Do you have a question about the AMIM77029 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Amsta AMIM77029
Page 1
MACHINE À FABRIQUER LES GLAÇONS AMIM77029 MANUEL D’INSTRUCTIONS Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ces instructions pour toute future référence. Ce produit est conforme aux exigences de la directive 2014/35/UE (qui remplace la directive 73/23/CEE modifiée par la directive...
Page 2
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivies afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et / ou de blessure, y compris : 1. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l’appareil.
Page 3
d'appareils électriques à l'intérieur du compartiment de stockage des denrées, à moins qu'ils ne soient du type recommandé par le fabricant. 7. MISE EN GARDE: Remplir uniquement avec de l'eau potable. 8. AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon d’alimentation n’est pas coincé...
Page 4
attendez 2 heures après l'avoir mise en place et laissez le couvercle transparent ouvert pendant au moins 2 heures. 13. L'eau pure ne doit pas être utilisée sur cet appareil, l'eau de source est recommandée. 14. Vérifiez que la tension est conforme à...
Page 5
utilisé ou avant de le nettoyer. 19. Gardez l'appareil à 8 cm des autres objets pour assurer une bonne dissipation de la chaleur. 20. N'utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant. 21. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles...
Page 6
chauffantes ou de poêles. 23. N'allumez pas le bouton d'alimentation fréquemment (assurez-vous d'avoir au moins 5 minutes d'intervalle) pour éviter d'endommager le compresseur. 24. Les tôles ou autres objets électriques ne doivent pas être insérés dans l'appareil pour éviter les incendies et les courts circuits. 25.
Page 7
prises s ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. 31. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger des appareils de réfrigération. 32. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes: L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation...
Page 8
Ne pas exposer à la flamme. 34. Si la machine à glaçons reste vide pendant une durée prolongée, éteignez-la, dégivrez-la, nettoyez-la, séchez-la et laissez la porte ouverte pour empêcher la formation de moisissure dans l’appareil. Danger; risque d’incendie/ matières inflammables AVERTISSEMENT: Lors du positionnement de l’appareil, s’assurer que le cordon d’alimentation...
Page 9
AVERTISSEMENT: Ne pas placer de socles mobiles de prises multiples ni de blocs d’alimentation portables à l’arrière de l’appareil. Le gaz frigorigène contenu dans le circuit de cet appareil est de l’isobutane (R 600a), gaz peu polluant mais inflammable. Lors du transport et de l’installation de l‘appareil, veiller à...
Page 10
Caractéristiques de votre produit 1. Panneau de commande 7. Réservoir d’eau 2. Capot avant 8. Niveau d’eau MAX 3. Sortie d’air 9. Panier à glaçons 4. Évaporateur 10. Pelle à glaçons 5. Circuit réfrigéré 6. Pelle basculante FR-10...
Page 11
Panneau de contrôle Touche Fonction (avec indicateur) MARCHE/ARRÊT Allume ou arrête l’appareil (ON/OFF) Mode veille: le voyant « PUISSANCE » clignote; PUISSANCE Condition de fonctionnement: le voyant lumineux (POWER) « PUISSANCE » s'allume. L'indicateur « PANIER À GLAÇONS PLEIN » PANIER À...
Page 12
Avant la première utilisation 1. Déballez l’appareil, puis vérifiez et assurez-vous que tous les accessoires, y compris le panier à glaçons, la spatule à glaçons, etc., sont présents. Veuillez contacter le service client si des accessoires sont manquants. 2. Veuillez vous assurer que la machine à glaçons est de niveau et placée sur une table ou une plateforme stable pour éviter tout dysfonctionnement.
sélectionner la fonction « NETTOYER » en mode veille.Le cycle de fabrication des glaçons dure environ 7 à 15 minutes, en fonction de la température ambiante et de la température de l’eau. 7. Le cycle de fabrication des glaçons commence avec l’eau pompée dans le bac à...
Page 14
2. Si de l’eau résiduelle se trouve dans le bac à glaçons, repoussez délicatement le bac à glaçons afin que toute l’eau s’évacue dans le réservoir d’eau. 3. Avancez l’appareil à 60 mm du plan de travail et ouvrez le bouchon de vidange pour vider l’excès d’eau (voir Fig.1, Fig.2 et Fig.3).
Page 15
7. Remettez bien le bouchon de vidange en position. Lavez le panier à glaçons et la spatule à glaçons dans de l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez. 8. Nettoyez l’extérieur de la machine à glaçons avec un chiffon doux humide. Utilisez du liquide vaisselle doux si nécessaire. REMARQUE : 1) N’utilisez pas de solvants organiques, d’eau bouillante, de détergents, d’acides forts, d’alcalins forts, etc.
Dépannage PROBLEME CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS SUGGÉRÉES L’indicateur Niveau d’eau bas ou Arrêtez la fabrication des « AJOUTER manque d’eau. glaçons, ajoutez de l’eau puis DE L’EAU » Le filtre à eau au fond appuyez sur la touche s’allume. du réservoir d’eau est «...
Page 17
Le cycle de La température Lancez le cycle de fabrication des fabrication ambiante ou la glaçons dans un environnement des glaçons température de l’eau est avec une température ambiante semble trop haute. inférieure à 32 °C et remplissez le normal mais réservoir d’eau avec de l’eau aucun glaçon froide.
Page 18
Caractéristiques: Modèle : IM2100AT-GS Type de climat : SN, N, ST, T Tension : 220-240 V AC Fréquence : 50-60 Hz Puissance: 120 W Réfrigérant : R600a (23 g) Agent moussant : C5H10 Poids net : 7,5 kg Boîtier : PP Dimensions de l’appareil (P x L x H): 310 * 230* 325 mm La température de fonctionnement de cette machine à...
Page 19
ATTENTION Si le cordon d'alimentation est endommagé il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualification similaire afin d'éviter un danger. Remplissez avec de l'eau potable seulement. Il est normal que le compresseur et la surface du condenseur atteignent des températures comprises entre 70 °...
Page 20
Si ce logo est apposé sur l’appareil, cela signifie qu’il doit être mis au rebut conformément à la directive 2012/19/UE relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). Toute substance dangereuse contenue dans un équipement électrique ou électronique peut avoir des effets nuisibles sur l’environnement et la santé au cours de son recyclage.
ICE MAKER AMIM77029 INSTRUCTION MANUAL Please read the operating instructions carefully before using this device. Please keep these instructions for future reference. This product complies with the requirements of Directive 2014/35/EU (which replaces Directive 73/23/EEC amended by Directive 93/68/EEC) and 2014/30/EU (replacing Directive 89/336/EEC).
IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and / or injury, including: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Warning: fill with potable water only.
Page 23
manufacturer. 7. CAUTION: Fill only with potable water. 8. WARNING: When positioning the unit, make sure the power cord is not pinched or damaged. 9. WARNING: Do not place mobile multi-outlet cradles or portable power supplies on the back of the device.
Page 24
of the outlet is in good condition. 15. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid any danger. 16. Do not move this product and do not do not tilt it at an angle of 45 °.
Page 25
supervised or instructed to understand the dangers involved and to be able to use it safely. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Page 26
containing flammable propellants in this apparatus. 29. WARNING: During the position the device, make sure that the power cord is not trapped or damaged. 30. WARNING: Born not place plinths mobile of s or portable power supplies on the back of the device. 31.
Page 27
prevent mold growth in the appliance. 33. The blowing gas of the refrigerant and the insulation is flammable, when disposing of the device, do so only at an authorized waste disposal center. Do not expose to flame. 34. If the ice maker is empty for an extended period of time, turn it off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mold from...
Page 28
WARNING: Do not place mobile multi-outlet cradles or portable power supplies on the back of the device. The refrigerant gas contained in the circuit of this device is isobutane (R 600a), a low- polluting but flammable gas. When transporting and installing the appliance, take care not to damage any part of the refrigeration circuit.
Page 29
Features of your product 1. Control Panel 7. Water reservoir 2. Front cover 8. MAX water level 3. Air outlet 9. Ice cube basket 4. Evaporator 10. Ice scoop 5. Refrigerated circuit 6. Tilting shovel EN-9...
Page 30
Control panel Function (with indicator) ON OFF Turn the device on or off Standby mode: the "POWER" indicator flashes; POWER Operating condition: the indicator light “POWER” lights up. The “ICE BASKET FULL” indicator lights up FULL ICE BASKET when the ice bucket is full. The “ADD WATER”...
Page 31
Before first use 1. Unpack the device, then check and make sure that all accessories, including the ice cube basket, ice cube spatula, etc., are present. Please contact customer service if any accessories are missing. 2. Please make sure the ice maker is level and placed on a stable table or platform to prevent malfunction.
Page 32
backwards and the water remaining in the ice cube tray is drained into the water tank. 8. The ice cubes then fall from the evaporator and are pushed into the ice cube basket by the ice cube scoop. The ice cube tray automatically returns to position under the evaporator and begins a new cycle.
CLEANING AND MAINTENANCE To maintain the fresh taste of your ice cubes and the beautiful appearance of your ice maker, we recommend that you clean your ice maker once a week. Stop the ice cube making cycle by pressing the button. “ON / OFF”, unplug the icemaker from the wall outlet and allow it to warm to room temperature.
Page 34
Check and make sure that the drain plug should be securely closed. Fill the water tank with clean water, press "SELECT" until "CLEAN" indicator flashes, then press "ON / OFF" button, the pump will start pumping water. water and will keep running for 6 minutes, and it will enter standby condition after running for 6 minutes.
Page 35
Repair PROBLEM POSSIBLE CAUSE SUGGESTED SOLUTIONS Indicator Low water level or Stop making ice cubes, " lack of water. add water and press the ADDSOME The water filter at the button. WATER " bottomin the water tank "ON / OFF" for lights up.
Page 36
Contact customer service. refrigeration system is leaking. The system Contact customer service. refrigeration is blocked. The making Bad heat dissipation. 1. Leave 6 inches (15 cm) of ice cubes The water space on all sides of the ice give a bad temperature is too maker for proper ventilation.
Page 37
WARNING If the power cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Fill with potable water only. It is normal for the compressor and condenser surface to reach temperatures between 70 °...
Page 38
If this logo is affixed to the device, it means that it must be disposed of in accordance with directive 2012/19 / EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Any dangerous substance contained in electrical or electronic equipment can have harmful effects on the environment and health during its recycling.
Page 39
MÁQUINA PARA HACER HIELO AMIM77029 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este dispositivo. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Este producto cumple con los requisitos de la Directiva 2014/35/UE (que sustituye a la Directiva 73/23/CEE modificada por la Directiva 93/68/CEE) y...
Page 40
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y / o lesiones, que incluyen: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Page 41
fabricante. 7. PRECAUCIÓN: Llene solo con agua potable. 8. ADVERTENCIA: Al colocar la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté pellizcado o dañado. 9. ADVERTENCIA: No coloque bases móviles de múltiples salidas o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del dispositivo.
Page 42
este dispositivo, se recomienda agua de manantial. 14. Verifique que el voltaje esté dentro del rango de voltaje indicado en la etiqueta y asegúrese de que la conexión a tierra del tomacorriente esté en buenas condiciones. 15. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona igualmente...
Page 43
21. Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por falta de experiencia y conocimiento si han sido supervisados o instruidos para comprender los peligros involucrados y poder utilizarlo de forma segura.
Page 44
26. Nunca limpie con limpiadores en polvo o instrumentos duros. 27. Conserve el manual de instrucciones. 28. Advertencia: No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol que contengan propulsores inflamables en este aparato. 29. ADVERTENCIA: Durante la posición del dispositivo, asegúrese de que el cable de alimentación no esté...
Page 45
compartimentos del aparato. Limpiar periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles. Si el frigorífico permanece vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar el crecimiento de moho en el aparato.
Page 46
ADVERTENCIA: Cuando Coloque el dispositivo, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o dañado. ADVERTENCIA: No coloque bases móviles de múltiples salidas o fuentes de alimentación portátiles en la parte posterior del dispositivo. El gas refrigerante contenido en el circuito de este dispositivo es isobutano (R 600a), un gas poco contaminante pero inflamable.
Page 47
Características de su producto 1. Panel de control 7. Reserva de agua 2. Portada 8. Nivel de agua MAX 3. Salida de aire 9. Cesta de cubitos de hielo 4. Evaporador 10. Cuchara de hielo 5. Circuito refrigerado 6. Pala basculante ES-9...
Page 48
Panel de control Pegar Función (con indicador) ENCENDIDO Enciende o apaga el dispositivo APAGADO (ON / OFF) Modo de espera: el indicador "POWER" parpadea; PODER (POWER) Condición de funcionamiento: la luz indicadora Se enciende “POWER”. El indicador "ICE BASKET FULL" se CESTA DE HIELO enciende cuando el cubo de hielo está...
Page 49
Antes del primer uso 1. Desembale el dispositivo, luego verifique y asegúrese de que todos los accesorios, incluida la canasta para cubitos de hielo, la espátula para cubitos de hielo, etc., estén presentes. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si falta algún accesorio. 2.
Page 50
minutos, dependiendo de la temperatura ambiente y la temperatura del agua. 7. El ciclo de fabricación de hielo comienza con el agua bombeada a la bandeja de cubitos de hielo ubicada debajo del evaporador. Después de 7 a 15 minutos, se forma hielo en el evaporador. Una vez que se completa esta fase, la bandeja de cubitos de hielo se inclina hacia atrás y el agua que queda en la bandeja de cubitos de hielo se drena en el tanque de agua.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Para mantener el sabor fresco de sus cubitos de hielo y la hermosa apariencia de su fábrica de hielo, le recomendamos que la limpie una vez a la semana. Detenga el ciclo de fabricación de cubitos de hielo presionando el botón. “ON / OFF”, desenchufe la máquina de hielo del tomacorriente de la pared y deje que se caliente a temperatura ambiente.
Page 52
Verifique y asegúrese de que el tapón de drenaje esté bien cerrado. Llene el tanque de agua con agua limpia, presione "SELECT" hasta que el indicador "CLEAN" parpadee, luego presione el botón "ON / OFF", la bomba comenzará a bombear agua. agua y seguirá funcionando durante 6 minutos, y entrará en estado de espera después de funcionar durante 6 minutos.
Page 53
Reparar PROBLEMA CAUSA POSIBLE LAS SOLUCIONES SUGERIDAS Indicador Nivel de agua bajo Deje de hacer cubitos de " AGREGAR o falta de agua. hielo, agregue agua y El filtro de agua en la presione el botón. UN POCO parte inferior del "ON / OFF"...
Page 54
hielo. El sistema de Contactar Servicio al Cliente. refrigeración tiene fugas. El sistema Contactar Servicio al Cliente. la refrigeración está bloqueada. Mala disipación 1. Deje 15 cm (6 pulgadas) de fabricación de calor. espacio en todos los lados de de los La temperatura la fábrica de hielo para una cubitos de...
Page 55
ADVERTENCIA Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona igualmente calificada para evitar un peligro. Llenar solo con agua potable. Es normal que el compresor y la superficie del condensador alcancen temperaturas entre 70 °...
Page 56
Si este logotipo está adherido al dispositivo, significa que debe eliminarse de acuerdo con la directiva 2012/19 / EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Cualquier sustancia peligrosa contenida en equipos eléctricos o electrónicos puede tener efectos nocivos sobre el medio ambiente y la salud durante su reciclaje. En consecuencia, al final de la vida útil del dispositivo, no debe eliminarse con los residuos municipales sin clasificar.
FAZEDOR DE GELO AMIM77029 MANUAL DE INSTRUÇÕES Leia atentamente as instruções de operação antes de usar este dispositivo. Por favor, guarde estas instruções para referência futura. Este produto está em conformidade com os requisitos da Diretiva 2014/35/UE (que substitui a Diretiva...
Page 58
AVISOS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Ao usar um aparelho elétrico, as precauções básicas de segurança devem sempre ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e/ou ferimentos, incluindo: 1. Leia todas as instruções antes de usar o aparelho. 2.
Page 59
recomendado pelo fabricante. 7. CUIDADO: Encha apenas com água potável. 8. AVISO: Ao posicionar a unidade, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado. 9. AVISO: Não coloque bases móveis com várias tomadas ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do dispositivo.
Page 60
nascente é recomendada. 14. Verifique se a tensão está dentro da faixa de tensão indicada na etiqueta e certifique-se de que o aterramento da tomada está em boas condições. 15. Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou uma pessoa qualificada para evitar...
Page 61
sejam recomendados pelo fabricante. 21. Este dispositivo pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por falta de experiência e conhecimento se tiverem sido supervisionado ou instruído para compreender os perigos envolvidos e poder usá-lo com segurança.
Page 62
compressor. 24. Folhas de metal ou outros objetos elétricos não devem ser inseridos no dispositivo para evitar incêndios e curtos- circuitos. 25. Não use ao ar livre. 26. Nunca limpe com pós abrasivos ou instrumentos duros. 27. Por favor, guarde o manual de instruções.
Page 63
dispositivos de refrigeração. 32. Para evitar a contaminação dos alimentos, observe as seguintes instruções: A abertura prolongada da porta pode levar a um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. Limpe regularmente as superfícies que possam entrar em contato com alimentos e sistemas de drenagem acessíveis.
Page 64
34. Se a máquina de gelo ficar vazia por um longo período de tempo, desligue-a, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para evitar a formação de mofo no aparelho. Perigo; risco de incêndio/inflamável materiais AVISO: Ao posicionar o dispositivo, certifique-se de que o cabo de alimentação não esteja preso ou danificado.
Page 65
AVISO: Não coloque bases móveis com várias tomadas ou fontes de alimentação portáteis na parte traseira do dispositivo. O gás refrigerante contido no circuito deste dispositivo é o isobutano (R 600a), um gás pouco poluente, mas inflamável. Ao transportar e instalar o aparelho, tome cuidado para não danificar nenhuma parte do circuito de refrigeração.
Page 66
Características do seu produto 1. Painel de controle 7. Reserva de agua 2. Capa 8. Nível de água MÁX. 3. Saída de ar 9. Cesta de cubos de gelo 4. Evaporador 10. colher de gelo 5. Circuito refrigerado 6. Pá basculante PT-10...
Page 67
Painel de controle Bater Função (Com indicador) LIGADO DESLIGADO Ligue ou desligue o dispositivo (ON/OFF) Modo de espera: o indicador "POTÊNCIA" POTÊNCIA pisca; Condição de funcionamento: a luz (POWER) indicadora “POWER” acende. O indicador “CESTA DE GELO CHEIO ” acende CESTA DE GELO quando o balde de gelo está...
Page 68
Antes do primeiro uso 1. Desembale o dispositivo, verifique e certifique-se de que todos os acessórios, incluindo o cesto para cubos de gelo, a espátula para cubos de gelo, etc., estão presentes. Entre em contato com o atendimento ao cliente se algum acessório estiver faltando. 2.
Page 69
da temperatura ambiente e da temperatura da água. 7. O ciclo de fabricação de gelo começa com a água bombeada para a bandeja de cubos de gelo localizada sob o evaporador. Após 7 a 15 minutos, forma-se gelo no evaporador. Quando esta fase estiver para trás e a água concluída, a bandeja de cubos de gelo se inclina restante na bandeja de cubos de gelo é...
LIMPEZA E MANUTENÇÃO Para manter o sabor fresco de seus cubos de gelo e a bela aparência de sua máquina de gelo, recomendamos que você limpe sua máquina de gelo uma vez por semana. Pare o ciclo de fabricação de cubos de gelo pressionando o botão. “ON / OFF”, desligue a máquina de gelo da tomada de parede e deixe-a aquecer até...
Page 71
Verifique e certifique-se de que o bujão de drenagem esteja bem fechado. Encha o tanque de água com água limpa, pressione "SELECT" até que o indicador "CLEAN" pisque, depois pressione o botão "ON / OFF", a bomba começará a bombear água. água e continuará funcionando por 6 minutos, e entrará...
Page 72
Reparar PROBLEMA POSSÍVEL CAUSA SOLUÇÕES SUGERIDAS Pare de fazer cubos de gelo, 1. Baixo nível de água O indicador adicione água e pressione o ou falta de água. "ADICIONE botão. 2. O filtro de água na UM POUCO "LIGADO/DESLIGADO" para parte inferior do tanque reinicie o ciclo de fabricação de DE ÁGUA"...
Page 73
O sistema Entre em contato com o atendimento ao cliente. refrigeração está vazando. A refrigeração do Entre em contato com o sistema está atendimento ao cliente. bloqueada. 1. Deixe 6 polegadas (15 cm) de Dissipação de calor A fabricação ruim. espaço em todos os lados da cubos de A temperatura da...
Page 74
AVISO Se o cabo de alimentação estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou uma pessoa qualificada para evitar riscos. Encha apenas com água potável. É normal que a superfície do compressor e do condensador atinjam temperaturas entre 70°C e 90°C durante a operação e as áreas ao redor estejam muito quentes.
Page 75
Se este logotipo estiver afixado no dispositivo, isso significa que ele deve ser descartado de acordo com a diretiva 2012/19 / UE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrônicos (WEEE). Qualquer substância perigosa contida em equipamentos elétricos ou eletrônicos pode ter efeitos nocivos ao meio ambiente e à saúde durante sua reciclagem.
Need help?
Do you have a question about the AMIM77029 and is the answer not in the manual?
Questions and answers