WERKU WK500310 Original Instructions Manual

Air filter-regulator-lubricator bsp 1/2” - 1500 lpm - 125+125 ml

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WK500310
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WK500310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WERKU WK500310

  • Page 1 WK500310...
  • Page 2: Maintenance

    Please check your pneumatic tool DO NOT WORK ON TIPTOES. serviced by a Werku official repair service using ® Keep your feet on the ground and balance at all only identical replacement parts.
  • Page 3: Additional Safety Instructions

    ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS AT FINISH WORKING. E. Oil filler cap Do not touch the possible accessories installed in F. Oil bowl this pneumatic tool after use. It may be hot and cause G. Flow direction arrows burns. Some materials worked with may contain H.
  • Page 4 ENG ORIGINAL INSTRUCTIONS CONNECTION. ADJUSTING AIR PRESSURE Warning! Ensure that the air system is fully Note: Some air tools have built-in regulators, which are drained and the compressor is switched off, before used to control speed/torque performance. Where a connecting the unit. Warning! This filter regulator machine does not have a built-in regulator, the speed/ unit must not be used with compressors that use torque can still be adjusted by varying the pressure...
  • Page 5: Warranty And Technical Service

    To require any information in relation to this warranty, the buyer and/or distributor may contact the Technical Assistance Service by telephone on +34 981 648 119, or by e-mail at info@werku.com. This warranty does not cover defects caused by parts that English...
  • Page 6: Mantenimiento

    ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS. movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en las piezas en movimiento. Presión trabajo ..........0-10 bar Si hay dispositivos para la conexión de medios de Presión máxima ..........12 bar extracción y recogida de polvo, asegúrese de que Entrada aire ..........
  • Page 7 Haga la herramienta. Nunca transporte la herramienta revisar su herramienta neumática por un servicio neumática sujetándola por la manguera. oficial de reparación Werku usando solamente ® DESCRIPCIÓN PRODUCTO. piezas de recambio idénticas. Esto garantizará...
  • Page 8: Instalación

    ESP TRADUCCIÓN INSTRUCCIONES ORIGINALES tenerse en cuenta las normas para la prevención de accidentes, los reglamentos y directivas, las leyes y restricciones vigentes para los centros de trabajo. El filtro-regulador-lubricador aire debe de ser utilizado únicamente por personas instruidas adecuadamente en su manejo y exclusivamente conforme a los fines previstos.
  • Page 9 (si es necesario por un modelo posterior). En MANTENIMIENTO. todo caso, Werku no aceptará sustituciones si ® Advertencia! Apague siempre el compresor y estos suponen un coste desproporcionado en despresurice el suministro de aire antes de limpiar comparación con el coste de reparación.
  • Page 10 Las reparaciones y sustituciones no prolongan ni renuevan el plazo de validez de esta garantía. Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad de Werku . Si el comprador ® remite el producto al Servicio de Asistencia Técnica, no cumpliendo con las condiciones de esta garantía,...
  • Page 11: Wartung

    DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN TECHNISCHE DATEN. ANGEMESSENE KLEIDUNG. Tragen Sie weder lockere Kleidung noch Schmuck. Kompressor ............2 PS Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe Arbeitsdruck ..........0 -10 bar von beweglichen Teilen fern. Lockere Kleidung, Maximale Druck ..........12 bar Schmuck und lange Haare können von den Lufteinlass ............
  • Page 12 Lassen Sie Ihr pneumatisches niemals den auf dem Werkzeug angegebenen Werkzeug von einem qualifizierten Reparaturdienst maximalen Betriebsdruck. Tragen von Werku überprüfen und verwenden Sie nur Druckluftwerkzeug niemals am Schlauch. ® Originalersatzteile. Das garantiert eine dauerhafte PRODUKTBESCHREIBUNG. Sicherheit Ihres pneumatisches Werkzeug.
  • Page 13: Installation

    DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN BEDIENUNGSANLEITUNG. ANSCHLUSS. Bevor Sie die Luft Filter-Regler-Öler einschalten, Warnung! Schalten Sie stets den Kompressor sollten alle angebenen Anweisungen aus und machen Sie das Druckluftsystem vollständig und gründlich durchlesen. Ebenso drucklos, bevor Wartungseinheit sollten Unfallverhütungsvorschriften, Regeln und anschließen. Warnung! Diese Wartungseinheit Richtlinien sowie die für die Betriebe geltenden darf nicht mit Kompressoren eingesetzt werden, Gesetze und Einschränkungen berücksichtigt...
  • Page 14 DEU ÜBERSETZUNG ORIGINALANLEITUNGEN VOR GEBRAUCH. sich Feuchtigkeit und Schmutz, welche zur Warnung! Kondensatbehälter (9) und Ölbehälter Korrosion dieser Wartungseinheit Ihrer (6) bestehen aus Polykarbonat und dürfen nicht Geräte führen, sofern sie nicht entfernt werden. Temperaturen über 60°C ausgesetzt werden. Lassen Sie täglich (bei Bedarf noch häufiger) Prüfen Sie den Ölstand im Ölbehälter (6) und füllen alle Flüssigkeit aus dem Kondensatbehälter ab, Sie diesen bis max.
  • Page 15 Druckluftwerkzeugen beraten. für diese Garantie weder verlängert noch neu festgelegt. Ersetzte Teile gehen in das Eigentum GARANTIE UND KUNDENSERVICE. von Werku über. Wenn der Käufer das Produkt Werku bietet eine Garantie der die Reparatur ® an den Kundenservice zurückgibt und dabei Mängeln...
  • Page 16: Entretien

    FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES les bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. les pièces en mouvement. S’il existe des dispositifs Compresseur ............ 2 hp pour la connexion de moyens d’extraction et de Pression travail .......... 0- 10 bar ramassage de la poussière, assurez-vous qu’ils Pression maximale ........
  • Page 17 FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES réviser vos outils pneumatiques par un service officiel DESCRIPTION PRODUIT. de réparation Werku en utilisant uniquement des Combinaison d’un filtre régulateur avec un ® pièces de rechange identiques. C’est une garantie lubrificateur pour une installation permanente sur de sécurité...
  • Page 18: Montage

    FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES ATTENTION. Note: Cette unité combinée avec graisseur n’est Ce filtre ne produit pas de l’air comprimé respirable. pas utilisable pour des applications de peinture (par De la vapeur d’eau peut passer dans cet appareil exemple avec des pistolets de pulvérisation), à et se condenser lorsque la température diminue.
  • Page 19 +34 981 648 119, ou par courrier électronique soit en bon état et propre. Utilisez le système à à info@werku.com. Sont exclus de cette garantie baïonnette pour enclencher bouton de verrouillage les défauts causés par des pièces usées résultant du condenseur.
  • Page 20: Assistance Technique

    FRA TRADUCTION INSTRUCTIONS ORIGINALES causés par l’utilisation d’accessoires ou de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine Werku et si le produit a été totalement ou partiellement démonté, modifié ou réparé par du personnel autre que celui du Service d’Assistance Technique, ou s’il s’agit d’irrégularités minimes et insignifiantes pour...
  • Page 21: Manutenzione

    ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI CARATTERISTICHE TECNICHE. mezzi di aspirazione e raccolta della polvere, Pressione di esercizio ......0-10 bar assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati Pressione massima ........12 bar correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi può Ingresso aria ........... BSP 1/2” ridurre i rischi legati alla polvere.
  • Page 22: Descrizione Del Prodotto

    ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI pneumatico da un servizio di riparazione ufficiale DESCRIZIONE DEL PRODOTTO. Werku utilizzando solo pezzi di ricambio identici. Combinazione di un filtro regolatore con un lubrificatore ® Ciò garantirà il mantenimento della sicurezza per l’installazione permanente sui circuiti dell’aria dell’utensile pneumatico.
  • Page 23: Installazione

    ITA TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI AVVERTIMENTO. Nota: questa unità combinata con lubrificatore Questo filtro non produce aria compressa non è adatta per applicazioni di verniciatura (ad es. con pistole a spruzzo), a meno che l’olio non respirabile. Parte del vapore acqueo passerà sia stato completamente rimosso e l’unità...
  • Page 24 Svuotare il condensatore (6) mediante riparazione o sostituzione (se necessario giornalmente (o più se necessario) tirando verso il con un modello successivo). In ogni caso Werku ® basso la valvola di scarico (8) fino a far fuoriuscire tutto accetterà...
  • Page 25 Le riparazioni e le sostituzioni non estendono o rinnovano il periodo di validità di questa garanzia. Le parti sostituite diventano proprietà della Werku ® Qualora l’acquirente invii il prodotto al Servizio di...
  • Page 26 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN. worden opgenomen. Als er apparaten zijn Compressor ........... 2 pk voor de verbinding van extractiemiddelen en Werkdruk ..........0- 10 bar stofverzamelaars, zorg erdan voor dat ze zijn Maximale druk ..........12 bar aangesloten en juist worden gebruikt.
  • Page 27 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES gereedschap controleren en repareren door een de luchtdruk nauwkeurig met behulp van de officiële Werku reparatieservice en gebruik alleen integrale drukmeter. Verstrekt een aan te passen ® originele vervangingsonderdelen. Dit zal de veiligheid oliehoeveelheid in de luchtstroom voor het smeren van het pneumatisch gereedschap in stand houden.
  • Page 28 NED VERTALING VAN ORIGINELE INSTRUCTIES UITPAKKEN . kan worden Laat de luchtdruk niet boven het Pak uw toestel/gereedschap uit. Inspecteer het maximum reiken (zie specificatie details). Zorg en zorg dat u met alle kenmerken en functies dat het water dagelijks uit de luchttoevoer wordt vertrouwd raakt.
  • Page 29 Technische Dienst op het telefoonnummer +34 Druk de cilinder ontgrendelknop (10) in en draai de 981 648 119, of per e-mail op info@werku.com. Deze cilinder links- of. Maak de cilinders met een licht garantie geldt niet voor defecten veroorzaakt door schoonmaakmiddel en een vezelvrije doek schoon.
  • Page 30 Deze garantie is alleen geldig op het grondgebied van de Europese Unie. Het bedrijf dat verantwoordelijk is voor de naleving van deze garantie is Werku Tools SA. TECHNISCH ADVIES. De technische afdeling van Werku staat tot uw ®...
  • Page 31 Verifique a sua ferramenta reparada por um Roupas folgadas, jóias ou cabelos longos podem serviço oficial de reparação Werku usando peças de ® ser agarradas por partes. Se houver dispositivos substituição idênticas.
  • Page 32 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS VERIFICAR CONDIÇAO. Verifique se os parafusos da ferramenta pneumatica estão todos perfeitamente apertados. Certifique- se que os possíveis acessórios instalados están perfeitamente assentes na posição correcta. ANTES DE COMEÇAR A TRABALHAR. Certifique-se que não há ninguém debaixo da zona de influência da ferramenta pneumatica quando levar a cabo trabalhos em zonas elevadas.
  • Page 33 POR TRADUÇÃO INSTRUÇÕES ORIGINAIS contém todas as peças e estão em boas condições. ENCHIMENTO CUBA DE ÓLEO Se as peças estão em falta ou danificado, pedido Aviso! Certifique-se de esvaziar o suprimento de substituição antes de usar esta ferramenta. de ar e o compressor está desligado antes de encher o cuba.
  • Page 34 Antes de reciclar renovam o prazo de validade desta garantia. As peças a ferramenta, certifique-se de esvaziar os restos substituídas passam a ser propiedade da Werku ® de lubrificante da cuba de óleo (6). Coloque em Se o comprador enviar o producto para o Serviço de...
  • Page 35 Werku Tools SA. ASSESSORAMENTO TÉCNICO. A Werku põe a sua disposição seu departamento ® técnico para resolver qualquer dúvida que possa surgir sobre seus produtos. Em caso que deseje estabelecer contato com nossa equipe, remeta um correio eletrônico à direção info@werku.com. Português...
  • Page 36 WK500310...
  • Page 37 WK500310...
  • Page 38 WK500310...
  • Page 39 WK500310...
  • Page 40 POR Serviço técnico em garantia só é prestado mediante a apresentação deste documento assinado e carimbado, juntamente com a fatura ou recibo. Werku Tools SA Polígono Industrial de Bergondo Parroquia de Guísamo A8 15165 Bergondo - La Coruña Spain T +34 981 648 119 info@werku.com...

Table of Contents