Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Moving Details.
Art.-Nr.
Wandmontage
Glasart
Glasdicke
Max. Tragfähigkeit
Dauerhaftigkeitsprüfung werksintern nach
DIN EN 14428:2019-07
Vor der Montage Glasflächen im Bereich der Klemmflächen
reinigen. Keine Verdünnung verwenden!
Die beiliegenden Schrauben und Dübel sind nicht für jede
Wandbeschaffenheit geeignet. Schrauben und Dübel müssen an die
jeweilige bauliche Situation angepasst sein.
Glas beim Auspacken immer mit Schutz (Pappe oder Ähnlichem)
auf den Fußboden stellen.
Kanten und Ecken des Glases nicht anstoßen lassen.
Montageanleitung / Mounting instruction
ATENO S1
Schiebetürsystem Typ 5
Eckkabine - 1 Schiebetür mit Fixteil und
1 verkürzte Seitenwand 90°
Sliding door system Type 5
Corner shower - 1 sliding door with fixed panel and
1 side panel shorted 90°
08.547 (links)
08.548 (rechts)
ESG (EN 12150-1)
8/10 mm
50 kg
Art.-No.
Wall installation
Glass type
Glass thickness
Max. load capacity
In-house durability test according to
DIN EN 14428:2019-07
All glass clamping areas are to be cleaned prior to installation.
Do not use thinners!
The enclosed screws and wall plugs are not suitable for every wall
structure. Screws and wall plugs must be adapted to the respective
structural situation.
While unpacking the glass always use the protection of the wood or
cardboard, as available and set it on the floor.
Do not bump the edges and corner of the glass.
DE / EN
WN 80052-934-632
2024-11 / 016942
08.547 (left)
08.548 (right)
TSG (EN 12150-1)
8/10 mm
50 kg

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATENO S1 08.547 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DORMA-Glas ATENO S1 08.547

  • Page 1 Moving Details. Art.-Nr. Wandmontage 08.547 (links) Art.-No. Wall installation 08.547 (left) 08.548 (rechts) 08.548 (right) Glasart ESG (EN 12150-1) Glass type TSG (EN 12150-1) Glasdicke 8/10 mm Glass thickness 8/10 mm Max. Tragfähigkeit 50 kg Max. load capacity 50 kg Dauerhaftigkeitsprüfung werksintern nach In-house durability test according to DIN EN 14428:2019-07 DIN EN 14428:2019-07...
  • Page 2: Lieferumfang: Scope Of Delivery

    Lieferumfang: Scope of delivery: Seite/Page 2/9 600.52.6004.83 2024-11 / 016942 80052-934-632...
  • Page 3 · · · · · · · · Seite/Page 3/9 600.52.6004.83 2024-11 / 016942 80052-934-632...
  • Page 4 Bedingungen | Requirements max. Systemhöhe | max. system height: 2500 mm min. Schiebetürbreite | min. sliding door width: 400 mm B1/B2 max.: 1500 mm Seite/Page 4/9 600.52.6004.83 2024-11 / 016942 80052-934-632...
  • Page 5 Montage mit Glausaufnahmeprofil: Montage ohne Glausaufnahmeprofil: Installation with wall profile: Installation without wall profile: Glausaufnahmeprofil ausrichten und Bohrlöcher Duschtassenaußenkante oder Glasaußenkante (8mm) anzeichnen: oder Mitte Glas, anzeichnen, Höhe Anlage anzeichnen: Align wall connection profile and mark holes: Mark outer edge shower tray or outer edge glass (8mm) or middle of glass and mark the height of the shower enclosure: Bohren, Glasaufnahmeprofil verschrauben:...
  • Page 6 Fixteile auf PVC Klötze abstellen, mit Glasschutz in das Laufschiene mit Eckverbinder verschrauben: Glasaufnahmeprofil schieben. Flügelführung unter das Connect the slide frame to the corner Fixteil schieben und mit Silikon verkleben: connector: Place fixed panels on plastic clogs and press the with glass protection into the connecting profile.
  • Page 7 Griffmontage siehe Beiblatt: Handle mounting see supplementary sheet: Magnetdichtung und Wasserabweiser aufstecken: Put the magnetic seal and water disperser on the glass sliding door: Innenansicht Inside view Schiebetür einhängen, Höheneinstellung prüfen und sichern Hang the sliding door, check the height adjustment and secure it. Klemmbeschläge in Laufwagen einhängen (Laufwagen stellt sich gerade) Hook the clamp holders into the wagon parts (until wagon is straight) Innenansicht...
  • Page 8 Einzüge individuell positionieren (pro EInzug Ablauf wiederholen): Sicherungsschraube Position of the dampers (repeat for each bumper): Fixingscrew Innenansicht Inside view Befestigungsschraube Befestigungsschrauben leicht lösen, Tür Richtung Einzug bewegen und Starter in Einzug eingreifen lassen (Tür wird nun eingezogen) Mountingscrew Slightly loosen the mounting screws, move the door to the damper until the starter pulls into place (door is now closed) Tür mit Einzug in die gewünschte Endposition fahren, Befestigungs- und Sicherungsschrauben wieder befestigen Move the door with damper to the desired end position, thighten the mounting- and fixing screws Tür wieder öffnen, Einzug ist nun gespannt - FERTIG...
  • Page 9 Klipsblende auf- und Abdeckprofil einklipsen: Put the cover on the slide frame and insert cover profil into it: Innenansicht Zum lösen der Klipsblende, Holzkeil oder Plastikkeil Inside view verwenden. To loosen the cover, use a wooden or plastic wedge. Fixteil(e) beidseitig vertikal und horizontal versiegeln: Sealing the fixed panel(s) both sides vertical and horizontal: Aussenansicht...
  • Page 10 DORMA-Glas GmbH Max-Planck-Straße 33-45 D - 32107 Bad Salzuflen T +49 5222 924-0 info@dorma-glas.com www.dorma-glas.com DORMA-Glas GmbH DORMA-Glas GmbH...

This manual is also suitable for:

Ateno s1 08.548