Lesen Sie die Bedienungsanleitung in jedem Fall durch. Die Bedienperson muss zur Gewährleistung der sicheren Handhabung die Bedienungsan- leitung lesen und verstehen. Auch Bediener mit Erfahrung mit Motorgeräten müssen die Be- dienungsanleitung lesen und verstehen. Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachge- mäßen Gebrauch lebensgefährlich gefährden.
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entspre- chend der Angaben in der Bedienungsanleitung gewährleistet. Jede über die bestimmungs- gemäße Verwendung hinausgehende, andersartige Verwendung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß. ◊ Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Pflege und Reinigung von ebenen, beto- nierten und gepflasterten Flächen, Gehwegen und Anlagen sowie für den Winterdienst.
Zeichenerklärung Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch Zeichen gekennzeichnet. Befolgen Sie die Hinweise, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Warnhinweise: Dieses Zeichen macht auf unmittelbar drohende Gefahr auf- merksam, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
Warnung vor Einzug von Körperteilen und Haaren. Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr. Warnung vor zuürckprallenden Gegenständen. Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr. Warnung vor rutschigen Flächen. Bei Nichtbeachten besteht Lebensgefahr. Gebots-und Verbotszeichen: Gehörschutz und Augenschutz benutzen. Schutzhandschuhe benutzen Schutzschuhe benutzen. Schutzkleidung tragen. Rauchen verboten. Offenes Feuer verboten.
Altöl bzw. Kraftstoff umweltgerecht entsorgen. Kraftstofftank; Kraftstoffgemisch aus Benzin und Motoröl Schalten Sie den Motor aus, indem Sie den Kombischalter auf „O“ (OFF) stellen. Schalten Sie den Motor an, indem Sie den Kombischalter auf “I“ (ON) stellen. Choke Symbol. Der Choke ist in der offenen Position. Choke Symbol.
• Für Träger von Herzschrittmachern: Die Zündanlage des Gerätes erzeugt ein geringes elektromagnetisches Feld. Eine Einwirkung auf einzelne Herzschrittmacher-Typen können wir nicht vollständig ausschließen. Vermeiden Sie gesundheitlichen Risiken. EBERTH empfiehlt den behandelnden Arzt und den Hersteller des Herz- schrittmachers zu fragen.
Page 10
Arbeitskleidung: • Lange Haare zusammenbinden und sichern. • Tragen Sie niemals Ringe, Uhren, Schals, Krawatten oder Körper- schmuck während des Arbeitens. • Vermeiden Sie Verletzungen durch das Tragen von Körperschutz- ausrüstungen. • Tragen Sie bei sämtlichen Arbeiten einen Mundschutz • Der Mundschutz hält weggeschleuderte Gegenstände und Partikel •...
Page 11
Führen Sie das Gerät ausschließlich ebenerdig in Schrittgeschwin- digkeit. • Vermeiden Sie während des Arbeitens Kontakt mit der Bürste. Ge- fahr von Einzug von Gliedmaßen und Haaren! • Wenn der Gashebel losgelassen wird, läuft die Bürste noch für kurze Zeit weiter. Nachlaufeffekt. •...
Page 12
Betriebsstoffe, Flüssigkeiten und Dämpfe: • Rauchen ist verboten. • Offenes Feuer ist verboten. • Niemals in geschlossenen Räumen tanken. Die Kraftstoffdämpfe sammeln sich am Boden. • Die Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthalten. Vermeiden Sie Haut-und Augenkontakt mit den Kraftstoffen. • Niemals die Kraftstoffe einatmen. Vergiftungsgefahr. •...
Restrisiken Auch bei Einhaltung aller einschlägigen Sicherheitsbestimmungen und der vom Hersteller genannten bestimmungsgemäßen Verwendung, kann es aufgrund der durch den Verwen- dungszweck bestimmten Konstruktion zu Risiken kommen. Sofern Sicherheitshinweise, die Bestimmungsgemäße Verwendung und alle in der Bedie- nungsanleitung beschriebenen Anleitungen eingehalten werden, können Risiken minimiert werden.
Montage Abbildung 4 und 5 (Seite 18) zeigen den mitgelieferten Montagebausatz einschließlich des Montagekits. Für die Montage ist nur eine Person erforderlich. Abb. 4 Im Lieferumfang ist ein Schraubenset vorhanden. Es besteht aus vier A-Schrauben, zwei B-Schrauben und einer C-Schraube, die für die Montage nach und nach notwendig sind. Die Legende für Abbildung 4 finden Sie auf der folgenden Seite.
Page 18
Abb. 5 Tabelle 4 Legende Abbildung 4 und 5 Schraubenset (A- ,B- und C-Schrauben) 2. Montagekit 3. Mischbehälter 4. Handgriff 5. Unterer Schaft 6. Oberer Antriebsschaft mit Steuergriff und Verbindungsteil Bürsteneinheit mit Bürstengetriebe 8. Schutzabdeckung Traggurt 10. Antrieb V. 1.3...
Montage Antriebseinheit: • Die Abbildung zeigt die Aufnahme des obe- ren Schaftes und des Antriebs. Abb.6 • Verbinden Sie die beiden Aufnahmen zur An- triebseinheit. • Schrauben Sie die vier A-Schrauben fest. Abb.7 Montage Handgriff: • Abb.8 zeigt den Handgriff. •...
• Montieren Sie den Griff mit Hilfe des kleinen Inbusschlüssels. • Fixieren Sie die vier Schrauben unter Gegen- halten der Muttern auf der Unterseite des Griffs. • Montieren Sie den Griff je nach Körpergröße entweder weiter oben oder weiter unten an der Antriebseinheit.
• Ziehen Sie die C-Schraube fest. Abb. 12 • Zur sicheren Fixierung des Schaftes, setzen Sie die zwei B-Schrauben wieder ein und ver- senken Sie die B-Schrauben. Abb. 13 Montage Schutzabdeckung: • Lockern Sie die Schrauben auf der Schutzab- deckungunterseite. •...
Page 22
Um bequem an die Schrauben zu kommen, lassen sich die Schrauben der Schutzabdeckung auch über das Lösen der Sicherungsklammer und unter darauf folgender Bürstenentnahme festziehen. • Abbildung 15 zeigt die Bürste mit Klammer. Abb. 15 • Um die Schutzabdeckung am Schaft zu fixie- ren, lösen Sie einen Schutzflügel.
Verbinden Antriebseinheit mit Motoreinheit: • Lösen Sie die Flügelschraube. • Lockern Sie alle Fixierschrauben und lösen Sie die Fixiereinheit. Abb. 18 • Schieben Sie die Bürsteneinheit in die Aufnah- me der Motoreinheit. • Fixieren Sie alle Elemente wieder. Abb. 19 Montage Gaszug und Kontakte: •...
Montage Gaszug und Kontakte: • Schrauben Sie die Luftfilterabdeckung mit Hilfe des Inbusschlüssels auf. Abb. 21 • Drehen Sie den Gaszug ein. • Fixieren Sie noch nicht die Mutter am Gaszug. • Korrigieren Sie die Länge herausragenden Bowdenzugs durch Vor- und Zurückdrehen des Gaszugs.
Vor der Inbetriebnahme Bewahren Sie die Verpackung Ihres Gerätes auf. Sie benötigen die Verpackung eventuell zur Lagerung während der Gewährleistung. Im Fall von Schäden, wenden Sie sich an unseren Kundenservice. Betriebsmittel und Betriebsstoffe: Bürste: • Die Bürste eignet sich zum Kehren und Schneeräumen . Die Bürsteneinheit enthält 3mm starke Bürstenhaare aus Metall.
Tanken Schalten immer Sie den Motor des Gerätes vor dem Betanken aus. Halten Sie mindestens 3 m Abstand beim Tanken zum Arbeitsbereich. • Tanken Sie ausschließlich an gut belüfteten Orten. • Mischen Sie den Kraftstoff, das Zweitaktöl-Benzingemisch im Verhältnis 1:25, durch Schütteln des Mischbehälters.
Inbetriebnahme Kaltstart: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät betankt ist. 2. Betätigen Sie mehrmals die Primärpumpe, S.16 (3), bis sich die Primärpumpe mit Gemisch gefüllt hat. 3. Bringen Sie den Choke Hebel, S.16 (5) in die ON- Position auf „I“. 4.
Stopp des Motors: Reduzieren Sie die Drehzahl durch langsames Loslassen des Gashebels S.15 (13). 2. Stellen Sie den Kombischalter auf die OFF- Position auf „0“. Im Fall von starker Belastung, lassen Sie das Gerät eine Minute bei geringer Drehzahl nachlaufen. Schalten Sie das Gerät dann aus. Plötzliches Stoppen des Motors bei hoher Drehzahl kann einen Motorscha- den verursachen.
Arbeiten mit dem Gerät Motorgerät immer mit beiden Händen an den Griffen festhalten. Immer für festen und sicheren Stand sorgen. Gerät am Boden liegend in Betrieb nehmen-Nie von Hand anwerfen. Bei drohender Gefahr bzw. im Notfall sofort Motor abstellen – Kombischalter auf STOP bzw.
Niemals das Gerät warten und pflegen, während es noch heiß ist. Gerät vollständig abkühlen lassen. Zündkerze reinigen: • Reinigen Sie die Zündkerze alle 50 Betriebsstunden oder einmal im Monat. • Entfernen Sie das Zündkerzenkabel. • Entnehmen Sie die Zündkerze. • Prüfen Sie die Zündkerze auf Verfärbungen Abb.
Transport und Lagerung Transport: • Lösen Sie den Zündkerzenstecker von der Zündkerze. • Falls Sie das Motorgerät nicht benutzen, stellen Sie es so ab, dass keine Person ge- fährdet wird. • Stellen Sie den Motor ab. Motorgerät am Traggurt hängend oder ausbalanciert am Schaft tragen.
Fehlersuche Tabelle 6 Störung System Beobachtung Ursache Zündanlage Zündfunke Prüfen ob Zündfunke entsteht- (Zündkerze raus-Stecker mit Zündkerze an Masseteil des Gerätes (metallisches Teil am Gerät führen),S.30, Abb.24 (die Zündkerze mit Masseteil)-Seilzug durchziehen) Zündkerze reinigen oder ersetzen (Zündkerze herausdrehen und mit einem Tuch Zündkerze trocken reiben) verrußt...
Technische Daten Tabelle 7 Spezifikation für GW2-KM1-01 Gerät Bauart Motor: Zweitaktmotor/ Einzylinder/ luftgekühlt Hubraum: 52cm³ Leistung: 3 PS/2,21 KW Treibstoff: 1:25 Gemisch Tankvolumen 1,2 L Leerlaufdrehzahl: 2800 U/min Kehrbreite: ca. 600mm Gewicht: ca. 4,5 Kg (unbetankt) Entsorgung Entsorgen Sie Ihr altes Gerät am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen Bestimmungen.
Vorschriften und nach aktuellen technischen Entwicklungsstandes sowie un- serer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden nach bestem Wissen erstellt. EBERTH räumt gemäß den gesetzlichen Vorschriften, eine Gewährleistung von 24 Mona- ten ab Kaufdatum ein. Für Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg zwingend erforderlich.
Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GW2-KM1-01 Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EN 2014/30/EN Angewandte Normen:...
Page 40
Table of Contents Scope of delivery ........................4 Intended use ..........................5 Explanation of symbols ......................6 Warning symbols: .........................6 Mandatory signs and prohibition signs: ................7 Symbols and illustrations: .....................7 Symbols on the device: ......................8 Safety of persons: .........................9 General safety instructions ......................9 Operating materials, liquids and vapours: ...............
Always read the operating instructions carefully. The operator must read and understand the operating instructions to ensure safe handling. Operators with experience with motor devices must also read and understand the operating instructions. Inadequately informed operators can endanger themselves and other persons by improper use.
Intended use The operational safety of the device is only guaranteed if it is used as intended in accordan- ce with the information in the operating instructions. Any other use of the device beyond the intended use is considered to be improper use. ◊...
Explanation of symbols Important safety and technical information in these operating instructions is indicated by symbols. Follow the instructions to avoid personal injury and property damage. Warning symbols: This symbol draws attention to an imminent danger that could lead to serious physical injury or death. This symbol indicates dangerous situations which can lead to serious physical injury or death.
Warning of ingestion of body parts and hair. Non-observan- ce can endanger life! Warning of objects bouncing back. Non-observance can endanger life! Warning of slippery surfaces.Non-observance can endanger life! Mandatory signs and prohibition signs: Use ear and eye protection. Use protective gloves. Use protective shoes.
Dispose of used oil in an environmentally friendly manner. Fuel tank; fuel mixture of petrol and engine oil Switch off the motor by setting the combination slide to "O" (OFF). Switch on the motor by setting the combination slide to "I" (ON).
The ignition system of the device generates a low electromagnetic field. We cannot completely rule out an effect on individual pace- maker types. Avoid health risks. EBERTH recommends to consult the treating doctor and the manufacturer of the pacemaker. V. 1.3...
Page 47
Work clothes: • Tie and secure long hair. • Never wear rings, watches, scarves, ties or body jewelry while working. • Avoid injury by wearing personal protective equipment. • Wear a mouthguard during all work • The mouthguard keeps away thrown away objects and particles. •...
Page 48
• Only operate the appliance at ground level at walking speed. • Avoid contact with the brush while working.Warning of ingestion of body parts and hair. • When the throttle is released, the brush continues to run for a short time.
Operating materials, liquids and vapours: • Smoking is prohibited. • Open fire is prohibited. • Never refuel in closed rooms. The fuel vapours accumulate on the ground. • Fuels may contain dissolvent-like substances. Avoid skin and eye contact with the fuels. •...
Residual risks Even if all relevant safety regulations are complied with and the intended use specified by the manufacturer, there may be risks due to the construction determined by the intended use. Risks can be minimized if safety instructions, intended use and all instructions described in the operating instructions are observed.
Assembly Figure 4 and 5 (page 18) show the supplied mounting kit including the installation kit. Only one person is required for assembly. Fig. 4 A set of screws is included in the delivery. It consists of four A-screws, two B-screws and one C-screw, which are necessary for the assembly step by step.
Page 55
Fig. 5 Table 4 Legend Figure 4 and 5 Screw set (A, B and C screws) 2. installation kit 3. mixing container 4. handle 5. lower shaft 6. Upper drive shaft with control handle and connecting piece Brush with brush drive 8.
Assembly of drive unit: • The figure shows the opening of the upper shaft and the engine. Fig.6 • Connect the two openings to the drive unit. • Tighten the four A screws. Fig.7 Assembly handle: • Fig.8 shows the handle. •...
• Mount the handle using the small Allen key. • Fix the four screws on the underside of the handle while holding the nuts in place. • Depending on your height, mount the handle either further up or further down on the drive unit.
• Tighten the C-screw. Fig. 12 • To fix the shaft securely, reinsert the two B screws and countersink the B screws. Fig. 13 Mounting protective cover: • Loosen the screws on the underside of the protective cover. • Slide the protective cover from above over the lower shaft when the stop is on.
Page 59
For easy access to the screws, the screws of the protective cover can also be tight- ened by loosening the safety clip and then removing the brush. • Figure 15 shows the brush with clamp. Fig. 15 • To fix the protective cover to the shaft, loosen a protective wing.
Connect drive unit to motor unit: • Loosen the wing screw. • Loosen all fixing screws and loosen the fixing unit. Fig. 18 • Slide the brush unit into the opening of the motor unit. • Fix all elements again. Fig.
Assembly of throttle cable and contacts: • Unscrew the air filter cover using the Allen key. Fig. 21 • Turn the throttle cable in. • Do not fix the nut on the throttle cable yet. • Correct the length of the protruding Bowden cable by turning the throttle cable back and forth.
Before commissioning Keep the packaging of your device. You may need the packaging for storage during the warranty period. In case of damage, please contact our customer service. Resources and operating materials: Brush: • The brush is suitable for sweeping and snow clearing. The brush unit contains 3mm thick brush hairs made of metal.
Refueling Always switch off the engine of the device before refuelling. Keep at least 3 m distance from the work area when refuelling. • Refuel only in well ventilated places. • Mix the fuel, the two-stroke petrol mixture in a ratio of 1:25, by shaking the mixing tank.
Commissioning Cold start: Make sure that the device is refueled. 2. Press the primary pump several times, page 16 (3), until the primary pump is filled with mixture. 3. Move the choke lever, p.16 (5) to the ON position to "I". 4.
Stop the engine: Reduce the speed by slowly releasing the throttle lever p.15 (13). 2. Set the combination switch to the OFF position to "0". In case of heavy load, let the device run for one minute at low speed. Then switch off the device.
Working with the device Always hold the engine device by the handles with both hands.Always ensure a firm and secure footing.Put the device into operation lying on the ground, never start by hand. Switch off engine immediately in case of imminent danger or emergency - Set combination switch to STOP or 0.
Never service or maintain the device while it is still hot.Let the device cool down completely. Clean the spark plug: • Clean the spark plug every 50 operating hours or once a month. • Remove the spark plug cable. • Remove the spark plug. •...
Transport and storage Transport: • Disconnect the spark plug connector from the spark plug. • If you do not use the engine device, place it so that no person is endangered. • Turn off the motor. Carry the power tool hanging from the shoulder strap or balanced on the shaft.
Troubleshooting Table 6 disruption system monitoring cause ignition system ignition spark Check if ignition spark is generated- (Guide the spark plug out - guide plug with spark plug to the grounding part of the device (metallic part on the device), p.30, Fig.24 (the spark plug with grounding part) - pull rope pull) Clean or replace spark plug (Unscrew spark plug and rub dry with a cloth)
Spare parts Popular spare parts can be found under the following article numbers on our website in the category "spare parts" under www.rocket-tools.uk/spareparts/. For example: • 7001074 Spare brush (one side) • 7001075 Complete brush head with brush drive Customer service Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A 13053 Berlin...
EC directives. In the case of a modification of the devices which has not been agreed with us, this decla- ration loses its validity. Designation of the devices: GW2-KM1-01 Relevant CE Directives: 2006/42/EN 2014/30/EN Applied standards:...
Page 77
Table des matières Contenu de livraison ........................4 Utilisation prévue ........................5 Déclaratio des symboles ......................6 Avertissements : ........................6 Panneaux obligatoires et interdits:..................7 Symboles et illustrations : .....................7 Symboles sur l'appareil : ......................8 Sécurité des personnes : ......................9 Consignes générales de sécurité ....................9 Matériaux d'exploitation, liquides et vapeurs: ..............
Lisez toujours attentivement le mode d'emploi. L'opérateur doit lire et comprendre le mode d'emploi pour garantir une manipulation sûre. Les opérateurs ayant de l'expérience avec les outils électriques doivent également lire et comprendre le mode d'emploi. Des opérateurs mal informés peuvent se mettre en danger et mettre d'autres personnes en danger en cas d'utilisation non conforme.
Utilisation prévue La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie que s'il est utilisé conformément aux consignes du mode d'emploi.Toute autre utilisation de l'appareil au-delà de l'utilisation conforme est considérée comme une utilisation non conforme. ◊ Utilisez l'appareil exclusivement pour l'entretien et le nettoyage des surfaces planes, bétonnées et pavées, des trottoirs et des installations ainsi que pour l'entretien hiver- nal.
Déclaratio des symboles Les consignes de sécurité et les informations techniques importantes contenues dans ce mode d'emploi sont signalées par des symboles. Suivez les instructions pour éviter les bles- sures corporelles et les dommages matériels. Avertissements : Ce symbole attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Avertissement pour entrée de parties du corps et de cheveux. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort. Avertissement d'objets volant en arrière.Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort. Mise en garde contre les surfaces glissantes. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort.
Éliminer l'huile ou le carburant usagé d'une manière respectu- euse de l'environnement. Réservoir de carburant ; mélange d'essence et d'huile moteur Arrêter le moteur en mettant l'interrupteur combiné sur "O" (OFF). Mettre le moteur en marche en mettant l'interrupteur combiné sur "I"...
Le système d'allumage de l'appareil génère un faible champ élec- tromagnétique. Nous ne pouvons exclure complètement un effet sur les différents types de stimulateurs cardiaques. Évitez les risques pour la santé. EBERTH recommande de consulter le médecin traitant et le fabricant du stimulateur cardiaque. V. 1.3...
Page 84
Vêtements de travail : • Attachez les cheveux longs ensemble et fixez-les solidement. • Ne portez jamais de bagues, de montres, d'écharpes, de cravates ou de bijoux corporels lorsque vous travaillez. • Éviter de se blesser en portant un équipement de protection indivi- duelle.
Page 85
• N'utilisez l'appareil au niveau du sol qu'à vitesse de marche. • Éviter le contact avec la brosse pendant le travail. Avertissement pour entrée de parties du corps et de cheveux. • Lorsque le manettes des gaz est relâchée, la brosse continue de tourner pendant un court instant.
Matériaux d'exploitation, liquides et vapeurs: • Il est interdit de fumer. • Les tirs à ciel ouvert sont interdits. • Ne faites jamais le plein dans des pièces fermées. Les vapeurs de carburant s'accumulent au sol. • Les combustibles peuvent contenir des substances analogues à des solvants.
Risques résiduels Même si toutes les consignes de sécurité pertinentes sont respectées et l'utilisation conforme spécifiée par le fabricant, il peut y avoir des risques liés à la conception déterminée par l'utilisation prévue. Les risques peuvent être réduits au minimum si les consignes de sécurité, l'utilisation con- forme et toutes les instructions décrites dans le mode d'emploi sont respectées.
Description des appareils sens de rotation de Fig. 1 la brosse V. 1.3...
Page 89
Tableau 1 Légende Figure 1 composant prolongement d'arbre d'entraînement 2. vis papillon 3. poignée 4. arbre d'entraînement 5. poignée de commande 6. entraînement câble de papillon 8. patte de levage Brosse avec entraînement de brosse 10. couvercle de protection 1 1. récipient de mélange Tableau 2 légende poignée de com- mande Figure 2...
Page 90
Fig.3 Tableau 3 Légende Figure 3 bouchon du réservoir 2. poignée de tire de corde 3. pompe primaire 4. couvercle du filtre à air 5. levier starter 6. le connecteur de la bougie d'allumage tuyau d'échappement 8. réservoir tire-corde V. 1.3...
Montage Les figures 4 et 5 (page 18) montrent le kit de montage fourni, Une seule personne est nécessaire pour le montage. Fig. 4 Un jeu de vis est inclus dans la livraison. Il se compose de quatre vis A, deux vis B et une vis C, qui sont nécessaires pour le montage pas à...
Page 92
Fig. 5 Tableau 4 Légende Figure 4 et 5 Set de vis (vis A, B et C) 2. kit de montage 3. récipient de mélange 4. poignée 5. jarret inférieur 6. Arbre d'entraînement supérieur avec poignée de commande et pièce de raccorde- ment Unité...
Montage de l'unité d'entraînement: • La figure montre le jarret supérieur et l'entraî- nement. • Connecter les deux supports à l'unité d'entraî- Fig.6 nement. • Serrer les quatre vis A. • La figure 8 montre la poignée. Fig.7 • Les vis de fixation de la poignée sont prémon- tées.
• Montez la poignée à l'aide de la petite clé Allen. • Fixer les quatre vis sur la face inférieure de la poignée tout en maintenant les écrous en place. • En fonction de votre hauteur, montez la poig- née plus haut ou plus bas sur l'unité d'entraî- nement.
• Serrer la vis en C. Fig. 12 • Pour fixer solidement le jarret, réinsérez les deux vis B et enfoncer les vis B dans le trou. Fig. 13 Montage du couvre protecteur : • Desserrez les vis sur la face inférieure du couvercle de protection.
Page 96
Pour faciliter l'accès aux vis, il est égale- ment possible de serrer les vis du capot de protection en desserrant le clip de sécurité et en retirant ensuite la brosse. • La figure 15 montre la brosse avec pince. Fig. 15 •...
Connecter l'unité d'entraînement à l'unité du moteur : • Desserrer la vis à oreilles. • Desserrer toutes les vis de fixation et desserrer l'unité de fixation. Fig. 18 • Glisser l'unité de brosse dans l'ouverture de l'unité moteur. • Fixez à nouveau tous les éléments. Fig.
Montage du câble du papillon et des contacts : • Dévissez le couvercle du filtre à air à l'aide de la clé Allen. Fig. 21 • Tournez le câble de papillon. • Ne pas encore fixer l'écrou sur le câble de papillon.
Avant la mise en service Conservez l'emballage de votre appareil. Il se peut que vous ayez besoin de l'emballage pour l'entreposage pendant la pério- de de garantie.En cas de dommage, veuillez contacter notre service clientèle. Ressources fonctionnelles et matériaux opérationnels: Brosse: •...
Ravitaillement Arrêtez toujours le moteur de l'appareil avant de faire le plein. Respectez une distance d'au moins 3 m de la zone de travail lors du ravitail- lement en carburant. • Ne faites le plein que dans des endroits bien aérés. •...
Mise en service Démarrage à froid : S'assurer que l'appareil est rempli de carburant. 2. Actionner la pompe primaire plusieurs fois, page 16 (3), jusqu'à ce que la pompe primaire soit remplie de mélange. 3. Amenez le levier de starter, p.16 (5) en position ON sur "I". 4.
Arrêtez le moteur: Réduisez la vitesse en relâchant lentement la manette des gaz p.15 (13). 2. Mettez l'interrupteur combiné en position OFF sur "0". En cas de charge importante, laisser l'appareil fonctionner pendant une minute à basse vitesse. Ensuite, éteignez l'appareil. L'arrêt soudain du moteur à...
Travailler avec l'appareil Tenez toujours l'appareil électrique par les poignées avec les deux mains. Assurez-vous toujours d'avoir une position ferme et sûre.Démarrez l'appa- reil allongé sur le sol, ne le démarrez jamais à la main. En cas de danger imminent ou en cas d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur - Mettez l'interrupteur combiné...
Ne jamais entretenir ou maintenir l'appareil tant qu'il est encore chaud. Laisser l'appareil refroidir complètement. Nettoyer la bougie d'allumage: • Nettoyez la bougie d'allumage toutes les 50 heures de service ou une fois par mois. • Retirez le câble de la bougie d'allumage. •...
Transport et stockage Transport: • Débranchez le connecteur de la bougie d'allumage de la bougie d'allumage. • Si vous n'utilisez pas l'appareil électrique, garez-le de manière à ne mettre personne en danger. • Arrêtez le moteur. Portez l'outil électrique suspendu à la bandoulière ou en équilibre sur le jarret.
Dépannage Tableau 6 défaut système observation cause système d'allumage étincelle d'all- Vérifiez si une étincelle d'allumage est générée. umage (Tirez la bougie d'allumage - la connecteur avec la bougie d'allumage vers la masse de l'appareil (partie métallique de l'appareil), p.30, Fig.24 (bougie d'allumage avec la masse de l'appareil) - tirez la tire-corde) Nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage Bougie d'allum-...
Données Technique: Tableau 7 Spécifications pour GW2-KM1-01 l'appareil Moteur à deux temps/ monocylindre/ refroidi par Type de moteur: Capacité cubique: 52cm³ Puissance: 3 PS/2,21 KW Carburant: 1:25 mélange Volume du réservoir 1,2 L Régime de ralenti: 2800 tr/min Largeur de balayage : env.
Pièces de rechange Vous trouverez les pièces de rechange les plus demandées sous les numéros d'article suivants sur notre site Internet dans la catégorie "pièces de rechange" sous www.rocket-tools.fr/pièces-de-rechange/. Par exemple: • 7001074 Brosse de rechange (un côté) • 7001075 Tête de brosse complète avec entraînement de brosse Service à...
CE. Dans le cas d'une modification des dispositifs qui n'a pas été convenue avec nous, cette déclaration perd sa validité. Désignation des appareils : GW2-KM1-01 Directives CE pertinentes : 2006/42/EN 2014/30/EN Normes appliquées :...
Page 114
Indice Volume di consegna ........................4 Uso previsto ..........................5 Indice simboli ..........................6 Avvertenze: ...........................6 Simboli di obbligo e divieto: ....................7 Simboli e illustrazioni: ......................7 Simboli sul dispositivo: ......................8 Sicurezza delle persone: ......................9 Indicazioni generali di sicurezza ....................9 Abbigliamento da lavoro: ....................10 Sicurezza sul posto di lavoro: ...................10 Carburanti, liquidi e vapori: ....................
Si prega di leggere le istruzioni con attenzione. Ai fini della garanzia si prega l'utente di leggere le istruzioni molto attentamente. Anche gli utenti con esperienza sono pregati di leggere le istruzioni molto attenatamente. La mancata osservanza delle istruzioni ed un uso improprio del prodotto possono costituire un pericolo mortale sia per l'utente stesso che per le persone intorno.
Uso previsto La sicurezza operativa del dispositivo è garantita solo se utilizzata secondo le istruzioni contenute nelle istruzioni operative. Qualsiasi altro uso rispetto a quello previsto è conside- rato un uso improprio. ◊ Utilizzare il dispositivo esclusivamente per la cura e la pulizia di superfici piane, pavi- mentate e asfaltate, marciapiedi e impianti, nonché...
Indice simboli Importanti informazioni tecniche e di sicurezza contenute in queste istruzioni sono con- trassegnate da simboli. Seguire le istruzioni per evitare lesioni personali e danni materiali. Avvertenze Questo simbolo richiama l'attenzione su un pericolo imminen- te che potrebbe causare gravi lesioni fisiche o la morte. Questo simbolo indica situazioni pericolose che potrebbero causare gravi lesioni fisiche o la morte.
Avviso pericolo ingestione di parti di corpo e capelli. La mancata osservanza potrebbe causare la morte. Avviso pericolo oggetti rimbalzanti. La mancata osservanza potrebbe causare la morte. Avviso di superfici scivolose. La mancata osservanza potreb- be causare la morte. Simboli di obbligo e divieto: Utilizzare protezioni per le orecchie e gli occhi.
Smaltire l'olio o il carburante usati nel rispetto dell'ambiente. Serbatoio del carburante; Miascela di benzina e olio motore Spegnere il motore portando l'interruttore bipolare su "O" (OFF). Accendere il motore portando l'interruttore bipolare su "I" (ON). Simbolo dello starter. Lo starter è in posizione aperta. Simbolo dello starter.
Il sistema di accensione del dispositivo genera un basso campo elettromagnetico. Non possiamo escludere del tutto la possibilità di effetti su alcuni tipi di pacemaker. Evitare i rischi per la salute. EBERTH raccomanda di consultare il medico e il produttore del pacemaker. V. 1.3...
Abbigliamento da lavoro: • Raccogliere i capelli lunghi con un elastico. • Non indossare mai anelli, orologi, sciarpe, cravatte o gioielli duran- te il lavoro. • Evitare lesioni indossando dispositivi di protezione individuale. • Indossare sempre una machera copribocca durante il lavoro. •...
Page 122
• Quando si rilascia l'acceleratore, la spazzola continua a funzionare per un breve periodo di tempo. Effetto di ripercussione. • Lavorare solo in buone condizioni fisiche. La stanchezza provoca una minore attenzione. Prestare particolare attenzione al proprio stato fisico al termine di ogni lavoro. •...
Carburanti, liquidi e vapori: • Vietato fumare. • Vietato fuoco aperto. • Non fare mai rifornimento in locali chiusi. I vapori di carburante si accumulano sul terreno. • I carburanti possono contenere sostanze simili ai solventi. Evitare il contatto della pelle e degli occhi con i carburanti. •...
Altri rischi Si avverte l'utente che è possibile incorrere in pericoli dovuti a determinati impieghi del dis- positivo anche osservando le norme di sicurezza e di utilizzo fornite dal produttore. I rischi possono essere ridotti al minimo se si rispettano le istruzioni di sicurezza, l'uso pre- visto e tutte le istruzioni per l'uso descritte nelle istruzioni per l'uso.
Descrizione del dispositivo Senso di rotazione Fig. 1 della spazzola V. 1.3...
Page 126
Tabella 1 Legenda Figura 1 Componenti Prolungamento albero motore 2. Vite ad alette 3. Maniglia 4. Albero motore 5. Maniglia di comando 6. Azionamento Cavo accelleratore 8. Capocorda di sollevamento Spazzola con azionamento a spazzola 10. Coperchio di protezione 1 1. Serbatoio miscela Tabella 2 Legenda maniglia di coman- do Figura 3...
Page 127
Fig. 3 Tabella 3 Legenda figura 3 Coperchio serbatoio 2. Maniglia avviamento 3. Pompa primaria 4. Coperchio filtro aria 5. Leva starter 6. Connettori candela Scarico 8. Serbatoio Avviamento a corda V. 1.3...
Montaggio Le figure 4 e 5 (pagina 18) mostrano il kit di montaggio in dotazione, compreso il kit di montaggio. Per l'installazione è necessaria una sola persona. Fig. 4 Nella fornitura è incluso un set di viti. È composto da quattro viti A, due viti a B e una vite a C, necessarie per il montaggio.
Page 129
Fig. 5 Tabella 4 Legenda Figura 4 e 5 Set di viti (viti A, B e C) 2. Kit montaggio 3. Serbatoio miscela 4. Maniglia 5. Asta inferiore 6. Albero motore superiore con maniglia di comando e raccordo Gruppo spazzole con azionamento spazzole 8.
Montaggio dell'unità di azionamento: • L'illustrazione mostra l'albero superiore e il sistema di azionamento. Fig.6 • Collegare i due supporti all'unità di aziona- mento. • Serrare le quattro viti A. Fig.7 Manico di montaggio: • La figura 8 mostra il manico. •...
• Montare la maniglia utilizzando la piccola chiave a brugola. • Fissare le quattro viti sul lato inferiore della maniglia tenendo fermi i dadi in posizione. • A seconda dell'altezza, montare la maniglia più in alto o più in basso sull'unità di aziona- mento.
• Serrare la vite a C. Fig. 12 • Per fissare saldamente l'asta, reinserire le due viti B e svasare le viti B. Fig. 13 Montaggio del coperchio di protezione: • Allentare le viti sul lato inferiore del coperchio di protezione. •...
Page 133
Per un facile accesso alle viti, le viti del coperchio di protezione possono anche essere serrate allentando la clip di sicu- rezza e rimuovendo la spazzola. • La Figura 15 mostra la spazzola con morset- Fig. 15 • Per fissare il coperchio di protezione all'asta, allentare un' ala protettiva. Fig. 16 • Fissare il coperchio di protezione all'asta serrando le viti, Fig.17. •...
Collegare l'unità di azionamento all'unità motore: • Allentare la vite ad alette. • Allentare tutte le viti di fissaggio e allentare l'unità di fissaggio. Fig. 18 • Inserire le spazzole nel supporto dell'unità motore. • Rifissare tutti gli elementi Fig. 19 Montaggio del cavo acceleratore e dei contatti: •...
Montaggio del cavo dell'accelera- tore e dei contatti: • Svitare il coperchio del filtro dell'aria con la chiave a brugola. Fig. 21 • Girare il cavo dell'acceleratore verso l'interno. • Non fissare ancora il dado sul cavo dell'ac- celeratore. • Correggere la lunghezza del cavo Bowden sporgente ruotando il cavo dell'acceleratore avanti e indietro.
Prima della messa in funzione Conservare l'imballaggio del dispositivo. La confezione può essere necessaria durante il periodo di garanzia In caso di danni, si prega di contattare il nostro servizio clienti. Risorse e materiali utilizzati: Spazzola: • La spazzola è adatta per lo spazzamento e lo sgombero della neve. La spazzola è composta da setole di metallo dello spessore di 3 mm. Pericolo di lesioni! Controllare il corretto funzionamento e le corrette condizioni dell'utensile elettrico. Utilizzare il dispositivo solo se completa- mente assemblato! Carburante:...
Fare rifornimento Spegnere sempre il motore del dispositivo prima di fare rifornimento. Mantenere una distanza minima di 3 m dall'area di lavoro durante il riforni- mento di carburante. • Rifornirsi di carburante solo in luoghi ben ventilati. • Miscelare il carburante, la miscela di benzina a due tempi in rapporto 1:25, agitan- do il serbatoio di miscelazione. • Posizionare il dispositivo in una posizione stabile sul pavimento. •...
Messa in funzione Avviamento a freddo: Assicurarsi che il dispositivo sia rifornito di carburante. 2. Azionare più volte la pompa primaria, pagina 16 (3), finché la pompa primaria non viene riempita di miscela. 3. Spostare la leva dello starter, p.16 (5) in posizione ON su "I". 4.
Arresto del motore: Ridurre la velocità rilasciando lentamente la leva dell'acceleratore p.15 (13). 2. Impostare l'interruttore bipolare sulla posizione OFF su "0". In caso di carichi pesanti, far scorrere il dispositivo per un minuto a bassa velocità. Poi spegnere il dispositivo. L'arresto improvviso del motore ad alta velocità può causare danni al moto- re. Evitare l'arresto improvviso, tranne che in caso di emergenza. Pericolo di lesioni! Non rimuovere l'apparecchio finché la spazzola non si è fermata V. 1.3...
Lavorare con il dispositivo Tenere sempre il motore elettrico per le maniglie con entrambe le mani. Assicurarsi sempre di avere una base solida e sicura. Mettere il d ispositivo a terra in funzione - non avviare mai a mano. In caso di pericolo imminente o di emergenza, spegnere immediatamente il motore - Portare l'interruttore bipolare su STOP o 0. • Afferrare la maniglia di comando con la mano sinistra e la maniglia con la mano destra - anche per mancini. • Usare il dispositivo come una scopa. •...
Non effettuare mai la manutenzione o la pulizia dell'apparecchio quando è ancora caldo. Lasciare raffreddare completamente il dispositivo. Pulire le candele: • Pulire la candela ogni 50 ore di funzionamento o una volta al mese. • Rimuovere il cavo della candela. • Rimuovere la candela. • Controllare che la candela non presenti scoloriture (colore standard marrone chiaro). Fig.
Trasporto e conservazione Trasporto: • Scollegare il connettore della candela dalla candela. • Se non si utilizza il dispositivo, collocarlo in modo tale da non mettere in pericolo le persone. • Spegnere il motore. Trasportare il dispositivo elettrico appeso alla cinghia di trasporto o bilanciato sull'asta.
Risoluzione dei problemi Tabella 6 Guasto Sistema Osservazione Causa Sistema di accen- Scintilla di accen- Controllare se la scintilla di accensione è sione sione generata. (Estrarre la candela di accensione - con la candela verso la parte di massa del dispositivo (parte metallica verso il dispositivo), p.30, Fig.24 (tirare la candela con la parte di massa) - cavo).
Dati tecnici Tabella 7 Specifiche per GW2-KM1-01 Dispositivo Motore a due tempi/ monocilindrico/ raffreddato Tipo di motore: ad aria Cilindrata: 52cm³ Potenza: 3 PS/2,21 KW Carburante: 1:25 Miscela Volume del serbatoio 1,2 L Velocità a vuoto: 2800 U/min Larghezza di spazzata: ca.
Pezzi di ricambio I pezzi di ricambio più richiesti si trovano sotto i seguenti numeri di articolo sul nostro sito web nella categoria "ricambi" sotto www.rocket-tools.it Per esempio: • 7001074 Spazzola di ricambio (un lato) • 7001075 Testina completa con spazzole Servizio clienti Rocket-Tools GmbH Bürknersfelder Straße 5A...
CE, sia per la loro progettazione e costruzione, sia nelle versioni da noi commercializzate. In caso di modifica del dispositivo non concordata con noi, la presente dichiarazione perde la sua validità. Denominazione dei dispositivi: GW2-KM1-01 Direttive CE pertinenti: 2006/42/EN 2014/30/EN Standard applicati :...
Page 151
Tabla de contenidos Volumen de suministro ........................4 Uso previsto ..........................5 Explicación de los símbolos .......................6 Advertencias: ........................6 Señales obligatorias y prohibidas: ..................7 Símbolos e ilustraciones: ......................7 Símbolos en el dispositivo: ....................8 Seguridad de las personas: ....................9 Instrucciones generales de seguridad..................9 Materiales de operación, líquidos y vapores: ..............
Lea siempre atentamente el manual de instrucciones. El operador debe leer y comprender las instrucciones de funcionamiento para garantizar una manipulación segura. Incluso los operarios con experiencia con los aparatos eléctricos deben leer y comprender las manual de instrucciones. Los operadores insuficientemente informados pueden ponerse en peligro a sí mismos y a otras personas por un uso inadecuado.
Uso previsto La seguridad de funcionamiento del dispositivo sólo está garantizada si se utiliza de acu- erdo con la información contenida en las manual de instrucciones. Cualquier otro uso del dispositivo más allá del uso previsto se considera un uso inapropiado. ◊...
Explicación de los símbolos Las informaciones importantes de seguridad y técnicas de este manual de instrucciones se indican mediante símbolos. Siga las instrucciones para evitar lesiones personales y daños materiales. Advertencias: Este símbolo llama la atención sobre un peligro inminente que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte.
Advertencia de ingestión de partes del cuerpo y pelo. La inobservancia existir peligro de muerte! Aviso de caída de objetos hacia atrás.La inobservancia exis- tir peligro de muerte! Advertencia de superficies resbaladizas.La inobservancia existir peligro de muerte! Señales obligatorias y prohibidas: Use protección para los oídos y los ojos.
Deseche el aceite o combustible usado de una manera respetuosa con el medio ambiente. Depósito de combustible; mezcla de gasolina y aceite de motor Desconecte el motor poniendo el interruptor combinado en "O" (OFF). Encienda el motor poniendo el interruptor combinación en "I" (ON).
El sistema de encendido del dispositivo genera un campo electro- magnético bajo. No podemos descartar completamente un efecto sobre los tipos de marcapasos individuales. Evite los riesgos para la salud. EBERTH recomienda consultar al médico tratante y al fabri- cante del marcapasos. DE V. 1.3...
Page 158
Ropa de trabajo: • Ate el cabello largo y asegúrelo. • Nunca use anillos, relojes, bufandas, corbatas o joyas corporales mientras trabaja. • Evite lesiones por el uso de equipo de protección personal. • Usar una protector bucal durante todo el trabajo •...
Page 159
• Utilice el aparato únicamente a nivel del suelo y a velocidad de marcha. • Evite el contacto con el cepillo mientras trabaja. Advertencia de ingestión de partes del cuerpo y pelo. • Cuando se suelta el acelerador, el cepillo sigue funcionando duran- te un corto periodo de tiempo.
Materiales de operación, líquidos y vapores: • Está prohibido fumar. • Está prohibido ilamas abiertas. • Nunca reabastezca de combustible en habitaciones cerradas. Los vapores del combustible se acumulan en el suelo. • Los combustibles pueden contener sustancias similares a disolven- tes.
Riesgos residuales Incluso si se cumplen todas las normas de seguridad pertinentes y el uso previsto especi- ficado por el fabricante, puede haber riesgos debido al diseño determinado por el uso previsto. Los riesgos pueden reducirse al mínimo si se respetan las instrucciones de seguridad, el uso previsto y todas las instrucciones descritas en el manual de instrucciones.
Descripción del dispositivo Sentido de giro del Fig. 1 cepillo V. 1.3...
Page 163
Cuadro 1 Leyenda Figura 1 componente Extensión del mango de accionamiento 2. tornillo de mariposa 3. mango 4. mango de accionamiento 5. mango de control 6. accionamiento cable del acelerador 8. orejeta para izar Cepillo con accionamiento de cepillo 10. cubierta protectora 1 1.
Page 164
Fig. 3 Cuadro 3 Leyenda Figura 3 tapa del depósito 2. manija de tracción de cuerda 3. bomba primaria 4. tapa del filtro de aire 5. palanca de choke 6. conector de la bujía escape 8. tanque cable de tracción V.
Montaje Las figuras 4 y 5 (página 18) muestran el equipo de montaje suministrado, incluido el kit de montaje. Sólo se necesita una persona para el montaje. Fig. 4 En el volumen de suministro se incluye un juego de tornillos. Consta de cuatro tornillos A, dos tornillos B y un tornillo C, necesarios para el montaje paso a paso.
Page 166
Fig. 5 Cuadro 4 Leyenda Figura 4 y 5 Juego de tornillos (tornillos A, B y C) 2. kit de montaje 3. recipiente de mezcla 4. mango 5. mango inferior 6. mango de accionamiento superior con mango de control y pieza de conexión Unidad de cepillos con accionamiento de cepillos 8.
Montaje de la unidad de accionamiento: • La imagen muestra la apertura del mango superior y del motor. Fig.6 • Conecte las dos aberturas a la unidad de accionamiento. • Apriete los cuatro tornillos A. Fig.7 Montaje del mango: • La fig. 8 muestra el mango. •...
• Monte el mango con la llave Allen pequeña. • Fije los cuatro tornillos en la parte inferior del mango mientras mantiene las tuercas en su lugar. • Dependiendo de su altura, monte el asa más arriba o más abajo en la unidad de acciona- miento.
• Apriete el tornillo C. Fig. 12 • Para fijar el mango de forma segura, vuelva a insertar los dos tornillos B y avellanar los tornillos B. Fig. 13 Montaje de la cubierta protectora: • Afloje los tornillos de la parte inferior de la cubierta protectora.
Page 170
Para facilitar el acceso a los tornillos, los tornillos de la cubierta protectora también se pueden apretar aflojando el clip de seguridad y retirando el cepillo. • La figura 15 muestra el cepillo con el clip de seguridad. Fig. 15 •...
Conectar la unidad de accionamiento a la unidad del motor: • Afloje el tornillo de mariposa. • Afloje todos los tornillos de fijación y afloje la unidad de fijación. Fig. 18 • Deslice la unidad de cepillado en la abertura de la unidad del motor.
Montage Gaszug und Kontakte: • Desenrosque la tapa del filtro de aire con la llave Allen. Fig. 21 • Gire el cable del acelerador. • No fije todavía la tuerca en el cable del acelerador. • Corrija la longitud del cable Bowden que so- bresale girando el cable del acelerador hacia adelante y hacia atrás.
Antes de la puesta en marcha Conserve el embalaje de su dispositivo. Es posible que necesite el embalaje para el almacenamiento durante el período de garantía. En caso de daños, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Materiales y suministros de operación: Cepillo: •...
Recargue Apague siempre el motor del aparato antes de repostar. Mantenga una distancia mínima de 3 m del área de trabajo al repostar. • Recargue combustible sólo en lugares bien ventilados. • Mezclar el combustible, la mezcla de gasolina de dos tiempos en una proporción de 1:25, agitando el recipiente de mezcla.
Puesta en marcha Arranque en frío: Asegúrese de que el aparato esté lleno de combustible. 2. Accione la bomba primaria varias veces, página 16 (3), hasta que la bomba primaria se llene con la mezcla. 3. Mueva la palanca del choke, p.16 (5) a la posición ON a "I". 4.
Pare el motor: Reduzca la velocidad soltando lentamente la acelerador p.15 (13). 2. Poner el interruptor de combinación en la posición OFF en "0". En caso de carga pesada, deje que el aparato funcione durante un minuto a baja velocidad. A continuación, apague el aparato. La parada repentina del motor a alta velocidad puede causar daños al mo- tor.
Trabajar con el aparato Sujete siempre el aparato eléctrico por los mangos con ambas manos. Asegure siempre una estado firme y segura. Ponga en marcha el aparato acostada en el suelo, nunca la ponga en marcha con la mano. En caso de peligro inminente o en caso de emergencia, apagar el motor inmediatamente - Poner el interruptor combinación en STOP o 0.
Nunca repare ni mantenga el aparato mientras esté caliente. Deje que el aparato se enfríe completamente. Limpie la bujía: • Limpie la bujía cada 50 horas de funcionamiento o una vez al mes. • Retire el cable de la bujía. •...
Transporte y almacenamiento Transporte: • Desconecte el conector de la bujía de encendido de la bujía. • Si no se utiliza el aparato eléctrico, estacionarla de tal manera que no se ponga en peligro a ninguna persona. • Apague el motor. Lleve el aparato eléctrico colgado de la correa para el asa de hombro o equilibrado en el eje.
Localización de fallos Cuadro 6 fallo sistema observación causa Sistema de ignición Chispa de Compruebe si se genera una chispa de encendido encendido. (Extraiga la bujía de encendido - lleve el en- chufe con bujía a la parte a tierra del aparato (parte metálica del aparato), pág.
Datos tecnicos Cuadro 7 Especificación para GW2-KM1-01 aparato Motor de dos tiempos / monocilíndrico / refrigera- Tipo de motor: do por aire Cilindrada: 52cm³ Potencia: 3 PS/2,21 KW Combustible: 1:25 mezcla Volumen del tanque 1,2 L Régimen de ralentí: 2800 rpm Ancho de barrido: aprox.
Piezas de recambio Las piezas de repuesto más populares se encuentran en los siguientes números de artículo en nuestra página web en la categoría "piezas de repuesto" en www.rocket-tools.es/ piezas de recambio/. Por ejemplo: • 7001074 Cepillo de repuesto (un lado) •...
Directivas de la CE en virtud de su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros conforman versiones. En una no coordinada con nosotros cambiar los dispositivos de esta declaración pierde su validez. Designación de los aparatos: GW2-KM1-01 Directivas CE pertinentes: 2006/42/EN 2014/30/EN Normas aplicadas:...
Need help?
Do you have a question about the GW2-KM1-01 and is the answer not in the manual?
Questions and answers