Do you have a question about the YT-85580 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for YATO YT-85580
Page 1
YT-85580 ROZDRABNIACZ SPALINOWY GASOLINE SHREDDER BENZIN-HÄCKSLER БЕНЗИНОВЫЙ ИЗМЕЛЬЧИТЕЛЬ ВЕТОК БЕНЗИНОВИЙ ПОДРІБНЮВАЧ ГІЛОК BENZININIS ŠAKŲ SMULKINTUVAS BENZĪNA ZARU SMALCINĀTĀJS BENZÍNOVÝ DRTIČ BENZÍNOVÝ DRVIČ BENZINMOTOROS ÁGAPRÍTÓ TOCĂTOR PE BENZINĂ TRITURADORA DE GASOLINA BROYEUR À ESSENCE TRITURATORE A BENZINA HAKSELAAR OP BENZINE ΒΕΝΖΙΝΟΚΊΝΗΤΟΣ ΤΕΜΑΧΙΣΤΉΣ...
Page 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII XIII I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Page 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. šakų smulkintuvas 1. shredder 1. Häcksler 1. измельчитель 1. подрібнювач 1. rozdrabniacz 2. transportavimo ratai 2. transport wheels 2. Fahrrollen 2.
Page 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. θρυμματιστής 1. шредер 1. triturador 1. drobilica ۱. اﻟﻘطﺎﻋﺔ 2. τροχός μεταφοράς 2. транспортни колела 2. rodas de transporte 2.
Page 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Nie używać jako stopnia Pozostawać z dala od osób postronnych Strzec się wyrzucanych przedmiotów Do not use as a step Stay away from bystanders Beware of ejected objects.
Page 7
WYPOSAŻENIE Rozdrabniacz dostarczany jest w stanie kompletnym, ale przed pierwszym użyciem wymagany jest montaż. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-85580 Ilość cylindrów Ilość taktów Rodzaj paliwa Benzyna bezołowiowa E10 Rodzaj oleju SAE 15W-40 Pojemność silnika...
Page 8
Przygotowanie Podczas pracy zawsze nosić antypoślizgowe obuwie ochronne i długie spodnie, nie pracować z bosymi stopami lub w sandałach. W czasie pracy należy używać indywidualne środki ochrony, takie jak gogle ochronne i ochronniki słuchu. Stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak maski przeciwpyłowe, obuwie ochronne, kaski i ochronniki słuchu zmniejszają ryzyko poważnych obrażeń...
Page 9
- sprawdzić pod kątem uszkodzenia, - wymienić lub naprawić każdą uszkodzoną część, - sprawdzić i dokręcić poluzowane części. Konserwacja i przechowywanie Ostrzeżenie! Wyłączyć maszynę, odłączyć świecę zapłonową i odczekać do ostudzenia przed regulacją, wymianą akcesoriów lub przechowywaniem maszyny. Pozwoli to na uniknięcie przypadkowego włączenia maszyny. Utrzymywać...
Page 10
Nie wolno dopuścić do stanu, kiedy podczas pracy silnika, skończy się paliwo! Nie wolno zakrywać wlotów i wylotów wentylacyjnych. Nawet, gdy maszyna nie pracuje. Przed transportem maszyny, koniecznie trzeba opróżnić zbiornik paliwa. Maszynę opróżniać z paliwa na zewnątrz, z dala od źródeł...
Page 11
Uruchamianie silnika spalinowego Ostrze zaczyna się obracać natychmiast po uruchomieniu silnika. Uwaga - Nie zbliżać rąk do obracającego się ostrza! Upewnić się, że materiał przeznaczony do rozdrabniania nie znajduje się w leju wrzutowym, a worek na zrębki jest opróżniony. Nacisnąć pompkę paliwa 3 razy (V). Włącznik maszyny przestawić...
Page 12
nio przyciąć, tak aby nie uległy zablokowaniu podczas wprowadzania do leja wrzutowego. Podczas umieszczania materiału w otworze leja wrzutowego należy korzystać z dostarczonego z maszyną popychacza (VIII), który jest przydatny szczególnie przy wprowadzaniu krótkich materiałów przeznaczonych do rozdrabniania. Nigdy nie popychać materiału ręką...
Page 13
Wskaźnik oczyścić i osuszyć za pomocą czystej szmatki. Włożyć wskaźnik do wlewu, ale nie przekręcać go. Następnie wyjąć i zaobserwować wskazany poziom oleju. Jeśli wskazany poziom jest zbyt niski, należy uzupełnić olej do górnego poziomu wskaźnika (kreskowane pole). Wkręcić wskaźnik we wlew oleju. Wymiana oleju silnikowego Wymianę...
ACCESSORIES The shredder is supplied complete but requires assembly before fi rst use. SPECIFICATIONS Parameter Unit Value Part No. YT-85580 Number of cylinders Number of strokes Fuel type E10 unleaded petrol Type of oil SAE 15W-40 Engine capacity...
Page 15
protective equipment such as dust masks, slip-resistant safety shoes, helmets and hearing protectors reduce the risk of serious personal injuries. Keep hair, clothing and work gloves away from moving parts of the machine. Loose clothing, jewellery or long hair can catch on moving parts of the machine and be caught, which can cause serious injury.
Do not store the machine with fuel in the tank. Drain fuel from the machine outdoors, away from sources of fi re. Keep the machine away from open fl ames and fl ammable materials. Check the woodchip bag frequently for wear or damage. Pay particular attention when transporting the machine, especially when pulling the machine towards the operator.
Check that no part of the product has been damaged during transport. In case of damage detection, such as cracks or deforma- tions, it will disqualify the product from further use until it is repaired or damaged components are replaced. It is recommended to place all the components on a fl...
Refuelling The fuel is highly fl ammable! All safety precautions regarding the handling of fuel must be observed. Do not fi ll the fuel tank while the machine is running. Do not refuel near an open fl ame. Smoking is not permitted in the refuelling area. Do not spill fuel.
Page 19
machine to cool down and disconnect the spark plug. Use personal protective equipment such as protective gloves, eye protection, and protective clothing during the maintenance. During the warranty period, the user cannot disassemble the machine or replace other assemblies or components than those listed below, as this will result in the loss of warranty rights.
Page 20
Shredder maintenance Before and after each use, check the patency of the vents and clean them if necessary. The bag should be emptied of plant debris after each use. Remove any remaining plant debris and dirt from inside the inlet hopper with a soft cloth. Shredder storage Place a container with a capacity greater than that of the oil tank underneath the drain opening.
Maschine führt ebenfalls zum Erlöschen der Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Benutzers. ZUBEHÖR Der Häcksler wird komplett geliefert, muss aber vor der ersten Benutzung zusammengebaut werden. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-85580 Zylinderanzahl Taktzahl Kraftstoff art Bleifreies Benzin E10 Schmieröl SAE 15W-40 Hubraum...
Page 22
Vorbereitung Tragen Sie bei der Arbeit immer rutschfeste Sicherheitsschuhe und lange Hosen, arbeiten Sie nicht mit bloßen Füßen oder in Sandalen. Bei der Arbeit sollte persönliche Schutzausrüstung wie Schutzbrille und Gehörschutz getragen werden. Die Verwendung von per- sönlicher Schutzausrüstung wie Staubmasken, Sicherheitsschuhen, Helmen und Gehörschützern verringert das Risiko schwerer Verletzungen.
- nachdem das Gerät von einem Fremdkörper getroff en worden ist. Prüfen Sie den Häcksler auf Schäden und reparieren Sie ihn gegebenenfalls vor der Wiederinbetriebnahme. - vor dem Transport zum und vom Arbeitsplatz - wenn das Gerät übermäßig zu vibrieren beginnt (sofort prüfen) ACHTUNG! Nach dem Abschalten des Motors dreht sich das Messer noch eine Zeit lang weiter.
Page 24
Ändern Sie die werkseitigen Motoreinstellungen nicht. Der Regler steuert die maximale sichere Drehzahl des Motors, eine Ände- rung dieser Einstellungen kann zu Schäden am Motor und/oder gefährlichen Situationen führen. Die Motorentlüftung muss immer frei und sauber sein. Betreiben Sie den Häcksler nicht in geschlossenen Räumen oder in Räumen ohne Belüftung. Die Abgase enthalten gesund- heitsschädliche Stoff...
Page 25
Bajonett. Der Ölstand sollte zwischen dem maximalen und dem minimalen Niveau des Bajonetts liegen (XI). Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass der Ölstand korrekt ist, verschließen Sie die Einfüllöff nung mit einem Stopfen. Achtung! Der Ölstand sollte vor jedem Arbeitsbeginn überprüft werden. Füllen Sie nach dem Nachfüllen des Motoröls auch Kraftstoff...
Lassen Sie die Maschine nicht auf einer rutschigen, nassen Oberfl äche laufen. Eine rutschige Oberfl äche kann dazu führen, dass Sie ausrutschen und stürzen. Legen Sie während der Arbeit regelmäßig Pausen ein, um Müdigkeit und Überlastung zu vermeiden. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle über das Produkt und verringert das Unfallrisiko.
Page 27
kann die Produktsicherheit gewährleisten. Klingen sollten von einem erfahrenen Anwender ausgetauscht werden. Wenden Sie sich dazu an eine autorisierte Fachwerkstatt des Herstellers. ACHTUNG! Vor dem Auswechseln des Schneidelements den Motor der Maschine abstellen, den Stillstand des Messers abwarten, die Maschine vollständig abkühlen lassen und den Zündkerzenstecker abziehen. Die Messer des Häckslers sind sehr scharf.
Page 28
Beim spürbaren Widerstand nicht mehr am Seil ziehen. Reinigen Sie die äußeren Teile der Maschine. Konservieren Sie mit einem Rostschutzmittel. Lagern Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüfteten und überdachten Raum. Außerhalb der Reichweite von Kindern auf- bewahren. Das Produkt sollte bei einer Temperatur zwischen 10 und 30 Grad Celsius gelagert werden. Es wird empfohlen, das Produkt in seiner Originalverpackung oder einer anderen Verpackung, die es vor Staub schützt, zu lagern.
ответственности продавца перед покупателем в случае, если проданный продукт имеет физический или правовой дефект. АКСЕССУАРЫ Измельчитель поставляется в комплектном состоянии, однако перед первым использованием ее необходимо собрать. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-85580 Количество цилиндров Количество тактов Вид топлива Неэтилированный бензин E10 Вид масла SAE 15W-40 Объем двигателя...
Page 30
Подготовка Во время работы всегда надевайте обувь с защитой от скольжения и длинные брюки, не работайте с голыми ногами или в сандалиях. Во время работы следует использовать средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки и наушники. Исполь- зование средств индивидуальной защиты, таких как: пылезащитные маски, защитная обувь, каски и средства защиты органов...
Page 31
ВНИМАНИЕ! После выключения двигателя нож продолжает вращаться еще некоторое время. Дождитесь полной оста- новки ножа. Если устройство начинает чрезмерно вибрировать (немедленно проверьте) - проверьте, нет ли повреждений, - замените или отремонтируйте каждую неисправную деталь, - проверьте и подтяните ослабленные детали. Техобслуживание...
Page 32
Перед началом работы подождите, пока двигатель не наберет номинальную скорость. Нельзя допустить состояние, при котором во время работы двигателя закончится топливо! Нельзя закрывать вентиляционные входные и выходные отверстия. Даже когда устройство не работает. Перед транспортировкой устройства, необходимо опорожнить топливный бак. Очищайте машину от топлива на открытом воздухе, вдали...
Page 33
топлива. После заполнения топливного бака закройте заливное отверстие крышкой. Запуск двигателя внутреннего сгорания Нож начинает вращаться сразу после запуска двигателя. Осторожно - держите руки подальше от вращающегося ножа! Убедитесь, что измельчаемый материал не находится в бункере и что мешок для щепы пуст. Нажмите...
оператора и нанесению серьезных травм. При измельчении раскидистых веток рекомендуется обрезать их соответствующим образом перед подачей в бункер, что- бы они не блокировались при попадании в бункер. При загрузке материала в отверстие бункера используйте толкатель (VIII), входящий в комплект поставки машины, кото- рый...
Page 35
Проверка уровня масла Открутите заливную горловину и снимите индикатор уровня масла (XI). Очистите и высушите индикатор чистой тканью. Вставьте индикатор в горловину, но не поворачивайте его. Затем извлеките его и проследите за уровнем масла. Если указанный уровень слишком низкий, необходимо долить масло до верхнего уровня индикатора (пунктирная рамка). Вкрутите...
за призначенням також призводить до втрати права на гарантійне обслуговування та гарантійні послуги. ОСНАЩЕННЯ Подрібнювач постачається в комплектному стані, але перед першим використанням його потрібно скласти. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-85580 Кількість циліндрів Кількість тактів Тип палива Неетильований бензин E10 Вид масла SAE 15W-40 Об’єм двигуна...
Page 37
Підготовка Завжди носіть захисне взуття, що не ковзає, довгі штани під час роботи, не працюйте з босими ногами або в сандалях. Під час роботи слід використовувати засоби індивідуального захисту, такі як захисні окуляри та навушники. Використання засобів індивідуального захисту, таких як протипилові маски, захисне взуття, шоломи та засоби захисту слуху зменшує ризик...
Page 38
- замініть або відремонтуйте будь-яку несправну деталь, - перевірте та затягніть ослаблені деталі. Обслуговування та зберігання Увага! Вимкніть машину, витягніть свічку запалювання і дайте їй охолонути перед регулюванням, заміною аксесуарів або зберіганням машини. Це дозволить уникнути випадкового увімкнення пристрою. Тримайте всі гайки, болти та гвинти в належному стані, щоб мати впевненість в безпечній роботі пристрою. Не...
Page 39
Не торкайтесь поверхонь двигуна, які нагріваються під час роботи, це може спричинити опіки. Якщо машина залишається без нагляду, вимкніть двигун і дочекайтеся повної зупинки ріжучого елемента. Працюючий без нагляду подрібнювач становить неконтрольований ризик. Забороняється вносити будь-які зміни в двигун або інші механізми подрібнювача. Не...
Page 40
Натисніть паливний насос 3 рази (V). Поверніть вимикач машини у положення увімкнено – I (VI). Плавно потягніть тросик запуску, поки не відчуєте опір через стиснення двигуна, а потім потягніть його енергійним, рішу- чим рухом (VII). Після декількох ходів ривків повинен запуститися. Після...
Рекомендується обробляти свіжозрізані матеріали. Деякі матеріали, такі як сухі гілки, з часом можуть стати твердими і пружинистими, а отже, їх важче обробляти, що може призвести до швидшого затуплення ріжучого елемента. При обробці м’яких і вологих матеріалів чергуйте подачу з сухими матеріалами, щоб уникнути накопичення залишків у машині.
Page 42
Заміна моторного масла Моторне масло слід замінити після перших 2-4 годин роботи. Кожну наступну заміну масла слід проводити через кожні 25 годин роботи. Увага! Найкраще міняти моторне масло відразу після зупинки двигуна. Тоді масло є найбільш рідким і швидше виллється з...
Gaminys naudojimas ne pagal paskirtį sukelia taip pat pardavėjo teikiamos garantijos netekimą. KOMPLEKTACIJA Smulkintuvas pristatomas kompleksiškas, bet prieš naudojimą reikalauja surinkimo. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-85580 Cilindrų kiekis Taktų kiekis Kuro tipas Bešvinis benzinas E10 Alyvos tipas SAE 15W-40 Variklio tūris Didžiausia galia...
Page 44
nių, tokių kaip dulkių kaukės, apsauginė avalynė, šalmai ir klausos apsauga mažina rimtų kūno sužeidimų riziką. Plaukus, drabužius ir darbo pirštines laikykite toliau nuo judančių gaminio dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai ar ilgi plaukai gali užkliūti už judančių gaminio dalių ir būti sugriebti, o tai gali sukelti sunkius sužalojimus. Venkite pažeistų...
Laikykite įrenginį techniškai tvarkingą. Saugumo sumetimais pakeiskite susidėvėjusias ar pažeistas dalis. Reguliuodami gaminį būkite atsargūs, kad pirštai nepatektų tarp judančių peilių ir fi ksuotų smulkintuvo dalių. Neatjunginėkite ir nekeiskite gaminio gaubtų ir saugos komponentų. Netinkamas gaminio gaubtų ir saugos komponentų naudoji- mas gali sukelti nelaimingus atsitikimus.
Page 46
Transportavimo ratų montavimas (II) Transportavimo ratai turi būti pritvirtinti prie smulkintuvo pagrindo ašių. Norėdami tai padaryti, uždėkite ratus ant mašinos pagrinde esančios ašies, naudokite poveržles ir prisukite veržles prie ašies sriegių, tada tinkamu veržliarakčiu priveržkite tvirtinimo veržles. Uždenkite vidinę apskritimo dalį paspausdami dekoratyvinį dangtį. Šakų...
Page 47
Išjunkite variklį pagal pirmiau aprašytą procedūrą. Laukti kol atvės variklis. Rekomenduojamas kuras: bešvinis benzinas su oktano skaičiumi didesniu kaip 95. Norėdami papildyti kurą, atsukite kuro bako (XV) dangtį ir pripildykite baką kuru. Pilant kurą rekomenduojama naudoti pilstytuvą arba piltuvą, kad būtų sumažintas kuro taš- kymo pavojus.
Page 48
Ašmenių keitimas: Baigę darbą patikrinkite, ar peilis nenusidėvėjęs ir nepažeistas. Jei pastebimas per didelis nusidėvėjimas ar apgadinimas, peilį pakeiskite nauju. Pjovimo elementą taip pat reikėtų pakeisti, jei pastebimas našumo sumažėjimas. Dėl susidėvėjusio pjovimo elemento variklis gali būti perkrautas ir sugadintas. Pjovimo elementą reikia keisti kas dvejus metus arba kas 50 veikimo valandų. Visada pakeiskite pjovimo elementą...
Page 49
dulkėms nepralaidžioje pakuotėje. Laikykite įrenginį horizontalioje padėtyje. Įrenginio pervežimas Įrenginį transportuokite laikydami už rankenos. Transportuojant transporto priemonėmis, apsaugokite įrenginį nuo judėjimo. Transportavimo metu gaminys turi būti apsaugotas nuo smūgių ir stiprios vibracijos. Transportuokite įrenginį horizontalioje pa- dėtyje.
ķim, tiek zaudētas garantijas tiesības. APRĪKOJUMS Smalcinātājs tiek piegādāts nokomplektētā stāvoklī, bet pirms pirmās lietošanas reizes tas ir jāsaliek. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-85580 Cilindru skaits Taktu skaits Degvielas veids Bezsvina benzīns E10 Eļļas veids SAE 15W-40 Dzinēja tilpums Maksimālā...
Page 51
aizsardzības līdzekļu tādu kā putekļu maskas, aizsargapavi, ķiveres un dzirdes aizsardzības līdzekļi lietošana samazina nopietnu traumu gūšanas risku. Turiet matus, apģērbu un darba cimdus tālu no ierīces kustīgām daļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas vai gari mati var ieķerties ierīces kustīgajās daļās un tikt ievilkti, kas var izraisīt nopietnas traumas. Strādājot ar iekārtu, izvairieties no bojāta apģērba valkāšanas, ja tas ir pārāk vaļīgs, ar nokarenām siksnām vai auklām.
Page 52
Uzglabājiet ierīci tālu no atklātas uguns un viegli uzliesmojošiem materiāliem. Bieži pārbaudiet, vai šķeldas maiss nav nodilis vai bojāts. Ievērojiet īpašu piesardzību, transportējot ierīci, jo īpaši, velkot ierīci operatora virzienā. Uzturiet ierīci labā tehniskajā stāvoklī. Nomainiet nodilušas vai bojātas daļas pret jaunām, lai nodrošinātu drošību. Ievērojiet piesardzību ierīces regulēšanas laikā, lai izvairītos no pirkstu nokļūšanas starp kustīgo asmeni un smalcinātāja neku- stīgiem elementiem.
Page 53
Pārliecinieties, ka transportēšanas laikā nav bojāts neviens no ierīces elementiem. Ja ir pamanīti bojājumi, piemēram, plaisas vai deformācijas, ierīci nedrīkst lietot līdz bojātā elementa nomaiņa vai remonta veikšanas brīdim. Ieteicams novietot visus elementus uz plakanas, cietas un tīras virsmas. Salikšanas laikā lietojiet individuālās aizsardzības līdzekļus, piemēram, aizsargcimdus, acu aizsargu un aizsargapģērbu. Transportēšanas riteņu uzstādīšana (II) Piestipriniet transportēšanas riteņus pie ass smalcinātāja pamatnē.
Degvielas uzpilde Degviela ir ļoti viegli uzliesmojoša! Ievērojiet visus drošības pasākumus attiecībā uz degvielas lietošanu. Nepiepildiet degvielas tvertni ierīces darbības laikā. Nepiepildiet degvielu atklātas uguns tuvumā. Degvielas uzpildes vietā nedrīkst smēķēt. Neizlejiet degvielu. Degvielas izliešanas gadījumā rūpīgi noslaukiet izlieto degvielu pirms ierīces iedarbināša- nas.
Page 55
Garantijas periodā lietotājs nedrīkst demontēt ierīci un nomainīt citus mezglus vai sastāvdaļas, izņemot zemāk minētās, jo tas noved pie garantijas tiesību zaudēšanai. Visas problēmas, kas pamanītas apskates vai darbības laikā, ir signāls, lai veiktu re- montu servisa centrā. Pēc transportēšanas un pēc katrām 25 darbības stundām vienmēr pārliecinieties, ka skrūvsavienojumu pievilkšanas stāvoklis ir pareizs.
Page 56
Iztīriet padeves piltuves iekšpusi no augu atliekām un netīrumiem ar mīkstu lupatiņu. Smalcinātāja uzglabāšana Zem izlaišanas atveres uzstādiet trauku ar tilpumu, kas lielāks par degvielas tvertnes tilpumu. Izskrūvējiet degvielas izlaišanas vārstu, izmantojot atslēgu (XVI). Pēc ierīces iztukšošanas no eļļas slēdziet degvielas izlaišanas vārstu.
VYBAVENÍ Štěpkovač se dodává kompletní, ale před prvním použitím je nutná montáž. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-85580 Počet válců Počet taktů Druh paliva Bezolovnatý benzin E10 Druh oleje SAE 15W-40 Objem motoru Maximální...
Page 58
prostředků, jako jsou protiprachové masky, bezpečnostní obuv, přilby a chrániče sluchu, snižuje riziko vážného zranění. Udržujte vlasy, oděv a ruce v pracovních rukavicích mimo dosah pohyblivých částí stroje. Volné oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit o pohyblivé části stroje, což může způsobit vážné zranění. Při práci nenoste poškozený...
Stroj udržujte mimo dosah otevřeného ohně a hořlavých materiálů. Vak na štěpku často kontrolujte, zda není opotřebovaný nebo poškozený. Při přepravě stroje dbejte zvýšené pozornosti, zejména při tažení stroje směrem k obsluze. Udržujte stroj v dobrém provozním stavu. Opotřebované nebo poškozené díly z bezpečnostních důvodů vyměňte. Při seřizování...
Page 60
deformace, vyřazují štěpkovač z dalšího použití, dokud nebudou poškozené díly opraveny nebo vyměněny. Doporučujeme umístit všechny součásti na rovný, tvrdý a čistý povrch. Během montáže používejte osobní ochranné pomůcky, jako jsou rukavice, ochrana očí a ochranný oděv. Montáž přepravních koleček (II) Přepravní...
Page 61
zakázáno kouřit. Dávejte pozor, abyste palivo nerozlili. V případě rozlití paliva toto palivo před spuštěním stroje důklad- ně vysušte. Pevně dotáhněte víčko palivové nádrže. Palivo musí být skladováno v uzavřených, schválených nádobách mimo zdroje tepla a mimo dosah dětí. Zastavte motor podle výše popsaného postupu. Nechte motor vychladnout.
Page 62
na záruční opravu. Veškeré závady zjištěné při technické kontrole nebo během chodu jsou signálem k provedení servisní opravy. Po každé přepravě a po každých 25 hodinách provozu zkontrolujte, zda jsou šroubové spoje správně utaženy. Po zakončení práce očistěte plášť, ventilační otvory, spínače, přídavnou rukojeť a ochranné kryty např. proudem vzduchu (tlak maximálně...
Page 63
Skladování štěpkovače Pod vypouštěcí otvor postavte nádobu s objemem větším než je objem palivové nádrže. Klíčem odšroubujte vypouštěcí ventil paliva (XVI). Po vypuštění paliva ze stroje zašroubujte vypouštěcí ventil paliva. Olej vyměňte podle postupu popsaného v části „Výměna motorového oleje“ Zatáhněte za startovací...
Page 64
VYBAVENIE Drvič sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred prvým použitím je potrebná montáž. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-85580 Počet valcov Počet taktov Typ paliva Bezolovnatý benzín E10 Typ oleja SAE 15W-40 Objem motora Maximálny výkon...
Page 65
Príprava Pri práci vždy noste protišmykovú ochrannú obuv a dlhé nohavice, nepracujte naboso ani v sandáloch. Počas práce používajte vhodné osobné ochranné prostriedky, ako sú ochranné okuliare a chrániče sluchu. Používanie osobných ochranných prostriedkov, ako sú protiprachové masky, ochranná obuv, prilby a chrániče sluchu, znižuje riziko vážnych úrazov. Vlasy, odev a pracovné...
Page 66
Údržba a uschovávanie Varovanie! Stroj pred nastavovaním, výmenou príslušenstva alebo uskladnením vypnite, odpojte zapaľovaciu sviečku a nechajte vychladnúť. Pomáha to predísť náhodnému spusteniu stroja. Udržiavajte v náležitom stave všetky matice a skrutky, aby ste zaručili, že zariadenie bude pracovať bezpečne. Stroj neuschovávajte s palivom v nádrži.
MONTÁŽ DRVIČA Príprava na montáž Výrobok vytiahnite z balenia/obalu a odstráňte všetky prvky balenia. Odporúčame, aby ste obal uchovali, keďže sa môže zísť pri prenášaní alebo skladovaní výrobku. Skontrolujte, či sa žiadna časť výrobku počas prepravy nepoškodila, a v prípade, ak nejaké poškodenie, napr. prasknutia či defor- mácie, objavíte, výrobok v žiadnom prípade ďalej nepoužívajte, kým poškodené...
Page 68
Zapínač stroja presuňte na vypnutú polohu – O (VI). Počkajte, kým sa nôž úplne zastaví. Počkajte, kým všetky prvky motora a stroja vychladnú, odpojte zapaľovaciu sviečku a vykonajte potrebnú údržbu. Dopĺňanie paliva Palivo je vysoko horľavé! Dodržiavajte všetky bezpečnostné opatrenia týkajúce sa manipulácie s palivom. Palivovú nádrž...
Page 69
ÚDRŽBA Varovanie! Predtým, než začnete vykonávať údržbu, stroj vypnite, počkajte, kým sa nože zastavia, nechajte stroj vy- chladnúť, a následne odpojte zapaľovaciu sviečku. Pri vykonávaní údržby používajte vhodné osobné ochranné pro- striedky, ako sú ochranné rukavice, ochrana očí a pracovné odevy. Počas záručnej lehoty používateľ...
Page 70
V prípade, ak sú elektródy prepálené alebo je keramický obal puknutý, sviečku vymeňte na novú. Môžete používať zapaľovacie sviečky typu F7RTC, kat. č. YT-855487. Zaskrutkujte sviečku. Pripojte kábel k sviečke. Údržba drviča Pred každým a po každom použitím skontrolujte priechodnosť ventilačných otvorov, a keď je to potrebné, očistite ich. Po každom použití...
TARTOZÉKOK Az aprítógép kompletten kerül szállításra, de az első használat előtt összeszerelést igényel. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-85580 Hengerek száma Ütemek száma Üzemanyag típusa Ólommentes benzin E10 Olajtípus SAE 15W-40 Motor hengerűrtartalma Maximális teljesítmény...
Page 72
vagy szandálban. A munka során egyéni védőfelszerelést, például védőszemüveget és fülvédőt kell használni. Az egyéni védőeszközök, például porvédő maszk, munkacipő, védősisak és hallásvédő használata csökkenti a súlyos testi sérülések kockázatát. Tartsa távol a haját, a ruházatát és a munkakesztyűt a szerszám mozgó részeitől. A laza ruházat, az ékszerek vagy a hosszú haj beakadhat a gép mozgó...
Page 73
tárolja a gépet. Ezzel elkerülheti a gép véletlen bekapcsolását. Tartsa az összes anyát és csavart jó állapotban, hogy a gép biztonságosan működjön. Ne tárolja az aprítógépet úgy, hogy az üzemanyagtartályban üzemanyag található. Ürítse ki az üzemanyagot a gépből a szabad- ban, tűzforrástól távol.
Page 74
AZ APRÍTÓGÉP TELEPÍTÉSE Összeszerelés előkészítése Vegye ki a terméket a csomagolásból és távolítsa el a csomagolás összes elemét. Ajánlott a csomagolást megtartani, mivel jól jöhet a berendezés szállításakor vagy tárolásakor. Ellenőrizze, hogy a termék valamelyik alkatrésze nem sérült-e meg szállítás közben, minden észlelt sérülés, pl. törés vagy de- formálódás azt jelenti, hogy a terméket tilos tovább használni mindaddig, amíg a hibás alkatrészt meg nem javítják, vagy ki nem cserélik.
Page 75
Állítsa a kapcsológombot kikapcsolt - O helyzetbe (VI). Várjon, amíg a penge teljesen megáll. Hagyja kihűlni a motor és a talajlazító minden alkatrészét, húzza ki a gyújtógyertyát, és folytassa a karbantartást. ÜZEMANYAG PÓTLÁSA! Az üzemanyag erősen tűzveszélyes! Az üzemanyag kezelésével kapcsolatos összes biztonsági óvintézkedést be kell tartani.
Page 76
nem sérült-e meg. Amennyiben valamilyen sérülést talál, tilos tovább dolgozni vele, amíg a sérülést meg nem javítják. Munka közben a túlzott vibráció a gép meghibásodásához vezethet. Állítsa le a működést, húzza ki a gyújtógyertyát és ellenőrizze a termék állapotát. KARBANTARTÁS Figyelmeztetés! A karbantartás előtt kapcsolja ki az aprítógépet, várja meg, amíg a penge leáll, hagyja az aprítógépet lehűlni, majd húzza ki a gyújtógyertyát.
Page 77
Csatlakoztassa le a vezetéket a gyertyáról. Csavarja ki a gyújtógyertyát a gyertya-dugókulccsal. Drótseprővel tisztítsa le az elektródáról a szénlerakódást. Ellenőrizze az elektródák közötti távolságot, 0,7 mm és 0,8 mm között kell lennie. Ha az elektróda elégett vagy a kerámia burkolat megrepedt, cserélje ki a gyertyát egy újra. Lehetséges az F7RTC típusú gyújtó- gyertya használata az YT-855487 cikkszámmal.
Mașina de tocat este livrată complet dar trebuie să fi e asamblată înainte de utilizare. SPECIFICAȚII Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-85580 Număr de cilindri Timpii motorului Tip de carburant Benzină fără plumb E 10 Tipul de ulei SAE 15W-40 Capacitatea cilindrică...
Page 79
lizarea echipamentului de protecție personal cum sunt măștile de praf, încălțămintea antiderapantă, căștile și protecțiile pentru urechi reduc riscul unor accidente personale grave. Feriți părul, hainele și mănușile de lucru de piesele în mișcare ale mașinii. Hainele lungi, bijuteriile sau părul lung de pot prinde în piesele mobile ale mașinii, provocând accidente grave.
Page 80
Mențineți toate piulițele, bolțurile și șuruburile în stare bună pentru a asigura funcționarea mașinii în siguranță. Nu depozitați mașina cu carburant în rezervor. Goliți carburantul din mașină în exterior, departe de surse de foc. Țineți mașina departe de foc deschis și materiale infl amabile. Verifi...
Page 81
ASAMBLAREA TOCĂTORULUI Pregătirea pentru asamblare Scoateți aparatul din ambalaj, îndepărtând toate componentele ambalajului. Se recomandă să păstrați ambalajul, acesta poate fi util mai târziu pentru transportul și depozitarea produsului. Verifi cați ca nicio parte a produsului în nu fi fost deteriorată în timpul transportului. În cazul detectării vreunei deteriorări, de exemplu crăpături sau deformări, produsul nu este apt de utilizare până...
Page 82
Oprirea motorului ATENȚIE! După oprirea mașinii, lama se mai poate roti un timp. Țineți mâinile la distanță de lama rotativă! Puneți comutatorul pe poziția “off ” – O (VI) (oprit). Așteptați până ce rotația lamei s-a oprit complet. Lăsați toate componentele motorului și scarifi catorului să se răcească, deconectați bujia și treceți la activitatea de întreținere. Realimentarea cu carburant.
Page 83
Atenție! În cazul în care un obiect străin atinge mașina de tocat în timpul funcționării, opriți imediat mașina, așteptați ca elementul tocător să se oprească și lăsați mașina să se răcească și deconectați bujia. Apoi verifi cați dacă s-au produs deteriorări ale mașinii. Dacă...
Page 84
Întreținerea fi ltrului de aer (XIII) - la fi ecare 25 ore de funcționare Deblocați inelele de fi xare și deschideți carcasa fi ltrului. Trageți afară fi ltrul și înlocuiți-l cu unul nou. Este posibil să folosiți bujia de tip T320 cu numărul de reper YT-855491. Instalați fi ltrul la loc și puneți capacul. Asigurați-vă că carcasa fi ltrului este închisă etanș...
La trituradora se suministra completa, pero requiere instalación antes de su primer uso. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-85580 Número de cilindros Número de tiempos Tipo de combustible Gasolina sin plomo E10 Tipo de aceite...
Page 86
en sandalias. Durante el trabajo deben utilizarse equipos de protección personal, como gafas de seguridad y protectores auditivos. El uso de equipos de protección individual como máscaras antipolvo, zapatos de seguridad, cascos y protectores auditivos reduce el riesgo de lesiones corporales graves. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes de trabajo alejados de las piezas móviles de la máquina.
- sustituya o repare cualquier pieza defectuosa, - compruebe y apriete las piezas sueltas. Mantenimiento y almacenamiento ¡Advertencia! Apague la máquina, desconecte la bujía y deje que se enfríe antes de ajustar, sustituir accesorios o guardar la máquina. Esto evitará el encendido accidental de la máquina. Mantenga todas las tuercas, tornillos y pernos en buenas condiciones para asegurar una operación segura.
Page 88
No toque las superfi cies del motor que se calientan durante la operación, esto puede causar quemaduras. Si la máquina se deja desatendida, apague el motor y espere a que el elemento cortante se detenga por completo. Una trituradora desatendida en funcionamiento supone un riesgo incontrolable. No modifi...
Page 89
Asegúrese de que el material por triturar no se encuentre en la tolva y de que la bolsa de astillas esté vacía. Pulse la bomba de combustible 3 veces (V). Ponga el interruptor de la máquina en la posición de encendido - I (VI). Tire del cable de arranque suavemente hasta que se sienta la resistencia causada por la compresión del motor, luego tire de él con un movimiento enérgico y fi...
para este fi n. Esto evitará lesiones graves. Se recomienda procesar materiales recién cortados. Algunos materiales, como las ramas secas, pueden volverse duros y elásticos con el tiempo y, por tanto, más difíciles de procesar, lo que puede hacer que el elemento cortante se desafi le más rápidamente. Al procesar materiales blandos y húmedos, alterne la alimentación con materiales secos para evitar la acumulación de residuos en la máquina.
Page 91
Cambio de aceite de motor El aceite del motor debe cambiarse después de las primeras 2 a 4 horas de funcionamiento. Cada cambio de aceite posterior debe realizarse cada 25 horas de funcionamiento. ¡Atención! Lo mejor es cambiar el aceite de motor tan pronto como el motor se haya detenido. Entonces el aceite es el más fi no y saldrá...
Page 92
Le broyeur est livré complet, mais doit être assemblé avant la première utilisation. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-85580 Nombre de cylindres Nombre de temps Type de carburant Essence sans plomb E10 Type d’huile SAE 15W-40 Capacité...
Page 93
Préparation Portez toujours des chaussures de sécurité anti-dérapantes et des pantalons longs lorsque vous travaillez, et ne travaillez pas pieds nus ou avec des sandales. Des équipements de protection individuelle tels que des lunettes de sécurité et des protections auditives doivent être utilisés pendant le travail.
- avant le transport vers et depuis le lieu de travail - si l’appareil commence à vibrer excessivement (vérifi ez immédiatement) ATTENTION ! Après l’arrêt du moteur, la lame continue de tourner pendant un certain temps. Attendez l’arrêt complet de la lame. Si la machine commence à...
Page 95
tances nocives pour la santé et ne doivent pas être inhalés. Le système d’alimentation en carburant doit être vérifi é périodiquement. Si vous remarquez des fuites, faites réparer la machine par un centre de service agréé du fabricant. Attendez que le moteur ait atteint son régime nominal avant de travailler. Ne laissez pas le carburant s’épuiser lorsque le moteur tourne ! Ne couvrez pas les entrées et sorties de ventilation.
Page 96
indice d’octane d’au moins 95. Pour faire le plein, dévissez le couvercle du réservoir (XV) et versez le carburant dans le réservoir. Lors du remplissage du carburant, il est recommandé d’utiliser un remplisseur ou un entonnoir pour réduire le risque d’écla- bousser le carburant.
Si l’élément de coupe se coince, éteignez immédiatement la machine en mettant l’interrupteur en position d’arrêt – O, attendez que tous les composants de la machine refroidissent, débranchez le fi l de la bougie d’allumage et retirez ensuite le matériau coincé.
Page 98
Desserrez les vis de maintien de la lame (X). La lame montée sur le broyeur est à double face, ce qui signifi e que la lame peut être tournée horizontalement si l’un des bords s’émousse. Si la lame est endommagée ou ébréchée, elle doit être remplacée par une lame neuve et sans défaut.
Il trituratore viene fornito completo ma prima del primo utilizzo richiede l’assemblaggio. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-85580 Numero di cilindri Numero dei tempi motore Tipo di carburante Benzina senza piombo E10 Tipo di olio...
Page 100
Durante il lavoro è necessario utilizzare dispositivi di protezione personale come occhiali di sicurezza e protettori dell’udito. L’uso di dispositivi di protezione individuale, quali maschere antipolvere, scarpe antinfortunistiche, caschi e protezioni uditive, riduce il rischio di gravi lesioni. Tenere capelli, indumenti e guanti da lavoro lontani dalle parti mobili della macchina. Gli indumenti larghi, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili della macchina e rimanere impigliati, causando gravi lesioni.
Page 101
Manutenzione e conservazione Attenzione! Spegnere la macchina, scollegare la candela di accensione e lasciare raff reddare prima di regolare, sostituire gli accessori o riporre la macchina. In questo modo si evita un’accensione accidentale della macchina. Mantenere tutti i dadi, bulloni e viti in buone condizioni per garantire che la macchina funzioni in modo sicuro. Non conservare la macchina con il carburante nel serbatoio.
Page 102
trituratore in funzione lasciato senza supervisione rappresenta un rischio incontrollabile. Non modifi care in alcun modo il motore o gli altri meccanismi del trituratore. Non utilizzare il trituratore senza il fi ltro dell’aria correttamente installato. Il trituratore non deve essere azionato quando il sacco di raccolta del cippato non è in posizione. Non toccare le lame rotanti! ASSEMBLAGGIO DEL TRITURATORE Preparazione per l’assemblaggio...
Page 103
Assicurarsi che il materiale da triturare non si trovi nella tramoggia e che il sacco di raccolta del cippato sia vuoto. Premere la pompa del carburante 3 volte (V). Impostare il pulsante di accensione della macchina in posizione di accensione – I (VI). Tirare la corda di avviamento in modo continuo fi...
larmente utile quando si inseriscono materiali corti da triturare. Non spingere mai il materiale con la mano o con qualsiasi altro oggetto non destinato a tale scopo. In questo modo si evitano gravi lesioni. Si raccomanda di triturare materiali appena tagliati. Col tempo, alcuni materiali, come rami secchi, possono diventare duri ed elastici e quindi più...
Page 105
Avvitare l’indicatore nel bocchettone di riempimento olio. Sostituzione dell’olio motore L’olio del motore deve essere sostituito dopo le prime 2-4 ore di funzionamento. Ogni successivo cambio dell’olio deve essere eff ettuato ogni 25 ore di funzionamento. Attenzione! È consigliabile sostituire l’olio motore non appena il motore si è fermato. In quel momento l’olio ha la più sottile con- sistenza e scorrerà...
Page 106
UITRUSTING De machine wordt compleet verkocht en moet vóór gebruik eerst nog gemonteerd worden. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-85580 Aantal cilinders Aantal takten Type brandstof Loodvrije benzine E10 Type olie SAE 15W-40 Cilinderinhoud...
Page 107
Voorbereiding Draag tijdens het werken altijd antislip veiligheidsschoenen en een lange broek, werk niet met blote voeten of in sandalen. Persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een veiligheidsbril en gehoorbescherming moeten tijdens het werk worden gebruikt. Het gebruik van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, veiligheidsschoenen, helmen en gehoorbeschermers vermindert de kans op ernstig letsel.
- defecte onderdelen vervangen of repareren, - controleer en draai losse onderdelen vast. Onderhoud en opslag Waarschuwing! Schakel de machine uit, ontkoppel de bougie en laat afkoelen voordat u accessoires afstelt, vervangt of de machine opbergt. Dit voorkomt dat de machine per ongeluk wordt ingeschakeld. Houd alle moeren, bouten en schroeven in goede staat om er zeker van te zijn dat de machine veilig zal werken.
Page 109
Als de machine onbeheerd wordt achtergelaten, schakelt u de motor uit en wacht u tot het snijelement volledig tot stilstand is gekomen. Een onbewaakte hakselaar vormt een oncontroleerbaar risico. Breng geen wijzigingen aan in de motor of andere mechanismen van de hakselaar. Gebruik de hakselaar niet zonder een goed gemonteerd luchtfi...
Page 110
Let op - Houd uw handen uit de buurt van het draaiende mes! Zorg ervoor dat het te verhakselen materiaal zich niet in de vultrechter bevindt en dat de zak voor houtsnippers leeg is. Druk 3 keer op de brandstofpomp (V). Zet de machineschakelaar in de aan - I (VI) stand.
Page 111
het plaatsen van kort te verhakselen materiaal. Duw het materiaal nooit met uw hand of een ander voorwerp dat hier niet voor bedoeld is. Dit voorkomt ernstig letsel. Verwerking van vers gesneden materiaal wordt aanbevolen. Sommige materialen, zoals droge takken, kunnen na verloop van tijd hard en veerkrachtig worden en daardoor moeilijker te verwerken, waardoor het snijelement sneller bot wordt.
Page 112
Motorolie verversen De motorolie moet na de eerste 2 tot 4 bedrijfsuren worden ververst. Elke volgende olieverversing moet om de 25 bedrijfsuren worden uitgevoerd. Opgelet! Ververs de motorolie het beste meteen nadat de motor tot stilstand is gekomen. De olie is dan het meest vloeibaar en stroomt zo snel mogelijk uit de versnellingsbak van de motor.
των δικαιωμάτων χρήστη που απορρέουν από την εγγύηση καθώς και από την εγγυητική ευθύνη. ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ Ο θρυμματιστής παραδίδεται πλήρης, αλλά πριν από την πρώτη χρήση απαιτείται η συναρμολόγηση του. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-85580 Αριθμός κυλίνδρων Αριθμός κύκλων Τύπος καυσίμου Αμόλυβδη βενζίνη E10 Τύπος λαδιού SAE 15W-40 Χωρητικότητα κινητήρα...
Page 114
Προετοιμασία Φοράτε πάντα αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας και μακριά παντελόνια κατά την εργασία και μην εργάζεστε με γυμνά πόδια ή με σανδάλια. Κατά τη διάρκεια της εργασίας θα πρέπει να χρησιμοποιείται ατομικός προστατευτικός εξοπλισμός, όπως γυαλιά ασφαλείας και ωτοασπίδες. Η χρήση ατομικού προστατευτικού εξοπλισμού, όπως μάσκες σκόνης, υποδήματα ασφαλείας, κράνη και μέσα προ- στασίας...
Page 115
- πριν από τη μεταφορά προς και από το χώρο εργασίας - εάν η συσκευή αρχίσει να δονείται υπερβολικά (ελέγξτε αμέσως) Προσοχή! Αφού σβήσει ο κινητήρας, η λεπίδα συνεχίζει να περιστρέφεται για κάποιο χρονικό διάστημα. Περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα εντελώς. Εάν...
Page 116
η αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του κινητήρα ή/και σε επικίνδυνες καταστάσεις. Οι οπές αερισμού του κινητήρα πρέπει να είναι πάντα ελεύθερες και καθαρές. Μην χρησιμοποιείτε τον θρυμματιστή σε κλειστούς ή μη αεριζόμενους χώρους. Τα καυσαέρια περιέχουν ουσίες επιβλαβείς για την...
Page 117
στην οπή πλήρωσης και βιδώστε το καπάκι του δοχείου. Ξεβιδώστε το και ελέγξτε τη στάθμη λαδιού στον δείκτη στάθμης λαδιού. Η στάθμη λαδιού θα πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ του μέγιστου και ελάχιστου επιπέδου στον δείκτη (XI). Αφού βεβαιωθείτε ότι η στάθμη...
Page 118
Μην λειτουργείτε το μηχάνημα σε ολισθηρή, υγρή επιφάνεια. Μια ολισθηρή επιφάνεια μπορεί να σας κάνει να γλιστρήσετε και να πέσετε. Κάντε τακτικά διαλείμματα κατά τη διάρκεια της εργασίας για να αποφύγετε την κόπωση και την υπερκόπωση. Αυτό θα επιτρέψει τον καλύτερο έλεγχο του προϊόντος και θα μειώσει τον κίνδυνο ατυχήματος. Η...
Page 119
Προσοχή! Πριν προχωρήσετε στην αντικατάσταση του εξαρτήματος κοπής, σβήστε τον κινητήρα του μηχανήματος, περιμένετε να σταματήσει η λεπίδα, αφήστε το μηχάνημα να κρυώσει εντελώς και αποσυνδέστε το καλώδιο του μπουζί. Οι λεπίδες του θρυμματιστή είναι πολύ κοφτερές. Πρέπει να δίνεται ιδιαίτερη προσοχή κατά την αντικατάσταση των λεπίδων...
Page 120
Αλλάξτε το λάδι σύμφωνα με τη διαδικασία που περιγράφεται στην ενότητα «Αλλαγή λαδιού κινητήρα» Τραβήξτε το καλώδιο της μίζας ώστε ο κινητήρας να κάνει μερικές στροφές. Σταματήστε να τραβάτε το καλώδιο όταν αισθανθείτε αντίσταση. Καθαρίστε τα εξωτερικά μέρη του μηχανήματος. Συντηρήστε με αντιοξειδωτικό. Αποθηκεύστε...
то на машината в несъответствие с предназначението също така ще анулира гаранционните права. ОБОРУДВАНЕ Шредерът се доставя сглобен, но се изискват монтажни дейности преди първа употреба. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-85580 Брой цилиндри Брой тактове Вид гориво Безоловен бензин E10 Вид масло SAE 15W-40 Капацитет на двигателя...
Page 122
Подготовка По време на работа винаги носете здрави обувки и дълги панталони, не работете с боси крака или със сандали. По време на работа трябва да се използват лични предпазни средства, като предпазни очила и защитни средства за уши. Използването на лични предпазни средства като противопрахови маски, защитни обувки, каски и антифони намалява риска...
Page 123
Ако машината започне да вибрира прекомерно (проверете незабавно) - проверете за повреди, - заменете или ремонтирайте всяка дефектна част, - проверете и затегнете разхлабените части. Поддръжка и съхранение Предупреждение! Изключете машината, разединете запалителната свещ и изчакайте да изстине, преди да изпълните дейности...
Page 124
Не позволявайте да свърши горивото по време на работа на двигателя! Не покривайте входящите и изходящи вентилационни отвори. Дори когато машината не работи. Преди да транспортирате машината, трябва да изпразните резервоара за гориво. Изпразнете машината от гориво на открито, далеч от източници на огън. Не...
Page 125
се разсеят напълно, и извършете пускането в експлоатация на място, различно от мястото на наливане на горивото. След като налеете горивото, отворът за пълнене на резервоара за гориво трябва да се затвори с капак. Стартиране на двигателя с вътрешно горене Острието...
Page 126
чено - О, изчакайте всички компоненти на машината да изстинат, разединете кабела на запалителната свещ и след това отстранете блокирания материал. Не ускорявайте работата на шредера чрез насилствено подаване на материала. Подавайте материала праволинейно и бавно, като поддържате скорост на подаване, която не намалява оборотите на двигателя. Ускоряването на шредера може да...
Page 127
монтажните винтовете на острието (X). Ножът на шредера е двустранен, което означава, че ако единият му край се затъпи, може да се завърти хоризонтално. Ако забележите повреда или отчупване на острието, то трябва да се замени с ново, без дефекти. Поставете острието в стойката и след това го закрепете с винтовете за закрепване. Уверете се, че всички винтове за...
O triturador é fornecido completo, mas a montagem é necessária antes da primeira utilização. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medição Valor Ref.ª no catálogo YT-85580 Número de cilindros Número de tempos Tipo de combustível Gasolina sem chumbo E10 Tipo de óleo...
Page 129
Durante o trabalho, deve ser utilizado equipamento de proteção individual, como óculos de segurança e protetores auriculares. A utilização de equipamento de proteção individual, como máscaras contra o pó, calçado de segurança, capacetes e protetores auriculares, reduz o risco de ferimentos graves. Mantenha o cabelo, o vestuário e as luvas de trabalho afastados das partes móveis da máquina.
- substitua ou repare qualquer peça defeituosa, - verifi que e aperte as peças soltas. Manutenção e armazenamento Aviso! Desligue a máquina, desligue a vela de ignição e deixe arrefecer antes de proceder à regulação, à substituição dos aces- sórios ou ao armazenamento da máquina. Deste modo, evita-se que a máquina seja ligada acidentalmente. Mantenha todas as porcas, pinos e parafusos em boas condições para ter a certeza de que a unidade funcionará...
Page 131
Não toque nas superfícies do motor que fi cam quentes durante o funcionamento, pois existe o risco de queimaduras. Se a máquina for deixada sem vigilância, desligue o motor e espere que o elemento de corte pare completamente. Um triturador em funcionamento sem vigilância representa um risco incontrolável.
Page 132
Certifi que-se de que o material a triturar não se encontra na tremonha e que o saco de estilhas está vazio. Prima a bomba de combustível 3 vezes (V). Coloque o interruptor da máquina na posição de ligado - I (VI). Puxe suavemente o cabo de arranque até...
Page 133
para a introdução de materiais curtos a triturar. Nunca empurre o material com a mão ou qualquer outro objeto não concebido para o efeito. Isto evitará ferimentos graves. Recomenda-se o processamento de materiais acabados de cortar. Alguns materiais, como os ramos secos, podem tornar-se duros e elásticos com o tempo e, por conseguinte, mais difíceis de processar, o que pode fazer com que o elemento de corte fi...
Page 134
Se o nível indicado for demasiado baixo, o óleo deve ser enchido até ao nível superior do indicador (caixa tracejada). Enrosque o indicador no reservatório de óleo. Substituição do óleo do motor O óleo do motor deve ser substituído após as primeiras 2 a 4 horas de funcionamento. Cada substituição do óleo subsequente deve ser efetuada a cada 25 horas de funcionamento.
Page 135
OPREMA Drobilica se isporučuje kompletan, ali prije prve uporabe potrebno ga sastaviti. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-85580 Broj cilindara Broj taktova Vrsta goriva Bezolovni benzin E10 Vrsta ulja SAE 15W-40 Kapacitet motora Maksimalna snaga...
Page 136
opreme kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele, kacige i zaštita za sluh smanjuje rizik od ozbiljnih osobnih ozljeda. Držite kosu, odjeću i radne rukavice dalje od pokretnih dijelova stroja. Široka odjeća, nakit ili duga kosa mogu zahvatiti pokretne dijelove stroja i zahvatiti se, što može uzrokovati ozbiljne ozljede.
Page 137
Držite uređaj dalje od otvorenog plamena i zapaljivih materijala. Često provjeravajte vreću za strugotine na istrošenost ili oštećenje. Obratite posebnu pozornost prilikom transporta stroja, a posebno prilikom povlačenja stroja prema rukovatelju. Održavajte stroj u dobrom stanju. Radi sigurnosti zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. Budite oprezni kada podešavate uređaj kako biste izbjegli da vam prsti budu uhvaćeni između pokretnog valjka i fi...
Page 138
Ugradnja transportnih kotača (II) Transportne kotače treba montirati na osovinu u podnožju drobilice. Da biste to učinili, postavite kotače na osovinu koja se nalazi u podnožju stroja, koristite podloške i zategnite matice na navoj osovine, a zatim zategnite montažne matice odgovarajućim klju- čem.
Page 139
Zaustavite motor prema gore opisanom postupku. Sačekajte da se motor ohladi. Gorivo je bezolovni benzin s oktanskim brojem od najmanje 95. Da biste dopunili gorivo, odvrnite poklopac spremnika za gorivo (XV) i ulijte gorivo u spremnik. Prilikom izlijevanja goriva preporučuje se uporaba mlaznice ili lijevka kako bi se smanjio rizik od pr- skanja goriva.
Page 140
tlakom ne većim od 0,3 MPa), četkom ili suhom krpom bez uporabe kemikalija i tekućine za čišćenje. Proizvod se ne može čistiti mlazom vode ili potapanjem u vodu. Očistite alate i ručke suhom, čistom krpom. Zamjena oštrica Nakon završetka rada provjerite stupanj istrošenosti i prisutnost oštećenja na oštrici. Ako primijetite prekomjerno trošenje ili ošte- ćenje, zamijenite oštricu novom.
Page 141
Očistite vanjske dijelove stroja. Čuvati sa sredstvom za sprečavanje hrđanja. Skladištite skarifi kator u suhoj, dobro prozračenoj i natkrivenoj prostoriji. Mjesto skladištenja treba biti zaštićeno od pristupa djece. Proizvod treba čuvati na temperaturi od 10 do 30 stupnjeva C. Preporuča se skladištenje proizvoda u tvorničkom pakiranju ili drugom pakiranju otpornom na prašinu.
Page 148
196 cm ; 3,5 kW; 3000 min ; Ø45 mm; Nr kat.: | Part No.: | Nr. piesă: YT-85580 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications: satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...
Need help?
Do you have a question about the YT-85580 and is the answer not in the manual?
Questions and answers