Page 1
EnergyDrill-1018L ManUEL D UTiLisaTiOn ( notice originale ): Perceuse visseuse dévisseuse sans fil HanDbOEk (Vertaling van het oorspronkelijke): Draadloze boormachine ManUaL (Traducción del original): Taladradora inalámbrica ManUaL (tradução do manual original ): Furadora sem fio ManUaL ( Traduzione dell’avvertenza originale):...
Page 2
FIG. A FIG. C 250305-Manual-A.indd 2 12/12/12 12:33:24...
Page 3
FIG. D POWER Vert/Green/Grün/Verde/Verde/Verde POWER POWER POWER Rouge/Red/Rot/Rojo/Vermelho/Rosso Vert/Green/Grün/Verde/Verde/Verde Chargeur rapide / Quick charger Disposez rapidement d’une batterie chargée pour commencer le travail rapidement. Start quickly your work with a quick charging battery. 250305-Manual-A.indd 3 12/12/12 12:33:26...
Page 4
FIG. E 250305-Manual-A.indd 4 12/12/12 12:33:26...
Page 7
Tempo : 25s FIG. G 250305-Manual-A.indd 7 12/12/12 12:33:28...
Page 8
Description et repérage des organes de la machine FIG. A & B Inter variateur de vitesse Inverseur de sens Embout de vissage Batterie Indicateur de charge Sélecteur de couple Mandrin Contenu du carton FIG. C Assemblage de la machine FIG. D Charger la batterie Montage et démontage de la baterie Fonctionnalité...
Page 9
Utilisation de la lumière Réglages de la machine FIG. F Remplacement des consommables FIG. G Batterie et chargeur Entretien, recommandations et conseils L’utilisation d’accessoires adaptés et en bon état est garant d’un fonctionnement optimal. 250305-Manual-A.indd 9 12/12/12 12:33:28...
Page 10
Description and location of machine parts FIG. A & B Speed variator switch Reversing device Screw tip Battery Charge indicator Torque selector Chuck Contents of box FIG. C Assembling the machine FIG. D Charging the battery Mounting and removing the battery Functions of the machine FIG.
Page 11
Use of the light Settings of the machine FIG. F replacing consumables FIG. G Battery and charger Cleaning and maintenance and advice The use of suitable accessories in good condition will ensure the machine operates opti- mally 250305-Manual-A.indd 11 12/12/12 12:33:29...
Page 12
Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile FIG. A & B Schalter/Drehzahlregler Drehrichtungsschalter Schraubereinsatz Batterie Ladeanzeige Drehmoment-Wahlschalter Spannfutter Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Batterie laden Batterie ein- und ausbauen Funktionen der Maschine FIG. E Einschalten, Drehzahl einstellen Batterieladung prüfen Ein-/Ausschrauben Benutzung der drehbaren Batterie...
Page 13
Benutzung der Beleuchtung Einstellungen der Maschine FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Batterie und Ladegerät Wartung und Empfehlungen zur Benutzung Die Benutzung angemessener und einwandfreier Zubehörteile ist Voraussetzung für ein einwandfreies Ergebnis. 250305-Manual-A.indd 13 12/12/12 12:33:29...
Page 14
Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B Interruptor variador de velocidad Inversor de sentido Boquilla de atornillado Batería Indicador de carga Selector de par Mandril Contenido del cartón FIG. C Ensamblaje de la máquina FIG.
Page 15
Utilización de la luz Ajustes de la máquina FIG. F Cambio de los consumibles FIG. G Batería y cargador Mantenimiento, recomendaciones y consejos La utilización de accesorios adecuados y en buen estado garantiza un funcionamiento óptimo 250305-Manual-A.indd 15 12/12/12 12:33:29...
Page 16
Descrizione e localizzazione degli organi della macchina FIG. A & B Interruttore variatore di velocità Invertitore di direzione Punta a cacciavite Batteria Indicatore di carica Selezionatore di coppia Mandrino Contenuto della scatola FIG. C Assemblaggio della macchina FIG. D Caricabatteria Montaggio e smontaggio della batterie Funzionalità...
Page 17
Utilizzazione della luce Regolazioni della macchina FIG. F Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Batteria e caricatore Manutenzione, raccomandazioni e consigli L’utilizzazione di accessori adatti e il buono stato garantiscono un funzionamento ottimale 250305-Manual-A.indd 17 12/12/12 12:33:29...
Page 18
Descrição e identificação dos órgãos da máquina FIG. A & B Interruptor variador de velocidade Inversor de sentido Ponta de aperto Bateria Indicador de carga Selector de binário Mandril Conteúdo da caixa FIG. C Montagem da máquina FIG. D Carregar a bateria Montagem e desmontagem da bateria Funcionalidade da máquina FIG.
Page 19
Utilização da iluminação Ajustes da máquina FIG. F Substituição de consumíveis FIG. G Bateria e carregador Manutenção preventiva, recomendações e conselhos A utilização de acessórios adaptados e em boas condições é a garantia de um funciona- mento ideal 250305-Manual-A.indd 19 12/12/12 12:33:30...
Page 20
Beschrijving en plaatsbepalingen van de onderdelen van de machine FIG. A & B Schakelaar toerenregelaar Omkeerschakelaar Schroefkop Batterij Ladingsmeter Koppelschakelaar Spaninrichting Inhoud van het karton FIG. C Assemblage van de machine FIG. D De batterij opladen Montage en demontage van de batterij Functionaliteit van de machine FIG.
Page 21
Gebruik van het licht Afstellingen van de machine FIG. F Vervanging van de accessoires FIG. G Batterij en lader Onderhoud, aanbevelingen en raadgevingen Het gebruik van aangepaste accessoires in goede staat waarborgt een optimale werking 250305-Manual-A.indd 21 12/12/12 12:33:30...
Page 22
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу: Boşalma hızı: No-load speed: Rychlost naprázdno Drehzahl unbelastet: Rýchlosť pri chode naprázdno Velocidad vacía: .מהירות ריק Velocità a vuoto: .السرعة على الفارغ Velocidade no vácuo: Üres sebesség: Leerlaufdrehzahl: Prosti tek: : Prędkość...
Page 23
Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .רמת לחץ אקוסטי Livello di pressione acustica : .مستوى الضغط السمعي Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
Page 24
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : .תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ Portare de gli occhiali di sicurezza : .ح...
Page 25
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: .מחת ותדר מוקצב Tensione e frequenza assegnata: .الفلطية والذبذبة المبرمجة Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
Page 26
Poids : Вес : Ağırlık : Weight : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : משקל Peso : Peso : .الوزن Súly : Gewicht : Teža : : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate 250305-Manual-A.indd 26...
Page 28
BON DE GARANTIE GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA 1 - Objet de la garantie : 1 - Doel van de garantie: 1 - Objeto de la garantía: La garantie porte exclusivement sur les vices de De garantie heeft uitsluitend betrekking op fabri- La garantía sólo se referirán a los defectos de fabri- fabrication ou les vices de matières.
Page 29
Dichiare che, Declares that, CODE PEUGEOT / 250305 / EnergyDrill-1018L / DJC-111E-SCZ16-180 Perceuse visseuse dévisseuse sans fil / Draadloze boormachine / Taladradora inalámbrica Furadora sem fio / Trapanzo senza fili / Cordless drill Est conforme et satisfait aux normes CE:...
Page 30
Plaques signalétiques - Naamplaatjes - Placas de identificación - Placas de identificação - Targhette - Machine labels MP Outillage 206, rue Marcel Cachin 37700 St Pierre des Corps - France RCS Tours : 539 845 594 - SAS au capital de 500 000 € Tel : 00 33 (0)2 36 16 71 46 Fax :...
Need help?
Do you have a question about the EnergyDrill-1018L and is the answer not in the manual?
Questions and answers