Do you have a question about the DSG-200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for DNIPRO M DSG-200
Page 1
en Original safety and operation manual for the cordless caulking gun 3 pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi akumulatorowego pistoletu do uszczelniania cs Originální bezpečnostní a provozní návod pro akumulátorovou vytlačovací pistoli hy Հերմետիկի համար նախատեսված ատրճանակ փչակի անվտանգության և շահագործման հրահանգներ lv Akumulatora pistoles hermētiķa oriģinālās drošības un lietošanas instrukcijas Ooriginalios akumuliatorinio sandariklio pistoleto saugos ir naudojimo instrukcijos de Original Sicherheitsund Bedienungshandbuch für kabellose abdichtungspistole...
en Original safety and operation manual for the cordless caulking gun CONTENT 1. GENERAL SAFETY WARNINGS FOR POWER TOOLS ..........4 2. CORDLESS CAULKING GUN SAFETY WARNINGS ............5 3. SYMBOLS ........................6 4. KIT ..........................6 5. PURPOSE AND APPEARANCE .................. 6 6.
Dear Customer! a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence Thank you for your trust in the "DNIPRO of drugs, alcohol or medication. A mo- M" brand. ment of inattention while operating pow- We continuously strive to provide you er tools may result in serious personal in- with reliable and affordable products...
In case of damage to the power tool, contact the Service manufacturer (DNIPRO M LLC), the DNI- a) If necessary, return the power tool to PRO-M authorised service centre or the the manufacturer (DNIPRO M LLC), DNI- seller of the product.
3. SYMBOLS 5. PURPOSE AND APPEARANCE Purpose General warning sign (risk to peo- ple, explained by additional sign The cordless caulking gun (hereinafter re- or text) ferred to as the caulking gun) is designed to: – Fill air gaps in household heating and Read the original safety and op- air conditioning systems;...
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS Parameters Designations DSG-200 Rated voltage Maximum voltage Caulk feed speed minimum (position 1) kg/min 0,12 maximum (position 6) kg/min Operating time with the rechargeable battery: 2 А-h 2-12 4 А-h 4-24 6 А-h 6-36 Cartridge capacity 280-310 Protection class against electric shock Degree of protection against dust and water ІР BP-220, BP-240,...
7. PREPARATION FOR WORK – Plug the charger into an AC power out- let. When the charger is connected to OS TR ZE ŻENIE! the power outlet, the green indicator will start flashing. Extract the battery from the caulk- – Place the battery (1) onto the charger ing gun before preparation, during (2).
Installation/Removal of sealant in OS TR ZE ŻENIE! cartridge (Fig. 10) Different racks and pistons are in- OST RZ EŻ E NI E ! stalled for different holders/attach- ments. Before installing the sealant in the cartridge, check if the film is not Installation/removal of the sealant damaged.
Speed controller (Fig. 12) stances such as gasoline, ammonia-based solutions, etc., can cause damage. – Rotate the speed controller (1) to adjust Moisture should not enter the openings the dispensing speed of the caulk. on the caulking gun body. – "1" - minimum caulk dispensing speed. Tampering with the internal structure of –...
DECLARATION OF Board Chairman: CONFORMITY Zviagintseva Tetiana EC DECLARATION CONFORMITY Date: 10/04/2023 Type: CORDLESS CAULKING GUN Manufacturer: DNIPRO M LLC, І.Maz- Model: DSG-200 epy Str., 10, Kyiv, 01010, Ukraine. The above product(s) correspond to: Made in P.R.C. 2006/42/ЕС Directive Machinery Importer and authorized representa- 2014/30/EU Electromagnetic Compati- tive in EU: Dnipro-M stores sp.
Page 12
pl Oryginalna instrukcja bezpieczeństwa i obsługi akumulatorowego pistoletu do uszczelniania TREŚĆ 1. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI ..13 2. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPRZEWODOWEGO PISTOLETU DO USZCZELNIANIA ....................14 3. SYMBOLE ........................15 4. ZESTAW ........................15 5. PRZEZNACZENIE I WYGLĄD ..................15 6. SPECYFIKACJE TECHNICZNE ..................16 7. PRZYGOTOWANIE DO PRACY .................. 17 8. PRACA Z PISTOLETEM DO USZCZELNIANIA .............
Drogi Kliencie kiem podczas obsługi elektronarzędzia. Nie używaj elektronarzędzia, gdy jesteś Dziękujemy za zaufanie do marki "DNIPRO zmęczony lub pod wpływem narkoty- M". Nieustannie staramy się dostarczać ków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwa- niezawodne i niedrogie produkty wraz z gi podczas obsługi elektronarzędzia może najlepszą obsługą. Jesteśmy przekonani, skutkować...
Nie- przestrzeganie instrukcji i limitów tempe- leży skontaktować się z producentem ratury może spowodować uszkodzenie (DNIPRO M LLC), autoryzowanym cen- akumulatora lub pożar. trum serwisowym DNIPRO-M lub sprze- dawcą produktu. Większość wypadków Usługa spowodowana jest przez wadliwe elek- a) W razie potrzeby należy zwrócić...
– Nie należy regulować prędkości pod- Selektywna zbiórka sprzętu czas pracy. Może to spowodować elektrycznego i elektroniczne- uszkodzenie bezprzewodowego pisto- go. Aby zapobiec szkodom dla letu do uszczelniania. środowiska, sprzęt elektryczny i – Należy wybrać odpowiedni tłok do róż- elektroniczny powinien być od- nych rodzajów i ilości uszczelniacza. dzielony od innych odpadów.
Zmiany te mogą dotyczyć wyglądu zewnętrznego, konstrukcji, specyfikacji i treści oryginalnych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i ob- sługi elektronarzędzia. Wszelkie wprowadzone zmiany mają na celu wyłącznie ulepszenie elektronarzędzia. 6. SPECYFIKACJE TECHNICZNE Parametry Oznaczenia DSG-200 Napięcie znamionowe Maksymalne napięcie Prędkość podawania masy uszczelniającej: minimum (pozycja 1) kg/min 0,12...
Informacje dotyczące hałasu i Instalacja akumulatora (Rys. 2) wibracji – Blokada przycisku zasilania. Deklarowane ogólne wartości hałasu i wi- – Wyrównaj rowki na akumulatorze z row- bracji zostały zmierzone zgodnie ze stan- kami na korpusie pistoletu do uszczel- dardową metodą testową określoną w EN niania. 62841-1 i mogą być wykorzystane do po- – Przesuń akumulator z niewielką siłą równania jednego elektronarzędzia z in- w kierunku (B), aż usłyszysz wyraźny nym.
Page 18
– Montaż dyszy rurowej (nie wchodzi w OS TR ZE ŻENIE! skład zestawu) (Rys. 8, 9) Nie ładować akumulatora w tem- Wymontować tłok (2). peraturach poniżej +5°C lub powy- Odkręć zamontowany uchwyt (1) od po- żej +45°C. Jeśli zakres temperatur łączenia gwintowego (3) w kierunku prze- nie będzie przestrzegany, system ciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Usuwanie – Ustaw regulator prędkości na "1", aby sprawdzić ilość dozowanego uszczel- – Odkręć nakrętkę blokującą w kierunku niacza. przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. – Naciśnij przycisk zasilania, aby dozować – Zdejmij nakrętkę blokującą. uszczelniacz. – Zdemontować dyszę. – Trzymać pistolet do uszczelniania moc- – Przekręć rurkę w kierunku przeciwnym no obiema rękami: jedną ręką na ręko- do ruchu wskazówek zegara.
Aby uzyskać informacje na temat lokali- Okres użytkowania wynosi 5 lat od daty zacji centrów serwisowych DNIPRO-M, sprzedaży. należy skontaktować się ze sprzedaw- cą lub autoryzowanym przedstawicielem DNIPRO M LLC. 13. MOŻLIWE USTERKI I ICH ROZWIĄZANIA Opis usterki Możliwa przyczyna Rozwiązywanie problemów Pistolet do uszczel- Nieprawidłowo działający...
LLC) ul. Adama Branickiego 21 lok. U3, 02-972 Warszawa, Polska Prezes Zarządu: Zvia- gintseva TetianaDate: Data: 10/04/2023 Producent: DNIPRO M Sp. z o.o., ul. Ivana Mazepy 10, Kijów, 01010, Ukraina Wyprodukowano w ChRL. Importer i autoryzowany przedstawi- ciel w UE: Dnipro-M stores sp. z o.o. ul. Adama Branickiego 21 lok. U3, 02- 972 Warszawa, Polska.
Page 22
Originální bezpečnostní a provozní návod pro akumulátorovou vytlačovací pistoli INHALT 1. OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ ......23 2. POKYNY K BEZPEČNOSTNÍM TECHNIKÁM PŘI PRÁCI S BATERIOVOU VYTLAČOVACÍ PISTOLI .....................24 3. VAROVNÉ SYMBOLY ....................24 4. KOMPLETACE ......................25 5. ÚČEL A VZHLED ......................25 6. SPECIFIKACE ......................26 7. PŘÍPRAVA NA PRÁCIK ....................27 8. PRÁCE S VYTLAČOVACÍ PISTOLI ................28 9. ÚDRŽBA ........................29 10. SKLADOVÁNÍ A DOPRAVA ..................29 11. UTILIZACE ........................29 12. ZNAČKOVÁ SERVISNÍ STŘEDISKA SPOLEČNOSTI DNIPRO-M ........29 13. MOŽNÉ PORUCHY A ZPŮSOBY JEJICH ODSTRANĚNÍ ..........30 14. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ...
Děkujeme, že důvěřujete ochranné znám- gy, alkohol nebo léky. Sebemenší nepo- ce „DNIPRO M“. zornost může vést ke zranění. Neustále pracujeme na tom, abychom b) Používejte osobní ochranné prostřed- vám poskytovali spolehlivé, cenově do- ky.
Nabíjejte baterii v teplotním rozsahu nostní a provozní pokyny podle originálních bezpečnostních a pro- vozních pokynů. Při nedodržení pokynů a Noste masku teplotních limitů může dojít k poškození baterie nebo požáru. Servis Používejte ochranné rukavice a) V případě potřeby odevzdejte elektric- ké nářadí výrobci (DNIPRO M LLC), autori- EU-DSG0823001-0823001...
členských států Euroasijské hospodářské unie (EAEU) VA ROVÁ NÍ ! Oddělený sběr elektrických a elektronických zařízení. Aby ne- LLC "DNIPRO M" neustále pracuje došlo k poškození životního pro- na zlepšování svých produktů. Spo- středí, jsou elektrická a elek- lečnost si vyhrazuje právo provádět tronická zařízení oddělena od změny bez upozornění...
6. SPECIFIKACE Parametry Označení DSG-200 Jmenovité napětí Maximální napětí Rychlost přívodu tmelu: minimální (1 pozice) kg/min 0,12 maximálně (6 pozic) kg/min Životnost baterie: 2 A·h 2-12 4 A·h 4-24 6 A·h 6-36 Objem kazety 280-310 Třída ochrany proti úrazu elektrickým proudem Stupeň ochrany proti prachu a vodě ІР BP-220, BP-240, Doporučené baterie BP-260 FC-223, FC-230, Doporučené nabíječky FC-230 DUAL Hmotnost Hodnota hladiny hluku podle EN 62841–1...
7. PŘÍPRAVA NA PRÁCIK – Nainstalujte baterii (1) na nabíječku (2). – Indikátor (1) na nabíječce (obr. 4) se bě- VAROVÁ NÍ ! hem nabíjení baterie rozsvítí červeně. – Jakmile je baterie plně nabitá, indikátor Před přípravou, během servisu a po se změní z červené na zelenou. ukončení práce vyjměte baterii z vy- – Když je baterie plně nabitá, vyjměte ji tlačovací pistole. z nabíječky. Ujistěte se, že jste odpoji- Vybalte vytlačovací pistoli. Prohlédněte li kabel nabíječky ze sítě.
DNIPRO-M pouze výrobce (DNIPRO M LLC), autorizo- vané servisní středisko DNIPRO-M nebo Informace o umístění servisních středisek prodejce výrobku. DNIPRO-M získáte u svého prodejce nebo Tělo vytlačovací pistole pravidelně otírej- u autorizovaného zástupce společnosti te měkkým hadříkem, nejlépe po každém DNIPRO M LLC. použití. Vyčistěte ventilační otvory od ne- čistot a prachu. Pokud jsou větrací otvo- ry silně znečištěné, vyfoukejte je stlače- ným vzduchem. Je zakázáno používat rozpouštědla, která mohou poškodit plastové části vytlačova- cí pistole. Benzín, roztok vody a amoniaku atd. mohou způsobit poškození. Do otvorů na těle vytlačovací pistole by se neměla dostat vlhkost.
ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tetiana Typ: Akumulátorovou vytlačovací pistol Datum: 10/04/2023 (CORDLESS CAULKING GUN) Výrobce: Mazepy, 10, Kyjev, 01010, Ukra- Model: DSG-200 jina. Vyrobeno v ČLR. Výše uvedený výrobek (výrobky) odpo- Dovozce a zplnomocněný zástupce v EU: vídá (odpovídají): Dnipro-M stores sp. z o.o.
Page 31
hy Հերմետիկի համար նախատեսված ատրճանակ փչակի անվտանգության և շահագործման հրահանգներ ԲՈՎԱՆԴԱԿՈՒԹՅՈՒՆ 1. ԷԼԵԿՏՐԱԿԱՆ ԳՈՐԾԻՔՆԵՐԻ ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ԸՆԴՀԱՆՈՒՐ ՆԱԽԱԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ ..32 2. ԱՆՎՏԱՆԳՈՒԹՅԱՆ ՑՈՒՑՈՒՄՆԵՐ 2-Ը 1-ՈՒՄ ՄԱՐՏԿՈՑԻ ՕԴԱՅԻՆ ԽՈՂՈՎԱԿՆԵՐԻ ՀԵՏ ԱՇԽԱՏԵԼԻՍ ..........................33 3. ՊԱՅՄԱՆԱԿԱՆ ՆՇԱՆՆԵՐ ......................34 4. ԿՈՄՊԼԵԿՏԱՑԻԱ ..........................35 5. ՆՇԱՆԱԿՈՒՄ ..........................35 6. ՏԵԽՆԻԿԱԿԱՆ ԲՆՈՒԹԱԳՐԵՐ .....................36 7. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ .....................37 8.
Բովանդակություն վնասված է: Հարգելի գնորդ, Անձնական անվտանգություն Շնորհակալություն Dnipro M ապրանքանիշի ա) Ուշադիր եղեք և հետևեք ձեր նկատմամբ վստահության համար գործողություններին էլեկտրական գործիքի Մենք անընդհատ աշխատում ենք Ձեզ հետ աշխատելիս: Մի օգտագործեք տրամադրել հուսալի մատչելի արտադրանք էլեկտրական գործիք, եթե հոգնած եք կամ...
էլեկտրական գործիքն օգտագործվում է ոչ բ) Երբեք մի շտկեք վնասված մարտկոցները նախատեսված աշխատանքի համար:. ինքներդ. Վերանորոգեք դրանք արտադրողի Մարտկոցի օգտագործում և խնամք մոտ (TOV «DNIPRO M»), DNIPRO-M ա) Մարտկոցը լիցքավորեք միայն ապրանքանիշի սպասարկման կենտրոնում արտադրողի կողմից նշված լիցքավորիչով: կամ ապրանքի վաճառողի մոտ: Մարտկոցի ոչ պատշաճ լիցքավորիչը կարող...
– ստուգեք, թե արդյոք փչիչը վնասված է; հավաքում: Շրջակա միջավայրին – շտկել վատ ամրագրված մանրամասները; վնաս պատճառելու համար – Անհրաժեշտության դեպքում կապվեք LLC էլեկտրական և էլեկտրոնային « DNIPRO M » ընկերության սպասարկման սարքավորումներն կենտրոնի հետ. առանձնացվում են այլ – Միշտ անջատեք մարտկոցը օդափոխիչից թափոններից: Սարքավորումը...
4. ԿՈՄՊԼԵԿՏԱՑԻԱ ՈՒ Շ ԱԴ ՐՈՒ ԹՅ ՈՒ Ն ! Dnipro –M - ը անընդհատ 1 Հերմետիկի համար 1 հատ աշխատանքներ է տանում իր նախատեսված ատրճանակ արտադրանքի բարելավման 2 Գոտու կեռիկ պտուտակով 1 հատ ուղղությամբ. Ընկերությունն ամրացմամբ իրավունք ունի փոփոխություններ 3 Բնօրինակ անվտանգության և 1 հատ կատարելու ՝ առանց սպառողներին շահագործման հրահանգներ տեղեկացնելու. Փոփոխությունները 4 Փաթեթավորում 1 հատ...
ՈՒՇ ԱԴՐ ՈՒ ԹՅՈՒ Ն! ՈՒ Շ ԱԴ ՐՈՒ ԹՅ ՈՒ Ն ! Օգտագործեք անհատական Մարտկոցը լիցքավորեք +5 պաշտպանիչ սարքավորումներ՝ ըստ °C-ից +45 °C շրջակա միջավայրի աշխատանքային պայմանների: ջերմաստիճանում: Ամբողջությամբ լիցքավորեք նոր 7. ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՆԱԽԱՊԱՏՐԱՍՏՈՒՄ մարտկոցը, նախքան այն առաջին անգամ միացնելը հերմետիկ ՈՒՇ ԱԴՐ ՈՒ ԹՅՈՒ Ն! ատրճանակին: Նախապատրաստումից, – Անջատեք մարտկոցը հերմետիկ սպասարկման ընթացքում և ատրճանակից: աշխատանքն ավարտելուց հետո – Լիցքավորիչը միացրեք AC վարդակից: Երբ հանեք մարտկոցը ատրճանակից: լիցքավորիչը...
Եթե այլ բան ուղղակիորեն նախատեսված չէ դանդաղեցնելու համար: սույն ձեռնարկում, կատարեք արտադրանքի Ազատեք հոսանքի կոճակը` փակող տեխնիկական սպասարկումը միայն ատրճանակն անջատելու համար: արտադրողի (TOV «DNIPRO M»), DNIPRO-M ապրանքանիշի սպասարկման կենտրոնում AՄիացման կոճակի կողպում (Նկար 11) կամ ապրանքի վաճառողի մոտ: – Սեղմեք կողպման կոճակը (2) դեպի (A) Հերմետիկ ատրճանակի մարմինը...
Անսարքության Հնարավոր պատճառ Վերացում նկարագրությունը Հերմետիկ Միացման կոճակը կամ Կապվեք արտադրողի հետ ատրճանակը չի հոսանքի կողպեքի կոճակը (TOV «DNIPRO M»), DNIPRO-M միանում սխալ է ապրանքանիշի սպասարկման կենտրոնի կամ ապրանքի վաճառողի հետ: Էլեկտրական շարժիչի Կապվեք արտադրողի հետ անսարքություն (TOV «DNIPRO M»), DNIPRO-M ապրանքանիշի...
14. ՀԱՄԱՊԱՏԱՍԽԱՆՈՒԹՅԱՆ ՀԱՅՏԱՐԱՐՈՒԹՅՈՒՆ ԵՀ ՀԱՅՏԱՐԱՐԱԿԻ ՀԱՄԱՊԱՏԱՍԽԱՆՈՒԹՅՈՒՆԸ Տեսակը՝ Հերմետիկի համար նախատեսված ատրճանակ (CORDLESS CAULKING GUN) Մոդել՝ DSG-200 Վերոնշյալ արտադրանք(ներ)ը համապատասխանում են. 2006/42/EC Մեքենաների հրահանգ 2014/30/ԵՄ էլեկտրամագնիսական համատեղելիության հրահանգ 2011/65/EU RoHS հրահանգ Կիրառվել են հետևյալ ներդաշնակեցված ստանդարտները. EN ISO 12100:2010; EN 62841-1:2015/AC:2015; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; Տեխնիկական փաստաթղթերի տիրոջ ԵՄ լիազոր ներկայացուցչի անվանումը և հասցեն. Dnipro-M խանութներ sp. գազանանոց. (Դնիպրո-Մ խանութներ ՍՊԸ) Adama Branickiego Str., 21 lok. U3, 02-972 Վարշավա, Լեհաստան Վարչության նախագահ՝ Զվիագինցևա Տետիանա Ամսաթիվ՝ 10/04/2023 Արտադրող՝ DNIPRO M LLC, I. Mazepy Str., 10, Kyiv, 01010, Ukraine: Արտադրված է Չինաստանում Ներմուծող և լիազոր ներկայացուցիչ ԵՄ- ում. Dnipro-M stores sp. գազանանոց. Adama Branickiego Str., 21, lok. U3, 02- 972 Վարշավա, Լեհաստան. EU-DSG0823001-0823001...
Page 42
lv Akumulatora pistoles hermētiķa oriģinālās drošības un lietošanas instrukcijas SATURS 1. VISPĀRĪGI DROŠĪBAS PASĀKUMI ATTIECĪBĀ UZ ELEKTROINSTRUMENTIEM .....32 2. NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBAS TEHNIKĀM, STRĀDĀJOT AR AKUMULATORA BĀZES BLĪVĒTĀJA POZI......................33 3. NOSACĪTĀS ATZĪMES ....................34 4. KOMPLEKTS ......................34 5. MĒRĶIS UN IZSKATS ....................34 6. SPECIFIKĀCIJAS ......................35 7. SAGATAVOŠANĀS DARBAM ..................36 8. DARBS AR IESOLI BRĪVĒTĀJAM .................37 9. APKALPOŠANA ......................38 10. UZGLABĀŠANA UN TRANSPORTĒŠANA ..............38 11.
Cienījamais klient! Neizmantojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai ja iepriekšējā dienā esat lie- Paldies par uzticēšanos "DNIPRO M" pre- tojis narkotikas, alkoholu vai medikamen- ču zīmei. tus. Mazākā neuzmanība var izraisīt trau- Mēs pastāvīgi strādājam, lai nodrošinātu mas. jums uzticamus, pieejamus produktus ar b) Izmantojiet individuālos aizsardzības lī- vislabāko servisu.
Ja DNIPRO-M pilnvarotajam servisa centram elektroinstruments ir bojāts, sazinieties vai produkta pārdevējam, lai veiktu apko- ar ražotāju (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M pi. Tas palīdzēs uzturēt elektroinstrumen- pilnvaroto servisa centru vai produkta tu drošu un labā darba kārtībā.
Atsevišķa elektrisko un elektro- nisko iekārtu montāža. Lai no- B R ĪD IN Ā J U M S! vērstu kaitējumu videi, elektris- SIA "DNIPRO M" pastāvīgi strādā pie kās un elektroniskās iekārtas tiek savu produktu uzlabošanas. Uzņē- atdalītas no citiem atkritumiem. mums patur tiesības veikt izmaiņas, Iekārta tiek likvidēta drošākajā...
7. SAGATAVOŠANĀS DARBAM mirgos zaļais indikators. – Ievietojiet akumulatoru (1) uz lādētāja (2). BR Ī D I NĀ J UM S ! – indikators (1) uz lādētāja (4. Att.) iedeg- sies sarkanā krāsā. Pirms sagatavošanas, apkopes laikā – Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, in- un pēc darba pabeigšanas izņemiet dikators mainīsies no sarkana uz zaļu. akumulatoru no blīvēšanas pistoles. – Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, iz- Izpakojiet hermētiķa pistoli. Pārbaudiet ņemiet to no lādētāja. Noteikti atvieno- hermētiķa pistoli un komplektu. Pārbau-...
Barošanas pogas bloķēšana (11. Att.) Ja ventilācijas atveres ir ļoti netīras, izpū- tiet tās ar saspiestu gaisu. – Nospiediet bloķēšanas pogu (2) virzie- Aizliegts izmantot šķīdinātājus, kas var sa- nā (A), lai atbloķētu barošanas pogu (1). bojāt hermētiķa pistoles plastmasas da- – Nospiediet strāvas bloķēšanas pogu (2) ļas. Benzīns, ūdens-amonjaka šķīdums utt. virzienā (B), lai bloķētu barošanas pogu (1). var izraisīt bojājumus. Ātruma regulators (12. Att.) Mitrums nedrīkst iekļūt hermētiķa pistoles – Pagrieziet ātruma regulatoru (1), lai mai- korpusa caurumos. nītu hermētiķa ātrumu. "1" ir hermētiķa Hermētiķa pistole tiek noņemta no garan- minimālais ekstrūzijas ātrums.
Suga- liotam aptarnavimo centrui arba gaminio dinus elektrinį įrankį, kreipkitės į gamin- pardavėjui. Tai padės išlaikyti elektrinį toją (DNIPRO M LLC), DNIPRO-M įgaliotąjį įrankį saugų ir gerą darbo būklę. techninės priežiūros centrą arba gaminio b) Niekada patys netaisykite pažeistų ba- pardavėją.
12 Įjungimo mygtukas Vienintelis prekių apyvartos žen- klas Eurazijos ekonominės sąjun- ĮSP Ė J I MAS! gos (EAES) valstybių narių rinko- UAB "DNIPRO M" nuolat tobulina sa- Atskiras elektros ir elektroninės vo gaminius. Įmonė pasilieka teisę įrangos surinkimas. Siekiant iš- daryti pakeitimus nepranešusi var- vengti žalos aplinkai, elektros ir totojų. Pakeitimai gali būti susiję su elektroninė įranga yra atskiriama...
PASIRUOŠIMAS DARBUI – Prijunkite įkroviklį prie kintamosios sro- vės lizdo. Kai prijungiate įkroviklį prie ĮS PĖJ IM AS ! tinklo, mirksi žalias indikatorius. – Įdėkite akumuliatorių (1) ant įkroviklio (2). Išimkite akumuliatorių iš sandarini- – akumuliatorių, indikatorius (1) ant įkrovi- mo pistoleto prieš paruošimą, ap- klio (4 Pav.) užsidegs raudonai. tarnavimo metu ir baigus darbą. – Kai akumuliatorius bus visiškai įkrautas, Išpakuokite sandariklio pistoletą. Patikrin- indikatorius pasikeis iš raudonos į žalią. kite sandariklio pistoletą ir rinkinį. Pati- –...
– "6" yra didžiausias sandariklio išspaudi- Sandariklio pistoletui netaikoma garantija mo greitis. po nepriklausomo įsikišimo į vidinę kons- trukciją. Pažeidus jį, galite patirti elektros Sandariklio užtepimas ant darbinio smūgį ir susižaloti. paviršiaus (13 Pav.) SANDĖLIAVIMAS IR ĮS PĖJ IM AS ! TRANSPORTAVIMAS Naudodami sandarinimo pistoletą Store the caulking gun in a dry place inac- neuždenkite ventiliacijos angų. San- cessible to children, with relative air hu- darinimo pistoletas gali perkaisti ir midity below 80%. Protect the caulking...
Kanten oder bewegliche Ge- genstände. Es besteht die Gefahr eines Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die Stromschlags, wenn das Netzkabel des Marke "DNIPRO M". Ladegeräts verdreht oder beschädigt ist. Wir bemühen uns ständig, Ihnen zuverläs- sige und erschwingliche Produkte sowie Persönliche Sicherheit den besten Service zu bieten.
Page 62
Sicherheitsund a) Schicken Sie das Elektrowerkzeug ggf. Betriebsanweisungen. Berücksichtigen zur Wartung an den Hersteller (DNIPRO M Sie die Bedingungen und die Art der Ar- LLC), ein von DNIPRO-M autorisiertes Ser- beit. Die Verwendung des Elektrowerk- vicezentrum oder den Verkäufer des Pro- zeugs für nicht vorgesehene Aufgaben...
2. SICHERHEITSHINWEISE ZUR Schutzklasse gegen elektrischen KABELLOSEN DICHTUNGSPISTOLE Schlag III – Arbeiten Sie immer in einem gut belüf- Verbotene Verwendung bei Re- teten Raum oder in einem Raum mit Be- genwetter lüftung. – Lesen Sie vor der Verwendung der ka- Konformitätszeichen bellosen Dichtungspistole technischen Vorschriften (Ukra- weisungen des Herstellers der Dich- ine)
Parameter Bezeichnungen DSG-200 Unsicherheit des Schallleistungspegels dB(A) Werte des Schwingungspegels nach EN 62841-1 arithmetischer Mittelwert der Schwingungen К Unsicherheit von a Informationen zu Lärm und WA RN U NG ! Vibrationen Vergewissern Sie sich, dass sich kein Die angegebenen Gesamtwerte für Ge- Kondenswasser auf der Kartuschen- räusche und Vibrationen wurden nach...
Page 66
– Trennen Sie den Akku von der Kartu- – Ziehen Sie das Gestell am Griff (4) he- raus. schenpistole. – Stecken Sie das Ladegerät in eine Netz- WA RN U NG ! steckdose. Wenn das Ladegerät an die Für verschiedene Halterungen/ Steckdose angeschlossen ist, beginnt Aufsätze werden unterschiedliche...
Einbau/Ausbau des Dichtmittels in die Einschalttaste aus, um die Abgabege- der Kartusche (Abb. 10) schwindigkeit des Dichtmittels zu erhö- hen oder zu verringern. WA RNU NG! – Lassen Sie die Einschalttaste los, um die Prüfen Sie vor dem Einsetzen des Kartuschenpistole auszuschalten. Dichtmittels in die Kartusche, ob –...
11. ENTSORGUNG WA RNU NG! Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge Reinigen Sie die Dichtungspistole nicht mit dem normalen Hausmüll! und ihre Bestandteile nach jedem Gebrauch. Wenn die Kartuschenpistole nicht mehr benutzt werden kann, bringen Sie sie bit- 9. WARTUNG te zur ordnungsgemäßen Entsorgung. Sofern in diesem Handbuch nicht aus- Elektrowerkzeuge sollten in Übereinstim- drücklich etwas anderes vorgesehen ist, mung mit den Umweltvorschriften und darf das Produkt nur vom Hersteller (DNI- Gesetzen, die die Abfallentsorgung und...
Page 70
ro Instrucțiuni originale a tehnicii de siguranță și funcționarea unui pistol cu baterie pentru etanșant CONŢINUT 1. PRECAUȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ PENTRU SCULLE ELECTRICE ....... 71 2. INSTRUCȚIUNI PRIVIND TEHNICI DE SIGURANȚĂ CÂND LUCRAȚI CU UN PISTOL DE ETANȘARE ALIMENTAT CU BATERIE ................72 3. MĂRCI CONDIȚIONALE .....................73 4. KIT ..........................73 5. SCOPUL ȘI ASPECTUL ....................73 6. CARACTERISTICI TEHNICE ..................74 7. PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ ..................75 8. LUCREAZĂ CU UN PISTOL PENTRU ETANȘARE ............76 9. SERVICIU ........................77 10. DEPOZITARE SI TRANSPORT ..................77 11.
Stimate Cumpărător! Siguranță personală Vă mulțumim pentru încrederea în marca a) Fiți atenți și urmăriți-vă acțiunile atunci „DNIPRO M”. când lucrați cu o unealtă electrică. Nu fo- losiți o unealtă electrică dacă sunteți Lucrăm constant pentru a vă oferi produse obosit sau dacă ați luat droguri, alco- de încredere, la prețuri accesibile, cu cele...
în mișcare, a) Dacă este necesar, returnați scula elec- piese sparte etc. În caz de deteriorare a trică la producător (DNIPRO M LLC), la sculei electrice, contactați producătorul centrul de service autorizat DNIPRO-M (DNIPRO M LLC), centrul de service auto- sau la vânzătorul produsului pentru ser-...
12 Power button siatice (UEEA) Asamblare separată a echipa- AV ERT IZ AR E ! mentelor electrice și electro- SRL „DNIPRO M” lucrează constant nice. Pentru a preveni deterio- la îmbunătățirea produselor sale. rarea mediului, echipamentele Compania își rezervă dreptul de a electrice și electronice sunt se-...
6. CARACTERISTICI TEHNICE Parametrii Marcare DSG-200 Tensiune nominală Tensiune maximă Viteza de alimentare cu sigilant: - minim (1 pozitie) kg/min 0,12 - maxim (6 pozitii) kg/min Durata de viață a bateriei: - 2 Ah 2-12 - 4 Ah 4-24 - 6 Ah 6-36 Volumul cartusului 280-310 Clasa de protecție împotriva șocurilor electrice Grad de protecție împotriva prafului și apei ІР...
7. PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ – Deconectați bateria de la pistolul de etanșare. AVE RTI ZAR E ! – Conectați încărcătorul la o priză de cu- rent alternativ. Când conectați încărcă- Scoateți bateria din pistolul de că- torul la rețea, indicatorul verde va clipi. lăfățare înainte de pregătire, în tim- – Instalați bateria (1) pe încărcător (2). pul service-ului și după terminarea – Indicatorul (1) de pe încărcător (Fig. 4) lucrărilor.
Instalare AVE RTI ZAR E ! – Trageți mânerul tijei de viteză (5) înapoi Pentru diferite suporturi/duze este până la oprirea pistonului. instalată o tijă dințată și un piston – Tăiați marginea foliei cu material de diferit. etanșare. – Instalați etanșantul (3) în tub (4). Instalarea/demontarea cartușului de etanșare (Fig. 7) – Tăiați marginea duzei (2). Instalare –...
DNIPRO-M, vă rugăm să con- Ștergeți corpul pistolului de etanșare în tactați vânzătorul dumneavoastră sau un mod regulat cu o cârpă moale, de prefe- reprezentant autorizat al DNIPRO M LLC. rință după fiecare utilizare. Curățați ori- ficiile de ventilație de murdărie și praf. Dacă orificiile de ventilație sunt foarte murdare, suflați-le cu aer comprimat.
Președinte CA: Zvia- (Cordless Caulking Gun) gintseva Tetiana Model: DSG-200 Data: 10/04/2023 Produsul (produsele) de mai sus cores- Producător: DNIPRO M LLC, І.Mazepy Str., punde: 10, Kyiv, 01010, Ucraina. Fabricat în R.P.C. 2006/42/ЕС Directiva Mașini Importator și reprezentant autorizat în 2014/30/UE Directiva privind compatibi- UE: Dnipro-M stores sp. z o.o.
Page 79
sk Originálny bezpečnostný a prevádzkový návod pre akumulátorovú tesniacu pištoľ OBSAH 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ....41 2. POKYNY K BEZPEČNOSTNÝM TECHNIKÁM PRI PRÁCI S BATÉRIOVOU TESNIACI PIŠTOĽOU .........................42 3. VÝSTRAŽNÉ SYMBOLY ....................43 4. KOMPLETÁCIA ......................43 5. ÚČEL A VZHĽAD ......................43 6. TECHNICKÉ ÚDAJE ....................44 7. PRÍPRAVA NA PRÁCU ....................45 8. PRÁCA S ZBRAŇOU PRE TESNÍKA................46 9. ÚDRŽBA ........................47 10. SKLADOVANIE A PREPRAVA ..................47 11. UTILIZÁCIA .......................47 12. ZNAČKOVÉ SERVISNÉ STREDISKÁ SPOLOČNOSTI DNIPRO M ........47 13. MOŽNÉ PORUCHY A METÓDY ICH ODSTRÁNENIA ..........
Vážený kupujúci! Osobná bezpečnosť Ďakujeme, že dôverujete ochrannej znám- a) Pri práci s elektrickým náradím buďte ke „DNIPRO M“. opatrní a sledujte svoje činnosti. Nepou- žívajte elektrické náradie, ak ste unave- Neustále pracujeme na tom, aby sme vám ní alebo ak ste deň predtým požili drogy, poskytli spoľahlivé a cenovo dostupné...
šenstvo v súlade s pôvodnými bezpeč- te sami. Nechajte ich opraviť u výrob- nostnými a prevádzkovými pokynmi. cu (DNIPRO M LLC), v servisnom stredis- Zvážte podmienky a typ práce. Nebez- ku DNIPRO-M alebo u predajcu výrobku. pečné situácie môžu nastať, ak sa elek- trické...
(EAEU) 12 Vypínač Oddelený zber elektrických a elektronických zariadení. Aby POZO R ! nedošlo k poškodeniu životné- Spoločnosť LLC "DNIPRO M" ne- ho prostredia, sú elektrické a ustále pracuje na zlepšovaní svojich elektronické zariadenia oddele- produktov. Spoločnosť si vyhradzu- né od ostatného odpadu. Zaria- je právo na zmeny bez upozornenia...
6. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametre Označovanie DSG-200 Menovité napätie Maximálne napätie Rýchlosť prívodu tmelu: minimálne (1 pozícia) kg/min 0,12 maximálne (6 pozícií) kg/min Životnosť batérie: 2 A·h 2-12 4 A·h 4-24 6 A·h 6-36 Objem kazety 280-310 Trieda ochrany pred úrazom elektrickým prúdom Stupeň ochrany proti prachu a vode ІР BP-220, BP-240, Odporúčané batérie BP-260 FC-223, FC-230, Odporúčané nabíjačky...
7. PRÍPRAVA NA PRÁCU indikátor bude blikať. – Nainštalujte batériu (1) na nabíjačku (2). POZO R ! – Indikátor (1) na nabíjačke (Obr. 4) sa po- čas nabíjania batérie rozsvieti na červeno. Pred prípravou, počas servisu a po – Keď je batéria plne nabitá, indikátor sa ukončení práce vyberte batériu z zmení z červenej na zelenú. tesniacej pištole. – Keď je batéria úplne nabitá, vyberte ju z Rozbaľte tesniacu pištoľ. Skontrolujte tes- nabíjačky. Uistite sa, že ste odpojili ká- niacu pištoľ a súpravu. Skontrolujte von- bel nabíjačky zo siete.
Ak nie je v tomto návode výslovne uve- ZNAČKOVÉ SERVISNÉ dené inak, servis výrobku môže vykoná- STREDISKÁ SPOLOČNOSTI vať len výrobca (DNIPRO M LLC), autorizo- DNIPRO M vané servisné stredisko DNIPRO-M alebo predajca výrobku. Informácie o umiestnení servisných stre- Telo tesniacej pištole pravidelne utieraj- dísk DNIPRO-M získate od svojho predaj- te mäkkou handričkou, najlepšie po kaž-...
Nesprávne zvolený piest Vymeňte piest VYHLÁSENIE O ZHODE Predseda predstaven- stva: Zviagintseva Te- VYHLÁSENIE O ZHODE ES tiana Typ: Akumulátorová tesniacu pištoľ Dátum: 10.04.2023 (Cordless Caulking Gun) Model: DSG-200 Výrobca: DIPRO DNIPRO, s. r. o: Ma- Vyššie uvedené produkty zodpovedajú: zepy 10, Kyjev, 01010, Ukrajina. Vyro- Smernica 2006/42/ЕС Strojové zariade- bené v ČĽR. Dovozca a autorizovaný zástupca v EÚ: 2014/30/EÚ Smernica o elektromagne- Dnipro-M stores sp. z o.o. tickej kompatibilite Adama Branickiego, 21, lok. U3, 02- Smernica RoHS 2011/65/EÚ...
Page 88
Az akkumulátoros tömítő pisztoly biztonsági előírásai és üzemeltetési utasításának eredeti példánya TARTALOM 1. ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKBÓL AZ ELEKTROMOS SZERSZÁMRA VONATKOZÓAN ............50 2. UTASÍTÁSOK A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKBÓL AZ AKKUMULÁTOROS TÖMÍTŐ PISZTOLYAL TÖRTÉNŐ MUNKÁK VÉGZÉSEKOR ............51 3. FELTÉTELES JELÖLÉSEK ....................52 4. TELJES KÉSZLET .......................52 5. RENDELTETÉSE ÉS KÜLSŐ MEGJELENÉSE ..............52 6. MŰSZAKI ADATOK ....................53 7. MUNKÁRA VALÓ FELKÉSZÜLÉS.................54 8. MUNKA A TÖMÍTŐPISZTOLYAL ..................56 9. KARBANTARTÁS ......................56 10. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS ....................56 11. ÁRTALMATLANÍTÁS ....................57 12. DNIPRO-M VÁLLALATI SZERVIZKÖZPONTJAI.............57 13. LEHETSÉGES MGHIBÁSODÁSOK ÉS AZOK ELHÁRÍTÁSÁNAK MÓDJAI .......57 14. MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ................
Page 89
Tisztelt Vásárló! mal dolgozik. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha előző nap Köszönjük a "DNIPRO M" védjegybe vetett kábítószert, alkoholt vagy gyógyszert fo- bizalmát. Folyamatosan azon dolgozunk, gyasztott. A legkisebb figyelmetlenség hogy megbízható, megfizethető termé- sérüléshez vezethet. keket kínáljunk Önnek a legjobb szolgál- b) Használjon egyéni védőfelszerelést.
Szükség esetén küldje vissza az elekt- b) Használja az elektromos szerszámokat romos szerszámot szervizelésre a gyártó- és tartozékokat a biztonsági előírások- nak (DNIPRO M LLC), a DNIPRO-M hiva- nak és üzemeltetési utasításoknak ere- talos szervizközpontjának vagy a termék deti példányának megfelelően. Vegye eladójának.
vagy az akkumulátoros tömítőpisztoly 4. TELJES KÉSZLET károsodását okozhatja. – Tisztítsa meg a fogazott rudat és a du- 1 Akkumulátoros tömítő pisztoly 1 db. gattyút. A tömítőanyak lerakódása ká- Horog övhöz csavaros rögzí- rosíthatja az akkumulátoros tömítőpisz- 1 db. téssel tolyt. A biztonsági előírások és üze- – Munka után feltétlenül távolítsa el a fú- meltetési utasítások eredeti 1 db. vókát, és törölje le. A fúvóka eltömődik, példánya mert a tömítőanyag gyorsan szárad. 4 Csomagolás 1 db. 3. FELTÉTELES JELÖLÉSEK 5.
FIGYE LE M ! A "DNIPRO M" KFT folyamatosan dolgozik termékei fejlesztésén. A társaság fenntartja a jogot, hogy a fogyasztók értesítése nélkül változtatásokat hajt- son végre. Változások vonatkozhatnak az elektromos szerszám megjelenésé- re, kialakítására, konfigurációjára, valamint a biztonsági előírások és üzemel- tetési utasítások eredeti példányának tartalmára.
Az akkumulátor elem eltávolítása FIGYE LE M ! (2. Abra) A rezgés- és zajkibocsátás az elekt- – Kapcsolja ki a tömítőpisztolyt, és rete- romos szerszám használata során el- szelje be a bekapcsoló gombot. térhet a megadott értékektől. Ez az – Nyomja meg az elem reteszt (1), és ne elektromos szerszám használati kö- engedje el.
Page 94
– Az akkumulátor elem 25-75%-ra van fel- Telepítés (9. Abra) töltve, ha két jelzőfény (piros és na- – Szerelje be a tubust (3) a menetes csat- rancssárga) világít. lakozásba (4). – Az akkumulátor elem 10-25%-ra van fel- – Forgassa el a tubust az óramutató járá- töltve, ha csak egy jelzőfény (piros) vi- sával megegyező irányba a rögzítéshez. lágít. Töltse fel az akkumulátor elemet. – Szerelje fel a fúvókát (2) a tubusra. – A fogazott rúd és a dugattyú beszerelé- – Szerelje fel a rögzítőanyát (1) a csőre. se/eltávolítása (6. Abra) – Forgassa el a rögzítőanyát az óramuta- tó járásával megegyező irányba a fúvó- Telepítés ka rögzítéséhez. –...
8. MUNKA A TÖMÍTŐPISZTOLYAL gantyúján, másik kezével a tartón. – A tömítőanyag adagját a következők FIGYE LE M ! határozzák meg: – a tömítőanyag patron fúvókájának vá- A tömítőpisztollyal +5°C és +50°C gott éle, közötti környezeti hőmérsékleten – a fóliában lévő tömítőanyag vágott éle, dolgozzon. – a bekapcsoló gomb megnyomási ereje, Tömítőpisztoly be-/kikapcsolása – sebesség szabályzó, – Fogja meg a tömítőpisztolyt a fo- –...
és a biztonsági előírások és üzemelteté- Ha az elektromos szerszám nem alkalmas si utasítások eredeti példányát a csoma- a használatra, adja át ártalmatlanításra. Az golásban. Ebben az esetben a szükséges elektromos szerszámokat a környezetvé- információk és alkatrészek mindig rendel- delmi jogszabályoknak megfelelően kell kezésre állnak. ártalmatlanítani. A tömítőpisztolyt olyan csomagolásban DNIPRO-M VÁLLALATI szállítsa, amely megakadályozza a tömí- SZERVIZKÖZPONTJAI...
Need help?
Do you have a question about the DSG-200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers