FR - INFORMATIONS A LIRE ET A CONSERVER Ce produit doit être assemblé par un adulte. Lire les instructions avant le montage et l’utilisation de la patinette. Conservez ces instructions pour les consulter à l’avenir. Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans, risque de chute ou pincement.
• Modifications: le produit ne doit en aucun cas être modifié à l’exception des changements relatifs à la maintenance mentionnés dans la présente notice. • Ecrous et axes : il convient également de les vérifier régulièrement. Ceux-ci peuvent se desserrer après un certain temps, auquel cas il faudra les resserrer.
Page 4
• Check the steering mechanism before and after each use, height of handle bar, tightness of nuts, right-angle of handlebar and front wheel. Check that all connection elements such as brake, handlebar tube, quick lock system, wheels axles and level of wheel wear are well-adjusted. •...
Up the handlebar until you get the desired height by pressing the buttons as it is shown in the photo. To fold, reverse the way to proceed. DE - INFORMATIONEN ZUM LESEN UND SPEICHERN Dieses Produkt muss von einem Erwachsenen montiert werden. Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie den Roller montieren und in Betrieb nehmen.
Page 6
umdrehen und die Räder mit dem Finger drehen. Wenn sich die Räder nicht drehen, müssen sie entfernt werden, um ihren Zustand zu überprüfen. Schrauben Sie zunächst die Radachse ab, nehmen Sie die Achse ab und legen Sie das Rad frei, schieben Sie anschließend die beiden Kugellager vorsichtig aus ihren Gehäusen.
ES - INFORMACIÓN PARA LEER Y GUARDAR Este producto debe ser ensamblado por un adulto. Lea las instrucciones antes de montar y usar el patinete. Guarde las instrucciones para futuras consultas. No apto para menores de 8 años, debido al riesgo de caída o rasguños.
• Tuercas y ejes: es necesario revisarlos regularmente, ya que se pueden aflojar después de un tiempo, en cuyo caso deberá apretarlos. Pueden desgastarse, provocando que no se puedan ajustar correctamente, en este caso, es necesario reemplazarlos. ¡Con estas últimas instrucciones para su seguridad, empiece a aprender cómo ir en patinete y diviértase! Desbloquee la base como se indica a continuación y vuelva a colocar el manillar en la base.
Page 9
Este produto não é para utilizadores com mais de 100 Kg. • Verifique o sistema de direção antes e depois de qualquer utilização, a altura do sistema de direção, se as porcas estão devidamente apertadas, a perpendicularidade do guiador e a roda dianteira. Verifique se todos os elementos de ligação, como o travão, o mecanismo de bloqueio rápido da coluna de direção, os eixos das rodas, o nível de desgaste das rodas, estão devidamente ajustados e não danificados.
Remova os punhos ao lado do guiador e fixe um de cada lado. Volte a montar o guiador até atingir a altura pretendida pressionando os botões, conforme indicado na foto. Para dobrar, proceda de forma contrária. IT - INFORMAZIONI DA LEGGERE E SALVARE Questo prodotto deve essere assemblato d aun adulto.
Page 11
• Questo monopattino non è dotato di sistema di illuminazione. Non utilizzare di notte o quando la visibilità è limitata. • Il rallentatore in metallo o alluminio può riscaldarsi dopo ripetute frenate. Evitare di toccarlo durante e dopo l’ uso. CURA E MANUTENZIONE: LA MANUTENZIONE REGOLARE È...
NL - INFORMATIE OM DOOR TE NEMEN EN TE BEWAREN Dit product moet worden geassembleerd door een volwassene. Lees de instructies vóór de montage en het gebruik van de step. Bewaar deze instructies om ze in de toekomst te kunnen raadplegen. Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar, risico op vallen en afknijping.
• Moeren en assen: deze dienen ook regelmatig gecontroleerd te worden. Ze kunnen na een tijdje losser gaan zitten in welk geval ze moeten worden aangedraaid. Ze kunnen slijten en als gevolg daarvan niet meer goed worden aangedraaid, in welk geval ze dienen te worden vervangen. Met deze laatste instructies voor uw veiligheid in gedachten kunt u met het leerproces beginnen.
Page 14
Kontroller, at alle elementer som bremse, blokeringssystem til ratstangen, hjulaksler, slidtage af hjulene, er korrekt justeret og ubeskadiget. • Brug: Stå oprejst på løbehjulet, hav begge hænder på styret, en på hvert håndtag, skub af med en af dine fødder for at bevæge dig fremad.
Page 15
Juster styret, indtil du når den ønskede højde ved at trykke på knapperne som vist på billedet. Klap det sammen ved at gøre det modsatte. SE - INFORMATION ATT LÄSA OCH SPARA Denna produkt måste monteras av en vuxen. Läs instruktionerna före montering och användning av sparkcykeln. Spara dessa instruktioner för framtida referens.
i oljan). Montera sedan kullager och axlar och sedan hjulen på sparkcykeln. Upprepa samma procedur på det andra hjulet. • Hjul: Hjulen slits med tiden och det kan gå hål på dem om de används mycket på grova ytor. Bakhjulet som bromsen sitter på är särskilt utsatt och tenderar att förlora sin böjda form efter flera timmars inbromsning.
Page 17
kloakklokk, det kan føre til en ulykke. Sjekk begrensninger for bruk i samsvar med trafikkreglene. • OBS! Verneutstyr (hjelm, beskyttelse for håndledd, albuer og knær) skal brukes. Dette produktet er ikke beregnet for brukere som veier over 100 kg. • Kontroller styret før og etter bruk, høyden på styret, at alle beslag er strammet og at styret og forhjulet er i rett vinkel.
Page 18
Løsne håndtakene på som er på sidene av styret og lås dem fast på hver side. Dra styret opp til du får ønsket høyde ved å trykke på knappene som vist på bildet. Når du ønsker å folde sparkesykkelen sammen gjør du det samme, men i motsatt rekkefølge. FI - LUE JA SÄILYTÄ...
Page 19
YLLÄPITO / HUOLTO: SÄÄNNÖLLINEN HUOLTO ON TURVALLISUUSTAKUU • Laakerit: Vältä vedessä, öljyssä tai hiekassa ajamista, sillä se voi vahingoittaa laakereita. Tarkista säännöllisesti, että renkaat pyörivät oikein kääntämällä potkulaudan ylösalaisin ja pyörittämällä renkaita sormella. Jos renkaat eivät pyöri, ne on poistettava niiden tilan tarkistamiseksi. Ruuvaa ensin akseli renkaasta, irrota akseli ja vapauta rengas, työnnä...
CZ – PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ INFORMACE A USCHOVEJTE JE Tento výrobek musí sestavit dospělá osoba. Před sestavením a použitím si přečtěte pokyny k použití koloběžky. Tyto pokyny si uschovejte, abyste do nich mohli nahlížet i v budoucnu. Nevhodné pro děti do 8 let, nebezčí pádu či přiskřípnutí.
• Matky a osy: Rovněž tyto díly pravidelně kontrolujte. Po čase se mohou uvolňovat a je třeba je znovu utáhnout. V případě, že se opotřebují a nejdou řádně utáhnout, musí se vyměnit. Po přečtení těchto pokynů můžete začít s učením. Dobře se bavte a nezapomínejte na bezpečnost! Odšroubujte spojení...
Page 22
• Przed i po każdym użytkowaniu sprawdzić system kierowniczy: wysokość układu kierowniczego, śruby (czy nie są poluzowane), prostopadłość kierownicy i przedniego koła. Należy sprawdzić także wszystkie elementy łączące jak hamulec, system szybkiej blokady kolumny kierowniczej, osie kół, stopień zużycia kół, czy są dobrze ustawione oraz niezniszczone. •...
Page 23
Rozłóż uchwyty kierownicy i przymocuj je po każdej ze stron. Podnieś kierownicę na żądaną wysokość, przyciskając na przyciski, jak pokazuje rysunek. Aby złożyć hulajnogę, postępuj w odwrotny sposób.
Need help?
Do you have a question about the OSCO2A and is the answer not in the manual?
Questions and answers