MADER POWER KM06254A Manual

Battery rotary hammer

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GARANTIA - GARANTÍA - WARRANTY
O consumidor goza dos direitos previstos no Decreto-Lei 84/2021, de 18 de Outubro, e demais legislação aplicável, não sendo tais direitos
afectados pela garantia. A garantia é gratuita, devendo o consumidor apresentar no local de venda o artigo acompanhado da prova da data
de compra.
Em caso de falta de conformidade do bem com o contrato, o adquirente do bem que não o destine a uso profissional ("consumidor") tem
direito a que a falta de conformidade seja reposta por meio de reparação, sem encargos relativos a despesas de transporte desde o local
de venda, mão-de-obra e material, salvo se a reparação for devida a má utilização do equipamento ou tenham efectuadas reparações por
pessoas estranhas aos centros de assistência técnica do importador, caso em que a garantia não é válida. A garantia deverá ser exercida
no prazo de 60 dias a contar da data em que tenha sido detectada.
36 MESES-MONTHS
Uso Doméstico / Uso Doméstico / House Use
Referência
Referencia
Reference
Comprador
Comprador
Name
Morada
Dirección
Address
Localidade
Ciudad
City
Revendedor
Carimbo
Revendedor
Estampilla
Seller
Stamp
MADEIRA & MADEIRA IMPORTAÇÃO DE FERRAGENS E FERRAMENTAS, SA
I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A
ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE
SAURIUM
Telf. 351 231 200205 * Fax. 351 231 200206
Email: saurium@madeira-madeira.pt
PORTUGAL
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 21 * 3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt
COMERCIAL DETROIT
Calle Las Moreras, Parcela 4, Nave 19
Pol. Ind. Camporrosso Sur * 28350 Ciempozuelos - MADRID - ESPAÑA
ESPAÑA
Telf. 91 134 50 43 * Móvil: 680 85 85 85 * Fax. 91 272 66 66
Email: detroit@comercialdetroit.com * http://www.comerciatroit.com
(
6 Meses para uso profissional ou compra de empresas
6 Meses para uso profesional o compra de empresas
6 Months for professional usage or company purchase
Data Compra
Fecha Compra
Purchase Date
Zona Industrial da Pedrulha, Lt 13
3050-183 Casal Comba * Mealhada - PORTUGAL
Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879
Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt
)
BERBEQUIM DEMOLIDOR A BATERIA
TALADRO DEMOLIDOR DE BATERÍA
BATTERY ROTARY HAMMER
Agradecemos, desde já, ter adquirido os nossos equipamentos. Esta ferramenta não é para uso
profissional, tem uma garantia de 36 meses. Esta garantia não cobre danos causados por mau uso,
quedas, uso intensivo ou desgaste de peças ou acessórios. Não force a máquina nem a exponha a trabalho
contínuo.
Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestro produto.
Este aparato no és profesional. Tiene garantia de 36 meses. Perderá esta garantia si no
cumplir las normas de operación, mantenimiento, seguridad y desgate de las piezas o accesorios.
No exceder la capacidad del aparato y no trabajar continuamente.
.
We would like to thank you for choosing our products. This tool wasn't designed for professional use.
It has a 36 months warranty which doesn't include damage caused by misuse, exhaustive use or parts and
acessories wear out. Do not overload the tool and do not use it continuously.
KM06254A
18/20
V
4500
BPM

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the POWER KM06254A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MADER POWER KM06254A

  • Page 1 Telf. 351 231 200200 * Fax. 351 231 200201 - Telm. 351 91 9854879 TALADRO DEMOLIDOR DE BATERÍA Email: madeira@mader.pt * http://www.mader.pt 4500 I M P O R T A Ç Ã O D E F E R R A G E N S E F E R R A M E N T A S , S A BATTERY ROTARY HAMMER ASSISTÊNCIA TÉCNICA - ASISTENCIA TÉCNICA - TECHNICAL ASSISTANCE...
  • Page 2 Estimado Cliente, Desde já agradecemos ter escolhido um dos nossos produtos Mader. BERBEQUIM DEMOLIDOR A BATERIA KM06254A LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA...
  • Page 3: Informações Gerais De Segurança

    INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Este berbequim demolidor destina-se à perfuração com berbequim em tijolo, betão e pedra, bem como a trabalhos de cinzelagem. Também é adequado para aparafusar e perfurar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico. Foi concebido apenas para uso doméstico.
  • Page 4: Informação Técnica

    INFORMAÇÃO TÉCNICA Modelo KM06254A 18V / 20V Tensão nominal 0~1400r/min Velocidade sem carga 0-4500bpm Taxa de impacto 2.3J Energia de impacto Betão: 18mm Aço: 13mm Capacidade máxima de perfuração Madeira: 30mm NFORMAÇÃO Este artigo não vem com bateria ou carregador incluídos. Neste sentido recomendamos a utilização dos seguintes: •...
  • Page 5: Regras Gerais De Segurança

    REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA ! Leia todos os avisos e instruções de segurança. O não cumprimento VISO dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo "ferramenta elétrica" nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica alimentada pela rede elétrica (com fio) ou pela bateria (sem fio).
  • Page 6 na posição de desligado antes de ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, de pegar na ferramenta ou de a transportar. O transporte de ferramentas elétricas com o dedo no interrutor ou a colocação de energia em ferramentas elétricas com o interrutor ligado é um convite a acidentes.
  • Page 7 5. U TILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS A BATERIA a) Recarregar apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio se for utilizado com outra bateria. b) Utilize as ferramentas elétrica apenas com baterias especificamente concebidas para o efeito.
  • Page 8: Funcionamento Da Máquina

    b) Utilize o(s) punho(s) auxiliar(es), se fornecido(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode causar ferimentos pessoais. c) Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies de aperto isoladas, quando executar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com cabos elétricos ocultos ou com o seu próprio cabo.
  • Page 9: Selecionar O Modo De Funcionamento

    ONTAGEM E REGULAÇÃO DO LIMITADOR DE PROFUNDIDADE 1. Desaperte a pega frontal rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e introduzindo a haste metálica de profundidade no orifício da pega frontal. 2. Coloque a haste metálica de profundidade profundidade pretendida e aperte o punho frontal rodando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 10: Cuidados E Manutenção

    1. Para inserir a bateria, alinhe a bateria com a base do berbequim perfurador e faça-a deslizar para dentro do berbequim perfurador, de modo a que a bateria fique bloqueada na posição. 2. Para retirar a bateria, prima o botão de desbloqueio da bateria e puxe a bateria para fora ao mesmo tempo.
  • Page 11: Resolução De Problemas

    humedecido com água e sabão. b) Nunca utilize solventes como gasolina, álcool, água com amoníaco, etc. Estes solventes podem danificar as peças de plástico. ANUTENÇÃO c) Este berbequim perfurador foi concebido para funcionar durante um longo período de tempo com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende de cuidados adequados e de uma limpeza regular.
  • Page 12: Proteção Ambiental

    RMAZENAGEM a) Limpe bem o berbequim perfurador e os seus acessórios antes de os guardar. b) Guarde o berbequim perfurador e os seus acessórios num local estável e seguro, fora do alcance das crianças. PROTEÇÃO AMBIENTAL Não deitar fora no lixo doméstico comum. Em vez disso, elimine-o de uma forma amiga do ambiente.
  • Page 13 Estimado cliente, Gracias por elegir uno de nuestros productos Mader. TALADRO DEMOLIDOR DE BATERÍA KM06254A LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO...
  • Page 14: Información General De Seguridad

    INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD Este taladro percutor rotativo sin escobillas está diseñado para perforar con percusión ladrillos, hormigón y piedra, así como para trabajos de cincelado. También es adecuado para atornillar y taladrar sin impacto en madera, metal, cerámica y plástico.
  • Page 15: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS KM06254A Modelo Tensión nominal 0~1400r/min Régimen sin carga 0-4500bpm Índice de impacto 2.3J Energía de impacto Hormigón: 18mm Capacidad máxima Acero: 13mm de perforación Madera: 30mm NFORMACIÓN Este artículo no viene con batería ni cargador. Por lo tanto, recomendamos utilizar lo siguiente: •...
  • Page 16: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para una futura consulta. El término "herramienta eléctrica" que aparece en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica accionada accionada por batería (inalámbrica).
  • Page 17 interruptor o dar corriente a herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave fija en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, pueden producirse lesiones personales.
  • Page 18 5) U SO Y CUIDADO DE LAS BATERÍAS a) Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador compatible con un tipo de batería puede llegar a provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de batería. b) Utilice las herramientas eléctricas únicamente con las baterías específicamente diseñadas para ello.
  • Page 19: Operación

    entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto de un accesorio de corte con un cable "bajo tensión" puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se encuentren "bajo tensión" y podrían provocar una descarga eléctrica al operario.
  • Page 20 SDS + NSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE BROCAS Y ACCESORIOS ¡ ! Asegúrese de que el gatillo de velocidad variable del taladro percutor sin ATENCIÓN escobillas se haya soltado y detenido por completo antes de insertar y extraer las brocas SDS+ y los accesorios (no incluidos). 1.
  • Page 21: Limpieza, Mantenimiento Y Almacenamiento

    NCENDIDO Y APAGADO DEL TALADRO PERCUTOR ATENCIÓN ¡ ! Asegúrese de que el gatillo de velocidad variable del taladro percutor esté suelto y se haya detenido por completo antes de cambiar el sentido de giro. 1. Seleccione el sentido de giro empujando la palanca de avance/retroceso (5) hacia la izquierda o hacia la derecha.
  • Page 22: Resolución De Problemas

    depende de un cuidado adecuado y de una limpieza regular. Su taladro percutor solo debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. No hay piezas que el usuario pueda reparar. LMACENAMIENTO Limpie a fondo el taladro percutor y sus accesorios antes de guardarlos. Guarde el taladro percutor y sus accesorios fuera del alcance de los niños, en un lugar estable y seguro.
  • Page 23 Dear Costumer, Thanks for choosing one of our products Mader. BATTERY ROTARY HAMMER KM06254A READ CAREFULLY THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE PRODUCT...
  • Page 24: General Safety Information

    GENERAL SAFETY INFORMATION This brushless rotary hammer drill is intended for hammer drilling in brick, concrete and stone as well as for chiseling work. It is also suitable for driving screws and drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. It is designed for domestic use only.
  • Page 25: Technical Data

    TECHNICAL DATA Model KM06254A Rated voltage No load speed 0~1400r/min Impact rate 0-4500bpm Impact energy 2.3J Concrete: 18mm Max drilling capacity Steel: 13mm Wood: 30mm This item does not come with a battery or charger. Therefore, we recommend using the following: •...
  • Page 26: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES ! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the ARNING warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 27 result in personal injury. e) Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power too/ in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 28: Hammer Safety Warnings

    make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Page 29: Operating The Machine

    d) Injury to health attributed to hand-arm vibrations if the rotary hammer drill is used for a prolonged period of time. e) Risk of injury if long hair, loose-fitting clothing or jewellery get caught by rotating parts of the rotary hammer drill. Reduce residual risks by using the rotary hammer drill with care and following all safety notes as well as other instructions.
  • Page 30: Choosing An Operation Mode

    HOOSING AN OPERATION MODE ! Ensure the brushless rotary hammer ARNING drill‘s variable speed trigger is released and has come to a complete stop before changing the operation mode. Press down the white button on the function selector appropriate operation mode: 1.
  • Page 31: Care And Maintenance

    and prevent it from slipping away the hole. 5. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. 6. Ensure the work piece is clamped and secured where possible. CARE AND MAINTENANCE : Remove the battery from the rotary hammer drill before cleaning, TTENTION maintenance and storage.
  • Page 32: Environmental Protection

    Battery is not charged. Charge the battery. Can only run slowly Replace the battery Battery wears out. with a new one. A small amount of Sparking visible through spar- king may be This is normal and does the housing air vents visible through the not indicate a problem.
  • Page 33 We , Madeira & Madeira, SA, Zona Industrial da Pedrulha, Lote 13, 3050-183 Casal Comba, Mealhada, Portugal, hereby declare that the product: Machine Type: BATTERY ROTARY HAMMER Machine Model: KM06254A Machine Brand: Mader Power M&M Ref.: 74025 Produced in the Year: 2023 Complies with the following EC directives:...

Table of Contents