des déchets ménagers.
  • Page 45 som skickas till förbränningsanläggningar eller deponier och minimera Italian: Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che l’oggetto deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici. L’oggetto deve essere consegnato per il riciclo in conformità con le normative ambientali locali per lo smaltimento dei rifiuti.
  • Page 48 XD Connects B.V. Lange Kleiweg 6-28 2288 GK Rijswijk, The Netherlands 1F, iCentrum, Holt Street, Birmingham, B7 4BP, England Copyright© XD P331.58X...

Table of Contents