Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Takk for at du valgte å kjøpe...
SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, you should always take basic safety measures. Always keep the following in mind: • Read all instructions before using. • Keep the user manual for future reference. • The humidifier should always be placed on a firm, flat, waterproof surface at least four feet (1.2 m) from bedside, twelve inches (30 cm) from the wall, and out of reach of patients, children and pets.
Page 5
appliance is not in operation for a long time. • Do not operate the humidifier when the cord or plug has been damaged. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid hazard.
Page 6
• Empty the tank and refill every third day. Before refilling, clean it with fresh tap water or cleaning agents if required by the manu- facturer. Remove any scale, deposits, or film that has formed on the sides of the tank or on interior surfaces, and wipe all surfaces dry.
GET STARTED! Remove all packaging material and labels from the inside and outside of the humidifier. NOTE! • Do not fill the water tank with water above the maximum level. • Before filling with water, be sure to unplug the power plug. •...
Place the humidifer on an even surface and plug into a grounded wall socket. Be sure that the humidifer is a safe distance (at least 30 cm) from the wall, curtains or any other appliances to avoid damage to the surrounding environment. KNOB USAGE INSTRUCTIONS 1.
CARE AND CLEANING • Before cleaning this humidifier, you must turn off the power switch and unplug it, and wait until the product has completely cooled down. • After cleaning and maintenance, be sure to wait until it is fully dry before powering on for use or for storage.
Page 10
3. Finally, rinse the water tank with clean water 4. If there is scale on the atomizer piece, you can add a small amount of descaling agent, soak it in water for 1 hour, then rinse it with clean water, pour out the remaining water in the direction of the arrow, and be careful to keep away from the air outlet.
TROUBLE SHOOTING Problem Possible cause Solution The power plug is Plug in the power not plugged in properly. plug properly. Humidifier not working. There is no water Add water to water tank. in the water tank. Replace with clean water The blown air has The water is dirty or or clean the water tank...
Page 12
SÄKERHETSANVISNINGAR Följ alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter vid användning av elektriska apparater. Tänk alltid på följande: • Läs alla instruktioner före användning. • Spara bruksanvisningen för senare bruk • Luftfuktaren ska placeras på en stadig, plan, vattentålig yta, minst 1,2 m från sängar, 30 cm från väggar samt utom räckhåll för patienter, barn och husdjur.
Page 13
rinnande vatten och dränk den inte i vätska. • Dra ut luftfuktarens sladd och rengör vattenbehållaren om apparaten inte ska användas på en längre tid. • Använd inte luftfuktaren om sladden eller kontakten är skadad. • Om nätsladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, behörig servicerepresentant eller annan kvalificerad person, för att undvika fara.
Page 14
• Töm tanken och fyll den igen var tredje dag. Före påfyllning, rengör den med färskt kranvatten eller rengöringsmedel, om tillverkaren kräver det. Avlägsna eventuella kalkavlagringar, andra avlagringar samt film, som har bildats på sidorna av tanken eller på invändiga ytor, och torka alla ytor torra. •...
KOM IGÅNG! Ta bort allt förpackningsmaterial och alla etiketter från luftfuktarens insida och utsida. OBS! • Fyll inte på vatten över maximinivån. • Dra ut sladden före vattenpåfyllning. • Fyll inte på vatten i dimutloppet. • Tillsätt inga tillsatser till vattnet, som eteriska oljor eller parfym. •...
ANVÄNDNING Placera luftfuktaren på en plan yta och sätt i sladden i ett jordat nätuttag. Se till att luft- fuktaren står på säkert avstånd (minst 30 cm) från väggar, andra apparater eller möbler, för att undvika skador på omgivningen och för att möjliggöra korrekt luftcirkulation. ANVÄNDNING AV REGLAGE 1.
SKÖTSEL OCH RENGÖRING • Före rengöring av luftfuktaren måste du stänga av den med strömbrytaren och dra ut sladden samt vänta tills produkten har svalnat helt. • Efter rengöring och underhåll, vänta tills produkten är helt torr före förvaring samt innan den startas för användning.
Page 18
3. Skölj slutligen vattentanken med rent vatten 4. Om det finns kalkavlagringar på atomiseraren, tillsätt en liten mängd avkalknings- medel och låt den stå blötlagd i 1 timme. Skölj sedan med rent vatten och häll bort det återstående vattnet i pilens riktning. Var noga med att hålla vattnet borta från luftutloppet.
Page 19
FELSÖKNING Problem Möjlig orsaka Åtgärd Sladden är Sätt i sladden korrekt. inte korrekt isatt. Luftfuktaren fungerar inte. Inget vatten Fyll på vatten i vattentanken. i vattentanken. Byt ut mot rent vatten eller Den utströmmande Vattnet är smutsigt rengör vattentanken och luften luktar konstigt.
Page 20
SIKKERHETSANVISNINGER Ved bruk av elektriske apparater bør du alltid ta hensyn til sikkerheten. Vær alltid oppmerksom på følgende: • Les alle instruksjonene før bruk. • Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk. • Luftfukteren skal alltid plasseres på en fast, flat, vanntett overflate minst 1,2 m fra seng, 30 cm fra vegg og utilgjengelig for pasienter, barn og kjæledyr.
Page 21
vann, og senk den ikke ned i noen former for væske. • Trekk ut kontakten på luftfukteren og rengjør vanntanken når apparatet ikke skal brukes på lang tid. • Ikke bruk luftfukteren hvis ledningen eller støpselet er skadet. • Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes av produsenten, produsentens servicerepresentant eller tilsvarende kvalifiserte personer for å...
Page 22
• Tøm tanken og fyll den på nytt hver tredje dag. Før du fyller den på nytt, rengjør du den med friskt springvann eller rengjørings- midler, hvis produsenten krever det. Fjern eventuell kalk, avleiring eller film som har dannet seg på tankens sider eller innvendige overflater, og tørk alle overflater godt.
KOM IGANG! Fjern alle emballasjematerialer og etiketter fra innsiden og utsiden av luftfukteren. MERK! • Ikke fyll vanntanken høyere enn maksimumsnivået. • Pass på at du trekker ut kontakten før du fyller på vann. • Ikke fyll vann i damputløpet. •...
Page 24
BRUK Sett luftfukteren på et jevnt underlag, og sett inn støpselet i en jordet stikkontakt. Kontroller at luftfukteren står i sikker avstand (minst 30 cm) fra veggen, gardiner eller andre apparater for å unngå skader på omgivelsene. BRUKSANVISNING FOR BRYTER 1.
PLEIE OG RENGJØRING • Før du rengjør denne luftfukteren, må du slå den av med strømbryteren, trekke ut kontakten og vente til den er helt avkjølt. • Etter rengjøring og vedlikehold må du vente til den er helt tørr før du slår strømmen på...
Page 26
3. Til slutt skyller du vanntanken med rent vann 4. Hvis det er kalkdannelser på forstøvningsdelen, kan du ha i litt avkalkingsmiddel og la den ligge i vann i 1 time, før du skyller med rent vann. Hell ut resten av vannet i pilens retning, og pass godt på...
Page 27
FEILSØKING Problem Mulig årsak Løsning Støpselet er ikke ordentlig Sett inn støpselet ordentlig. satt inn i stikkontakten. Luftfukteren virker ikke. Det er ikke vann Ha vann i vanntanken. i vanntanken. Bytt til rent vann eller Luften som blåses ut, Vannet er skittent eller har rengjør vanntanken og lukter merkelig.
Page 28
SICHERHEITSHINWEISE Wenn du ein Elektrogerät benutzt, solltest du immer grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergreifen. Beachte stets Folgendes: • Lies die gesamte Gebrauchsanweisung durch. • Bewahre die Gebrauchsanweisung für eine evtl. spätere Verwendung auf. • Der Befeuchter muss stets auf einer festen, ebenen wasser- dichten Oberfläche mindestens 1,2 m vom Bett und 30 cm von der Wand sowie außerhalb der Reichweite von Patient:in, Kindern und Haustieren platziert werden.
Page 29
• Betreibe den Befeuchter nicht ohne Wasser. • Zieh den Netzstecker des Befeuchters, wenn er nicht in Betrieb ist oder gereinigt wird. • Zieh den Netzstecker, bevor du den Befeuchter befüllst oder reinigst. • Zur Vermeidung von Bakterienvermehrung muss der Befeuchter regelmäßig gereinigt werden.
Page 30
Materialien, wie Teppiche, Vorhänge, Gardinen und Tischdecken, dürfen nicht feucht werden. • Lass kein Wasser im Behälter verbleiben, wenn das Gerät nicht verwendet wird. • Entleere und reinige das Gerät vor dem Einlagern. Reinige den Befeuchter vor der nächsten Verwendung. WARNUNG! Mikroorganismen, die im Wasser oder in der Umgebung vorhanden sind, in der das Gerät verwendet oder...
ERSTE SCHRITTE! Entferne sämtliches Verpackungsmaterial und alle Aufkleber innen und außen am Befeuchter. HINWEIS! • Befüll den Wassertank nicht über die Höchststandmarke. • Zieh den Netzstecker, bevor du den Tank mit Wasser befüllst. • Füll kein Wasser in den Nebelauslass. •...
GEBRAUCH Stell den Befeuchter auf eine ebene Fläche, und steck den Netzstecker in eine Schuko- Steckdose. Achte zur Vermeidung von Schäden an der Umgebung darauf, dass der Befeuchter einen sicheren Abstand (mindestens 30 cm) zur Wand, zu den Vorhängen und zu anderen Geräten hat. VERWENDUNG DES SCHALTERS 1.
PFLEGE UND REINIGUNG • Vor dem Reinigen des Befeuchters muss der Netzschalter ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. Warte, bis das Produkt vollständig abgekühlt ist. • Warte nach der Reinigung und Wartung, bis das Gerät vollständig trocken ist, bevor du die Stromversorgung wieder herstellst oder das Gerät einlagerst. •...
Page 34
3. Spüle abschließend den Wassertank mit sauberem Wasser. 4. Bei Ablagerungen in der Zerstäuberkammer kannst du eine kleine Menge Entkalkungsmittel hineingeben. Lass es eine Stunde lang in Wasser einweichen. Spüle dann mit sauberem Wasser ab, und gieße das verbliebene Wasser in Pfeilrichtung hinaus –...
STÖRUNGSSUCHE Problem Mögliche Ursache Lösung Der Netzstecker ist Steck den Netzstecker nicht richtig eingesteckt. richtig ein. Befeuchter funktioniert nicht. Es ist kein Wasser Befüll den Wassertank im Wassertank. mit Wasser. Tausche es gegen Die ausgeblasene Das Wasser ist verunreinigt sauberes Wasser aus, Luft hat einen oder befand sich zu lange und reinige Wassertank...
Page 36
TURVALLISUUSOHJEET Sähkölaitetta käytettäessä on aina noudatettava tiettyjä perusturvatoimia. Huomioi aina seuraavat asiat: • Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. • Säilytä käyttöohje tulevaa käyttöä varten. • Ilmankostutin on aina sijoitettava tukevalle, tasaiselle ja vedenpitävälle alustalle vähintään 1,2 m päähän vuoteesta ja 30 cm päähän seinästä...
Page 37
aseta jalustaa virtaavan veden alle tai upota sitä nesteisiin. • Irrota ilmankostutin pistorasiasta ja puhdista vesisäiliö, kun laite ei ole käytössä pitkään aikaan. • Älä käytä ilmankostutinta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut. • Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, valmistajan huoltoedustajan tai vastaavalla tavalla pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.
Page 38
• Tyhjennä säiliö ja täytä se kolmen päivän välein. Puhdista laite ennen täyttämistä puhtaalla vesijohtovedellä tai puhdistusaineilla, jos valmistaja niin vaatii. Poista säiliön sivuille tai sisäpinnoille muodostunut kalkkikivi, jäämät tai kalvo ja pyyhi kaikki pinnat kuiviksi. • Älä täytä vettä höyryputkeen. •...
KÄYTÖN ALOITTAMINEN! Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat ilmankostuttimen sisä- ja ulkopinnoilta. HUOM! • Älä täytä vesisäiliötä max-merkin yläpuolelle. • Irrota pistoke pistorasiasta ennen veden täyttämistä. • Älä täytä vettä höyryaukkoon. • Älä lisää veteen mitään lisäaineita, kuten eteerisiä öljyjä, hajusteita jne. •...
Page 40
KÄYTTÖ Aseta ilmankostutin tasaiselle alustalle ja liitä virtajohto maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että ilmankostutin on turvallisella etäisyydellä (vähintään 30 cm) seinästä, verhoista tai muista laitteista, ettei ympäristö vahingoitu. NUPIN KÄYTTÖOHJEET 1. Käynnistä ilmankostutin kääntämällä nuppi myötäpäivään asentoon ”ON”, merkkivalo ”..” alapuolella syttyy vihreänä. Ilmankostutin käynnistyy ja tuottaa höyryä.
Page 41
HOITO JA PUHDISTAMINEN • Ennen ilmankostuttimen puhdistamista virtakytkin on käännettävä Off-asentoon, virtajohto irrotettava pistorasiasta ja odotettava, kunnes laite on täysin jäähtynyt. • Odota puhdistuksen ja kunnossapidon jälkeen, että laite on täysin kuiva ennen virran kytkemistä käyttöä varten tai laitteen siirtämistä säilytykseen. •...
Page 42
3. Huuhtele lopuksi vesisäiliö puhtaalla vedellä. 4. Jos höyryosassa on asteikko, voit lisätä hieman kalkinpoistoainetta, liottaa sitä vedessä tunnin ajan. Huuhtele sen jälkeen puhtaalla vedellä ja kaada jäljellä oleva vesi pois nuolen suuntaan. Ole varovainen, ettei sitä pääse ilmanpoistoaukkoon. 5. Kun asennat höyryputkea, paina se paikalleen.
Page 43
VIANETSINTÄ Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pistoketta ei ole liitetty Kytke pistoke kunnolla pistorasiaan. kunnolla pistorasiaan. Ilmankostutin ei toimi. Vesisäiliössä ei ole vettä. Lisää vettä vesisäiliöön. Korvaa puhtaalla vedellä Puhallettu ilma Vesi on likaista tai tai puhdista vesisäiliö tuoksuu omituiselle. säilytysaika on liian pitkä. ja höyrykammio.
ENVIRONMENT AND RECYCLING When the product is used up, leave it for recycling according to local waste disposal regulations. Note that the product must not be disposed of with normal household waste. MILJÖ OCH ÅTERVINNING När produkten är uttjänt lämnar du den till återvinning enligt lokala regler för avfallshantering.
RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly.
Need help?
Do you have a question about the 907512180101 and is the answer not in the manual?
Questions and answers