Page 3
FRANÇAIS DEUTSCH We thank you for the confidence that ITALIANO have shown in us by choosing the Maserati ESPAÑOL brand. To enable you to use your watch to PORTUGUÊS the best advantage, we recommend that you carefully read the in-...
Page 5
ADJUSTING DUAL TIME HANDS POSITION * After setting or changing the battery, before setting the time, check if the dual time hour hand is at the “0” (24 o’clock) position. * If the dual time hour hand is not at the “0” po- sition, reset it following the procedure shown below : 1) Pull out the crown to second click...
LOCAL TIME SETTING 1) Pull out the crown to second click when the se- cond hand is at the 12 o’clock position. 2) Turn the crown to set the hour and minute han- ds. (make sure 24 hour hand is set correctly). 3) Push the crown back in the normal position in accordance with a time signal.
DUAL TIME SETTING * When moving to a country or area in a different time zone, adjust the dual time hour hand to that country / area : Quick set the dual time 1) Crown at normal position. 2) Adjust the time by pressing the button A or B. Button A : - 1 hour / push Button B : +1 hour / push Precise adjustment of the the dual time...
DATE SETTING * Before setting the date, be sure to set the time. 1) Pull out the crown to the first click. 2) Turn the crown clockwise until the desired date appears. 3) Push the crown back in the normal position. Note : * Do not set the date during any time between 9:00 P.M.
DIN 8310. in compliance with Italian Legislative Decree no. 206 – 06/09/2005 All Maserati watches are made of hypoallergenic 304/316l steel in conformity to current italian and international regulations. The watches are designed and sold exclusively by Morellato SpA, with registered office at Via Commerciale, 29 - 35010 Fratte di S.
Page 11
DEUTSCH Nous vous remercions de la confiance que vous ITALIANO nous accordez en ayant choisi la marque ESPAÑOL Maserati. Afin d’utiliser votre montre PORTUGUÊS de manière appropriée, nous vous recomman- dos de lire attentivement les instructions conte- nues dans ce document.
Page 12
AFFICHAGE ET COURONNE Aiguille des Aiguille des heures minutes Aiguille des Boutes A heures du 2nd fuseau horaire 1 er déclic (12h) 2nd déclic Couronne à position normale Boutes B Trotteuse Aiguille des Fenetre de date Aiguille 24 minutes du 2nd heures fuseau horaire...
Page 13
REGLAGE DE LA POSITION DES AIGUILLES DES HEURES DU 2ND FUSEAU HORAIRE * Après avoir mis ou changé la pile et avant de régler l’heure, vérifiez que l’ a iguille des heures du 2nd fuseau horaire soit bien positionnée sur 0 (24 heures).
Page 14
REGLAGE DE L’HEURE LOCALE 1) Retirez la couronne au second déclic lorsque la trotteuse est à la position 12 heures. 2) Tournez la couronne pour régler les aiguilles d’heures et de minutes. (veillez à ce que l’ a iguille 24 heures soit convenablement réglée). 3) Remettez la couronne en position normale en accord avec un signal horaire.
Page 15
RÉGLAGE D’HEURE DU 2ND FUSEAU HORAIRE * Si vous voyagez dans un pays ou une région ayant un fuseau horaire différent, ajustez l’ a iguil- le des heures du 2nd fuseau horaire à l’heure du pays/de la région : Réglage rapide de l’heure du 2nd fuseau horaire 1) Couronne en position normale.
Page 16
RÉGLAGE DE DATE * Avant de régler la date, veillez régler l’heure. 1) Retirez la couronne au premier déclic. 2) Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’ à ce que la date désirée s’ a ffi- che.
L’indication “water resistant” (étanche à l’ e au) ne s’ a pplique qu’ a ux montres sortant de nos ateliers. Boîtier étanche aux termes de la norme DIN 8310. conformément au décret -loi 206 – 06/09/2005 Toutes montres Maserati sont réalisées acier 304/316l hypoallergénique,...
Page 19
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Sie haben die Marke Maserati gewählt ITALIANO und wir danken lhnen für lhr Vertrauen. Damit ESPAÑOL Sie lhre Uhr richtig bedienen, empfehlen PORTUGUÊS lhnen, diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzu- lesen.
Page 20
DARSTELLUNG UND VERWENDUNG DER KRONE Stundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Taste A der zweiten Zeitzone (12h) Erster Klick Zweiter Klick Krone: Ausgangsposition Taste B Sekundenzeiger Minutenzeiger Datumsanzeige 24-Stundenzeiger der zweiten Zeitzone...
Page 21
EINSTELLEN DER ZWEITEN ZEIGERPOSITION * Stellen Sie sicher, dass sich nach dem Einstellen oder Wechseln der Batterie der Stundenzeiger der zweiten Zeitzone auf der 24-Uhrposition befindet. * Wenn sich der Stundenzeiger der zweiten Zeitzone nicht auf der 12-Uhrposition befindet, setzen Sie den Zeiger zurück, indem Sie der unten beschriebenen Vorgehensweise folgen: 1) Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus 2) Drücken und halten Sie die beiden Tasten A &...
Page 22
EINSTELLEN DER ORTSZEIT 1) Ziehen Sie die Krone zwei Klicks heraus, wenn sich der Sekundenzeiger an der 12-Uhr-Position befindet. 2) Drehen Sie die Krone zum Einstellen des Stun- den- und Minutenzeigers (stellen Sie sicher, dass der 24-Stundenzeiger korrekt eingestellt ist). 3) Drücken Sie die Krone zurück in die Ausgangsposition entsprechend dem Zeitsignal.
Page 23
EINSTELLUNG DER ZWEITEN ZEITZONE * Wenn Sie in ein Land oder eine Region in einer anderen Zeitzone reisen, stellen Sie den zweiten Stundenzeiger auf die Zeit der zweiten Zeitzone ein: Schnelleinstellung der zweiten Zeitzone 1) Krone befindet sich in der Ausgangsposition 2) Stellen Sie die Zeit ein durch Drücken der Taste A oder B.
Page 24
DATUMSEINSTELLUNG * Bevor Sie das Datum einstellen sollten Sie die Zeit eingestellt haben. 1) Ziehen Sie die Krone einen Klick heraus. 2) Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Datum erscheint. 3) Drücken Sie die Krone wieder in ihre Ausgangsposition.
Page 26
Die Angabe „water resistant“ gilt nur für fabrikneue Uhren. Gehäuse wasserdicht gemäß DIN 8310. gemäß ital. RVO Nr. 206 – 06.09.2005 Alle Maserati Uhren sind aus hypoallergenem Stahl 304/316L unter vollständiger Beachtung der geltenden italienischen und internationalen Vorschriften hergestellt. Die Artikel sind mit dem Design und Exklusivvertrieb von Morellato SpA mit Rechtssitz in Via Commerciale, 29 - 35010 Fratte di S.
Page 27
DEUTSCH Vi ringraziamo per la fiducia che avete riposto ITALIANO in noi scegliendo un prodotto della marca ESPAÑOL Maserati. Al fine di poter utilizzare il PORTUGUÊS vostro orologio in modo appropriato, vi consigliamo di leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente documento.
Page 29
REGOLAZIONE DELLA POSIZIONE DELLE LANCETTE DEL SECONDO ORARIO * Dopo aver inserito o cambiato la batteria, prima di impostare l’orario, verificare che la lancetta delle ore del secondo orario sia in posizione “0” (ore 24) * Nel caso in cui la lancetta delle ore del secondo orario non si trovi in posizione “0”, reimpostarla tramite la seguente procedura : 1) Estrarre verso l’esterno la corona fino al secondo...
Page 30
IMPOSTAZIONE DELL’ORA LOCALE 1) Estrarre verso l’esterno la corona fino al secondo scatto quando la lancetta dei secondi si trova nella posizione ore 12. 2) Ruotare la corona per impostare le lancette del- le ore e dei minuti. (verificare che la lancetta delle 24 ore sia impostata correttamente).
Page 31
IMPOSTAZIONE DEL SECONDO ORARIO * Se si è in viaggio all’estero o in una zona dove il fuso orario è differente, regolare la lancetta delle ore del secondo orario in base all’orario del rispet- tivo paese/zona : Impostazione veloce del secondo orario 1) Lasciare la corona nella posizione originaria.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA * Prima di procedere all’impostazione della data, verificare di aver impostato l’orario. 1) Estrarre verso l’esterno la corona fino al primo scatto. 2) Ruotare la corona in senso orario fino a far com- parire la data desiderata. 3) Spingere la corona per riportarla nella posizione originaria.
Cassa a tenuta stagna ai sensi di DIN 8310. in ottemperanza al DL. 206 – 06/09/2005 Tutti gli orologi Maserati sono realizzati in acciaio 304/316l ipoallergenico, nel pieno rispetto delle normative italiane ed internazionali vigenti. I prodotti sono realizzati su design e commercializzazione esclusiva di Morellato SpA con sede legale in Via Commerciale, 29 - 35010 Fratte di S.
Page 35
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH agradecemos confianza que ha de- ITALIANO positado en la marca Maserati. ESPAÑOL Para utilizar de una forma apropiada PORTUGUÊS reloj, le recomendamos leer anténtamente las siguientes instrucciones de uso.
Page 37
AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA HORA DUAL * Después de configurar o cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique que la aguja dual esté en la posición “0” (24 en punto). * Si la aguja dual no está en la posición “0”, resta- blézcala siguiendo los procedimientos que se muestran abajo: 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic...
Page 38
CONFIGURACIÓN DE HORA LOCAL 1) Extraiga la corona hasta el segundo clic cuando la aguja de los segundos está en la posición de las 12 en punto. 2) Gire la corona para configurar las agujas de hora y minutos. (asegúrese de que la aguja de 24 horas sea configurada correctamente).
Page 39
CONFIGURACIÓN DE LA HORA DUAL * Cuando se traslade a un país o área en un uso ho- rario diferente, ajuste la aguja dual de hora a dicho país / área : Configuración rápida de hora dual 1) Corona en posición normal. 2) Ajuste la hora presionando el botón A o B.
Page 40
CONFIGURACIÓN DE FECHA * Antes de configurar la fecha, asegúrese de confi- gurar la hora. 1) Extraiga la corona hasta el primer clic. 2) Gire la corona en el sentido horario hasta que aparezca la hora deseada. 3) Presione la corona para que regrese a la posición normal.
Page 42
La indicación resistente al agua es válida para los relojes nuevos de fábrica. Caja hermética de conformidad con DIN 8310. en cumplimiento del D.F.L. 206 – 06/09/2005 Todos relojes Maserati están realizados acero 304/316l hipoalergénico, de plena conformidad con las normativas italianas e internacionales vigentes.
Page 43
DEUTSCH Agradecemos a con- fiança que nos propor- ITALIANO cionou com a escolha de um produto da mar- ESPAÑOL ca Maserati. Para poder utilizar o seu PORTUGUÊS relógio de modo apro- priado, aconselhamos que leia atentamente as instruções contidas no...
Page 45
AJUSTAR A POSIÇÃO DOS PONTEIRO DAS HORAS DO SEGUNDO FUSO HORÁRIO * Após acertar as horas ou substituir a pilha, antes de acertar as horas, verifique se o ponteiro das horas do segundo fuso horário está na posição “0” (24 horas). * Se o ponteiro das horas do segundo fuso horário não estiver na posição “0”, acerte-o seguindo os procedimentos abaixo descritos :...
Page 46
AJUSTE DA HORA LOCAL 1) Puxe a coroa até ao segundo clique (VD31)/pri- meiro clique (VD32) quando o segundo ponteiro estiver na posição das 12 horas. 2) Rode a coroa para ajustar os ponteiros das ho- ras e minutos. (certifique-se de que o ponteiro das 24 horas está...
Page 47
AJUSTE DA HORA DUPLA * Quando for para um país ou área num fuso horário diferente, ajuste o ponteiro das horas do segundo fuso horário para o respetivo país/área : Ajuste rápido da hora dupla 1) Coroa na posição normal. 2) Ajuste a hora premindo o botão A ou B.
AJUSTE DA DATA * Antes de ajustar a data, certifique-se de que ajusta a hora. 1) Puxe a coroa até ao primeiro clique. 2) Rode a coroa para a direita até a data pretendida ser exibida. 3) Coloque a coroa na posição normal. Nota : * Não ajuste a data entre as 9:00 P.M.
Page 50
A indicação water resistant (resistente à água) é válida somente para os relógios novos de fábrica. Caixa estanque nos termos da norma DIN 8310. em conformidade com o DL. 206 – 06/09/2005 TODOS OS RELÓGIOS Maserati SÃO FABRICADOS EM AÇO 304/316L HIPOALERGÉNICO, CONFORMIDADE TOTAL LEGISLAÇÃO...
Page 51
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Maserati 製品をお買い求め ITALIANO 頂き誠にありがとうございます。 本製品を正し く ご利用いただくた ESPAÑOL めに、 本取扱説明書を注意深くお説 み下さい。 PORTUGUÊS...
Page 66
保修有效期为2年。为获得保修服务,需向经销商或技术服务中心示 明正确填写的国际联保服务卡。该卡需于购买日由经销商盖章并注明 日期,此外还需提供销售收据。以下情况导致手表产生的缺陷不在保 修范围内:意外事故(敲击、粉碎等)、不合理使用、使用非专用 电池、将废旧电池遗留在手表中、改造、修理和/或未经授权的篡改 等。此外,电池、玻璃、手表皮带、镀层退色或变色及正常磨损和手 表老化产生的各类后果均不在保修范围内。在保修期内的任何干预措 施需由经授权的技术服务中心做出,否则产品保修中止。 防水功能指示令仅对出厂新表有效。手表外壳防水性能符合DIN 8310 标准。 遵守意大利第206 – 06/09/2005号法令 每一只Maserati手表的制作均遵守现行意大利与国际法规,采用低过 敏性304/316l钢材。手表由Morellato公司独家设计与销售,注册办公 所在地地址:意大利,Via Commerciale, Fratte di S. Giustina in Colle (PD) 29-35010—增值税号:13442590157。 系列...
Page 67
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH Благодарим вас за доверие, которое вы нам оказали, ITALIANO выбрав изделие марки Maserati. ESPAÑOL Рекомендуем внимательно PORTUGUÊS изучить инструкции, приведенные в настоящем документе, чтобы правильно использовать Ваши часы.
Page 68
ЦИФЕРБЛАТ И ФУНКЦИИ ЗАВОДНОЙ ГОЛОВКИ И КНОПОК...
Page 69
РЕГУЛИРОВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЯ СТРЕЛОК ЦИФЕРБЛАТА ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА * После установки или замены батарейки перед тем, как устанавливать время, убедитесь, что стрелка циферблата второго часового пояса находится в положении “0” находится в положении “0” [24 часа]. * Если стрелка циферблата второго часового пояса не находится...
Page 70
УСТАНОВКА МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ 1) Оттянуть заводную головку в положение второго щелчка (VD31) / первого щелчка (VD32), когда секундная стрелка находится в положении 12 часов. 2) Поворачивать заводную головку для установки часовой и минутной стрелок. (убедиться, что стрелка 24-часового циферблата установлена правильно). 3) Вернуть...
Page 71
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА При переезде в страну или регион другого часового пояса, выполните соответствующую корректировку часовой стрелки циферблата второго часового пояса: [Быстрая установка второго часового пояса] 1) Заводная головка в нормальном положении. 2) Скорректировать время, нажимая кнопки А или В. Кнопка...
Page 72
УСТАНОВКА ДАТЫ 1) Оттянуть заводную головку в положение первого щелчка . 2) Поворачивать заводную головку до появления нужной даты. 3) Вернуть заводную головку в нормальное положение. Примечания : * Не следует устанавливать дату в период с 9:00 Р.М. до 1:00 А.М. В противном случае возможно, что дата не будет установлена...
Page 74
только для новых часов, поступивших с завода. Герметичность This warranty s корпуса в соответстви с требованиями DIN 8310. В соответствии с effect of using законодательным декретом № 206 – 06/09/2005 все часы Maserati by Morellato выполнены из гипоаллергенной стали 304/316L в полном mishandling o соответствии...
Page 75
LIMITED WARRANTY Morellato S.p.A. What this warranty covers. Morellato S.p.A. (”MORELLATO”), the licensed distributor for Maserati® brand watches, warrants that Maserati® watches sold in the U.S.A. (”Watches”) shall be free from defects in material and workmanship, subject to the conditions and exceptions stated below.
CONSUMER INFORMATION In conformity with Article 13 of the Legislative Decree of 25th July 2005, n°. 151 “in fulfi lment of the guidelines 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE, regarding the reduction of the use of dangerous materials in electrical and electronic devices and the sorting and division of refuse”.
Page 77
INFORMATION AUX USAGERS Aux termes de l’ a rt. 13 du Decrét Legislatif 25 Juillet 2005, n°. 151 “Exécution des directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques, ainsi qu’ à l’élimination des dèchets”.
Need help?
Do you have a question about the Herrenuhr Chronograph Epoca Blue Edition and is the answer not in the manual?
Questions and answers