Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Wärmeunterbett
INHALTSVERZEICHNIS
2
7

LIEFERUMFANG

1 x Wärmeunterbett
1 x Steuereinheit mit Anschlussleitung
1 x Gebrauchsanleitung
Das Gerät und die Anschlussleitung
auf Transportschäden überprüfen. Bei
Schäden nicht verwenden, sondern den
Kundenservice kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder
Transportschutz vom Gerät abnehmen.
Niemals das Typenschild und eventu-
elle Warnhinweise entfernen!
08760_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
08760_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 1
1
1
2
3
6
7
7
8
8
WICHTIGE ANWEISUNGEN! FÜR DEN SPÄTEREN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN!
3

AUF EINEN BLICK

(Bild A)
1 Wärmeunterbett
2 Buchse für die Anschlussleitung
3 Steuereinheit mit Anschlussleitung
4 °C - Taste zum Verringern der
Wärme stufe
5 °C + Taste zum Erhöhen der Wärme-
stufe
6 Display
7 T + Taste zum Erhöhen der Betriebs-
dauer (Timer)
8 ON / OFF Ein / Aus-Taste
9 T - Taste zum Verringern der
Betriebsdauer (Timer)
DE
1
11.07.2022 14:20:58
11.07.2022 14:20:58

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 08760 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Vitalmaxx 08760

  • Page 1: Table Of Contents

    Wärmeunterbett INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang Auf einen Blick Symbole Signalwörter Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Benutzung Reinigung Aufbewahrung Problembehebung Technische Daten Entsorgung WICHTIGE ANWEISUNGEN! FÜR DEN SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! LIEFERUMFANG AUF EINEN BLICK (Bild A) 1 x Wärmeunterbett 1 Wärmeunterbett 1 x Steuereinheit mit Anschlussleitung 1 x Gebrauchsanleitung 2 Buchse für die Anschlussleitung 3 Steuereinheit mit Anschlussleitung...
  • Page 2: Symbole

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für das VITALmaxx Wärmeunterbett entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für spätere Fragen und weitere Nutzer auf.
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Wärmeunterbett BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH ■ Das Wärmeunterbett (Gerät) ist dazu ■ Das Gerät nur für den angegebenen bestimmt, den Körper zu wärmen, Zweck und nur wie in der Gebrauchs- und dient der Entspannung. Es kann anleitung beschrieben nutzen. Jede verwendet werden, um das Bett vor weitere Verwendung gilt als bestim- dem Schlafengehen vorzuwärmen.
  • Page 4 ■ Das Gerät darf nicht nass benutzt werden. Es muss vor der Inbetriebnahme vollständig trocken sein. ■ Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder anderen spitzen oder scharfen Gegenstände am Gerät angebracht werden oder hin- eingestochen werden. ■ Das Gerät nicht einschalten, wenn es zusammengefaltet ist. Es muss vor dem Gebrauch stets ausgebreitet werden, um Wär- mestau zu vermeiden.
  • Page 5 Wärmeunterbett GEFAHR – Stromschlaggefahr ○ wenn man zu einer Risikogruppe gehört bzw. gesundheitliche Beden- ■ Das Gerät nur in geschlossenen Räu- ken hat men verwenden und lagern. ■ Das Gerät sofort ausschalten, wenn ■ Das Gerät nicht in Räumen mit hoher während des Gebrauchs Schmerzen Luftfeuchtigkeit betreiben oder lagern.
  • Page 6: Benutzung

    BENUTZUNG Wir empfehlen, ca. eine halbe Stunde vor dem Schlafenge- hen das Gerät auf einer hohen Beachten! Wärmestufe einzuschalten, um ■ Das Wärmeunterbett muss vollstän- das Bett vorzuwärmen. Wenn dig, flach ausgebreitet sein, wenn es man im Bett liegt, die Temperatur eingeschaltet ist.
  • Page 7: Reinigung

    Wärmeunterbett REINIGUNG AUFBEWAHRUNG • Das vollständig abgekühlte Wärme- Beachten! unterbett locker falten (Bild E). ■ Vor der Reinigung die Steuerein- • Die Anschlussleitung nicht um die heit abnehmen. Steuereinheit wickeln. ■ Vor der Reinigung das Kapitel • An einem sauberen, kühlen, trocke- „Sicher heitshinweise“...
  • Page 8: Technische Daten

    9 (20 °C, 24 °C, 28 °C, 31 °C, 34 °C, 37 °C, 40 °C, 43 °C, 50 °C) Abschaltautomatik: nach max. 9 Stunden ID Gebrauchsanleitung: Z 08760 M DS V1 0722 md ENTSORGUNG Das Verpackungsmaterial umweltgerecht entsorgen und der Wertstoffsamm- lung zuführen.
  • Page 9: At A Glance

    Heated Underblanket LIST OF CONTENTS Items Supplied At A Glance Symbols Signal Words Intended Use Safety Notices Cleaning Storage Troubleshooting Technical Data Disposal IMPORTANT INSTRUCTIONS! RETAIN FOR FUTURE USE! ITEMS SUPPLIED AT A GLANCE (Picture A) 1 x heated underblanket 1 Heated underblanket 1 x control unit with connecting cable 2 Socket for the connecting cable...
  • Page 10: Symbols

    If you have any questions about the device and about spare parts/accessories, please contact the customer service department via our website: www.ds-group.de/kundenservice We hope you have a lot of fun with your VITALmaxx heated underblanket. SYMBOLS Do not iron Danger symbols: These symbols Do not dry-clean indicate possible dangers.
  • Page 11: Intended Use

    Heated Underblanket INTENDED USE ■ The heated underblanket (device) is ■ Use the device only for the intend- intended to be used to warm the body, ed purpose and as described in the and is designed for relaxation. It can operating instructions.
  • Page 12 ■ No safety pins or other sharp or pointed objects may be at- tached to the device or inserted into it. ■ Do not switch on the device when it is folded up. It must al- ways be spread out prior to use to prevent the build-up of heat. ■...
  • Page 13: Use

    Heated Underblanket WARNING – Danger of Injury ■ Use only original accessories from the manufacturer in order to guarantee ■ Keep the packaging material away that there is no interference that may from young children and animals. prevent the device from working and There is a danger of suffocation! to avoid possible damage.
  • Page 14: Cleaning

    that it is easily accessible and does 9. To switch off manually, press the not slip under the duvet. ON / OFF button. 3. Just like with a fitted sheet, place the 10. Pull the mains plug out of the plug elastic cord under the mattress to socket when the device is not in use.
  • Page 15: Storage

    9 (20 °C, 24 °C, 28 °C, 31 °C, 34 °C, 37 °C, 40 °C, 43 °C, 50 °C) Automatic switch-off: after max. 9 hours ID of operating instructions: Z 08760 M DS V1 0722 md 08760_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 15 08760_Inlay_de-en-fr-nl_A5_V1.indb 15 11.07.2022 14:21:01...
  • Page 16: Disposal

    DISPOSAL Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. The adjacent symbol (crossed-out bin underlined) means that used devices should not be disposed of in the domestic waste, but should instead be taken to special collection and return systems.
  • Page 17: Composition

    Surmatelas chauffant SOMMAIRE Composition Aperçu général Symboles Mentions d’avertissement Utilisation conforme Consignes de sécurité Utilisation Nettoyage Rangement Résolution des problèmes Caractéristiques techniques Mise au rebut INSTRUCTIONS IMPORTANTES ! À CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR ! COMPOSITION APERÇU GÉNÉRAL (Illustration A) 1 x surmatelas chauffant 1 Surmatelas chauffant 1 x unité...
  • Page 18: Symboles

    Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d'avoir fait l'acquisition de ce surmatelas chauffant VITALmaxx. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité...
  • Page 19: Utilisation Conforme

    Surmatelas chauffant UTILISATION CONFORME ■ Le surmatelas chauffant (appareil) sert ■ Utiliser cet appareil uniquement dans à chauffer le corps et à se détendre. Il le but indiqué et tel que stipulé dans peut être utilisé pour préchauffer le lit le présent mode d'emploi.
  • Page 20 ■ L’appareil ne doit pas être utilisé à l’état mouillé. Il doit être inté- gralement sec avant toute mise en service. ■ Ne pas appliquer ni planter d’épingle de sûreté ou tout autre objet pointu ou aiguisé sur ou dans l’appareil. ■...
  • Page 21 Surmatelas chauffant DANGER – ■ Immédiatement éteindre l’appareil si des douleurs ou d’autres sensations Risque d'électrocution ! incommodantes surviennent pendant ■ Utiliser et ranger l’appareil uniquement son utilisation. à l’intérieur. ■ Ne pas faire fonctionner ni stocker AVERTISSEMENT – Risque l’appareil dans des pièces à...
  • Page 22: Utilisation

    UTILISATION 5. Raccorder la fiche secteur à une prise de courant. À observer ! Nous recommandons d’enclen- ■ Le surmatelas chauffant doit être inté- cher l’appareil à un niveau de gralement étendu bien à plat lorsqu'il chaleur élevé environ une de- est enclenché.
  • Page 23: Nettoyage

    Surmatelas chauffant NETTOYAGE RANGEMENT • Plier le surmatelas chauffant inté- À observer ! gralement refroidi sans le comprimer ■ Retirer l’unité de commande avant (illustration E). le nettoyage. • Ne pas enrouler le cordon de raccor- ■ Avant le nettoyage, lire les consignes dement autour de l’unité...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    50 °C) Fonction arrêt automatique : au bout de 9 heures max. Identifiant mode d’emploi : Z 08760 M DS V1 0722 md MISE AU REBUT Se débarrasser des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
  • Page 25: Omvang Van De Levering

    Warmteonderbed INHOUDSOPGAVE Omvang van de levering Overzicht Symbolen Signaalwoorden Doelmatig gebruik Veiligheidsaanwijzingen Gebruik Reiniging Opbergen Oplossen van problemen Technische gegevens Verwijdering BELANGRIJKE AANWIJZINGEN! BEWAREN VOOR LATER GEBRUIK! OMVANG VAN DE OVERZICHT LEVERING (Afbeelding A) 1 Warmteonderbed 1 x warmteonderbed 2 Bus voor de aansluitleiding 1 x besturingseenheid met aansluitleiding 3 Besturingseenheid met aansluitleiding 1 x gebruiksaanwijzing...
  • Page 26: Symbolen

    Beste klant, Wij danken u dat u hebt gekozen voor de aankoop van het VITALmaxx warmte- onderbed. Lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar haar voor latere vragen en andere gebruikers. Ze is een bestanddeel van het apparaat.
  • Page 27: Doelmatig Gebruik

    Warmteonderbed DOELMATIG GEBRUIK ■ Het warmteonderbed (apparaat) is be- ■ Gebruik het apparaat uitsluitend waar- doeld om het lichaam te verwarmen. voor het is bedoeld en zoals beschre- Het dient ter ontspanning. Het kan ven in de gebruiksaanwijzing. Elk worden gebruikt om het bed voor het ander gebruik geldt als oneigenlijk.
  • Page 28 ■ Het apparaat mag niet nat gebruikt worden. Het moet vóór de ingebruikname volledig droog zijn. ■ Er mogen geen veiligheidspelden of andere puntige of scher- pe voorwerpen op het apparaat worden aangebracht of erin worden gestoken. ■ Schakel het apparaat niet in wanneer het is samengevouwen. Het moet vóór gebruik altijd worden uitgespreid, om warmte- stuwing te voorkomen.
  • Page 29 Warmteonderbed GEVAAR – Gevaar van een ■ Schakel het apparaat meteen uit wanneer u tijdens het gebruik pijn elektrische schok voelt of wanneer een onprettig gevoel ■ Gebruik en bewaar het apparaat uit- optreedt. sluitend in gesloten ruimtes. ■ Gebruik of bewaar het apparaat niet WAARSCHUWING –...
  • Page 30: Gebruik

    GEBRUIK Wij adviseren om het apparaat ca. een half uur voor het slapengaan op een hoge warmtestand in te Attentie! schakelen, om het bed voor te ver- ■ Het warmteonderbed moet volledig, warmen. Zodra u in bed ligt, dient vlak uitgespreid zijn wanneer het is u de temperatuur te reduceren.
  • Page 31: Reiniging

    Warmteonderbed REINIGING OPBERGEN • Vouw het volledig afgekoelde warmte- Attentie! onderbed losjes op (afbeelding E). ■ Verwijder voor de reiniging de be- • Wikkel de aansluitleiding niet rond de sturingseenheid. besturingseenheid. ■ Lees voor de reiniging het hoofdstuk • Bewaar het op een schone, koele, ‘Veiligheidsaanwijzingen’! droge, tegen stof en direct zonlicht ■...
  • Page 32: Technische Gegevens

    9 (20 °C, 24 °C, 28 °C, 31 °C, 34 °C, 37 °C, 40 °C, 43 °C, 50 °C) Automatische uitschakeling: na max. 9 uur ID gebruiksaanwijzing: Z 08760 M DS V1 0722 md VERWIJDERING Voer het verpakkingsmateriaal milieuvriendelijk af en breng het naar een recy- clepunt.

Table of Contents