Do you have a question about the Q.5321 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Qilive Q.5321
Page 1
Coffee grinder Q.5321 Moulin à café Molinillo de café Moinho de café Młynek do kawy Kávédaráló Râşniţă de cafea Электрическая кофемолка Кавомолка...
Page 2
Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones P. 13 Manual de utilização P. 18 Instrukcja obsługi S. 23 Használati utasítás 28 .O Manual de instrucţiuni P. 32 Руководство пользователя C. 37 Довідник користувача C. 43...
CONTENTS: 1. SAFETY INSTRUCTIONS P. 3 2. DESCRIPTION P. 5 3. INSTALLATION P. 5 4. USE P. 5 5. MAINTENANCE AND CLEANING P. 6 6. GUARANTEES P. 6 1. SAFETY INSTRUCTIONS Before using this electrical appliance, carefully read the instructions below and keep them for future reference: 1.
Page 4
Always wait until the blades have stopped turning before removing the lid. Do not operate the appliance if the lid is not properly in place. 13. Use only the accessories supplied. 14. Do not use the appliance outdoors. 15. WARNING: Handle the blades with caution as they are very sharp and could harm you.
2. DESCRIPTION 1. Transparent lid 3. Bean bowl + blades 2. On/off push button 4. Engine block 3. INSTALLATION Before the first use, clean the accessories with a slightly damp cloth. Dry before use. 1. Set up the appliance on a stable, horizontal work surface. 2.
7. Turn the bean bowl (3) counterclockwise to detach it from the engine block. NOTE: - You can vary the mixing time according to your taste. - This appliance can also be used to mix dry spices such as: cinnamon, cloves, pepper, nutmeg, cumin, sesame seeds, etc...
Page 7
appliance (oxidation, corrosion), use of energy, use or installation non-compliant with the manufacturer’s instructions, or negligence or use of peripherals, software or consumables which are unsuitable. ■ Professional or collective, industrial or commercial use of the product. ■ Products that have been modified, or which have damaged, altered, erased or oxidised guarantee seals or serial numbers.
SOMMAIRE : 1. CONSIGNES DE SECURITE P. 8 2. DESCRIPTION P. 10 3. INSTALLATION P. 10 4. UTILISATION P. 10 5. ENTRETIEN ET NETTOYAGE P. 11 6. GARANTIES P. 11 1. CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser cet appareil électrique, lisez attentivement les instructions ci-dessous et conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur : 1.
Page 9
11. Ne pas enlever le couvercle avant l’arrêt complet de la lame. 12 Ne touchez jamais les lames lorsque l’appareil fonctionne. Attendez toujours que les lames aient cessé de tourner avant de retirer le couvercle. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le couvercle n’est pas correctement en place.
Page 10
- zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - fermes ; - par des clients d’hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ; - environnements de type chambres d’hôtes. 2. DESCRIPTION 1.
4. Relâchez le bouton lorsque la finesse du café moulu vous convient (maximum 30 secondes en continu). Plus la durée est longue, plus le café est broyé finement. 5. Attendez que les lames s’arrêtent complètement et débranchez l’appareil avant d’enlever le couvercle.
Page 12
(ces informations apparaissent généralement sur le produit, l’emballage ou votre preuve d’achat). Vous devez rapporter le produit avec les accessoires nécessaires à son bon fonctionnement (alimentation, adaptateur, etc.). Dans le cas où votre réclamation est couverte par la garantie, le service après-vente pourra, dans les limites de la législation locale, soit : ■...
ÍNDICE: 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P. 13 2. DESCRIPCIÓN P. 15 3. INSTALACIÓN P. 15 4. UTILIZACIÓN P. 15 5. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA P. 16 6. GARANTÍAS P. 16 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar este aparato eléctrico, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas: 1.
Page 14
por completo. 12. Nunca toque las cuchillas cuando el aparato esté en funcionamiento. Antes de quitar la tapa, espere a que las cuchillas hayan dejado de girar. No haga funcionar el aparato si la tapa no está puesta correctamente. 13. Use únicamente los accesorios provistos. 14.
-zonas de cocina para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. -casas rurales. -para uso de clientes en hoteles, hostales y otros entornos de tipo residencial. -establecimientos que ofrecen servicios de alojamiento y desayuno. 2. DESCRIPCIÓN 1. Tapa transparente 3.
3. Para accionar el aparato, pulse el botón pulsador de encendido/apagado (2). 4. Suelte el botón cuando la finura del café le convenga (30 segundos consecutivos como máximo). Mientras más tiempo pulse, más el café será fino. 5. Espere a que las cuchillas se detengan completamente y desenchufe el aparato antes de sacar la tapa.
Page 17
o el resguardo de la compra). Debe devolver el producto con los accesorios necesarios para su correcto funcionamiento (alimentación, adaptador, etc.). En el caso de que la garantía cubra su reclamación, el servicio posventa podrá, dentro de los límites de la legislación local, sea: ■...
ÍNDICE: 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA P. 18 2. DESCRIÇÃO P. 20 3. INSTALAÇÃO P. 20 4. UTILIZAÇÃO P. 20 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA P. 21 6. GARANTIAS P. 21 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Antes de utilizar este aparelho elétrico, leia atentamente as instruções abaixo e guarde o manual de instruções para uma utilização posterior: 1.
Page 19
12 Nunca toque nas lâminas enquanto o aparelho funciona. Aguarde sempre até que as lâminas deixem de girar antes de retirar a tampa. Não coloque o aparelho em funcionamento se a tampa não estiver corretamente colocada. 13. Utilize apenas os acessórios fornecidos. 14.
Page 20
-Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes do tipo residencial. -Ambientes do tipo residenciais com pequeno-almoço. 2. DESCRIÇÃO 1. Tampa transparente 3. Taça + lâminas 2. Botão de pressão ligar/desligar 4. Unidade do motor 3. INSTALAÇÃO Antes da primeira utilização, limpe os acessórios com um pano ligeiramente húmido. Seque antes de utilizar.
IMPORTANTE: Se quiser retirar a tampa transparente para verificar a consistência do café verifique primeiro se as lâminas estão totalmente paradas. 6. Após obter a consistência desejada, liberte o botão de ligar/desligar e desligue o aparelho quando as lâminas pararem. 7.
Page 22
■ Reparar ou substituir as peças defeituosas ■ Trocar o produto devolvido por um produto que tenha, no mínimo, as mesmas funcionalidades e que seja equivalente em termos de desempenho. ■ Reembolsar o produto pelo preço de compra mencionado no comprovativo de compra. Os produtos reparados ou substituídos podem incluir componentes e equipamentos novos e/ou recondicionados.
SPIS TREŚCI: 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA S.23 2. OPIS S.25 3. INSTALACJA S.25 4. UŻYTKOWANIE S.25 5. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE S.26 6. GWARANCJE S. 26 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia elektrycznego należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości: 1.
Page 24
oraz rozumieją zagrożenia związane z jego użytkowaniem. 9. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. 10. Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód zasilania powinny zawsze znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci. 11. Nie zdejmować pokrywki przed kompletnym zatrzymaniem ostrza.
Page 25
21. Ostrza muszą być zawsze obsługiwane z dużą ostrożnością, w szczególności podczas opróżniania miski i czyszczenia. 22. Należy odłączyć przewód zasilający od gniazdka zasilania natychmiast, kiedy urządzenie nie jest używane i przed przystąpieniem do czyszczenia, konserwacji lub montażu jakichkolwiek akcesoriów. 23.Podczas manipulowania ostrymi ostrzami tnącymi, opróżniania misy i czyszczenia należy zachować...
osoby. 3. Umieścić młynek (3) na bloku silnika (4) i przekręcić młynek w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do usłyszenia "kliknięcia", które oznacza, że został zamocowany prawidłowo. 4. OBSŁUGA Sposób mielenia kawy: 1. Napełnić młynek odpowiednią ilością kawy (maksymalnie 60 g). Założyć przezroczystą pokrywkę...
Page 27
Warunki obowiązywania gwarancji W przypadku prawnej gwarancji zgodności Zachęcamy do zasięgnięcia informacji u dystrybutora i/lub zapoznania się z jego OWS (Ogólnymi Warunkami Sprzedaży). W przypadku gwarancji handlowej Zachęcamy do zwrotu produktu do recepcji sklepu, w którym został kupiony wraz z dowodem zakupu (np.
TARTALOM: 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 28. o. 2. LEÍRÁS 30. o. 3. ELHELYEZÉS 30. o. 4. HASZNÁLAT 30. o. 5. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS 31. o. 1. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Az elektromos készülék használata előtt olvassa el az alábbi utasításokat és őrizze meg a használati utasítást későbbi felhasználásra.
Page 29
Mielőtt leveszi a fedelet, várja meg mindig, hogy a kések forgása leálljon. Ne működtesse a készüléket, ha a fedél nincs megfelelően a helyén. 13. Csak a mellékelt tartozékokkal használja. 14. Ne használja a készüléket a szabadban. 15. FIGYELEM! A késekkel bánjon óvatosan, mert nagyon élesek és sérülést okozhatnak.
Page 30
használatra. -szoba reggelivel típusú környezetekhez. 2. LEÍRÁS 1. Átlátszó fedél 3. Szemeskávé-tartály + kések 2. Be/kikapcsoló gomb 4. Készüléktest 3. ELHELYEZÉS Az első használat előtt tisztítsa meg a tartozékokat meleg, szappanos vízben. Szárítsa meg a használat előtt. 1. Helyezze el a készüléket egy vízszintes és stabil munkaasztalon. 2.
FONTOS! Ha szeretné levenni az átlátszó fedelet, hogy ellenőrizze a kávé állapotát, várja meg, amíg a kések teljesen leállnak. 6. Amikor elérte a kívánt szemcsenagyságot, engedje fel a be-/ kikapcsoló gombot és a kések leállása után húzza ki a készüléket a konnektorból. 7.
Page 32
CUPRINS: 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ P. 32 2. DESCRIEREA PRODUSULUI P. 34 3. INSTALAREA P. 34 4. UTILIZAREA P. 34 5. ÎNTREŢINERE ŞI CURĂŢARE P. 35 6. GARANȚII P. 35 1. RECOMANDĂRI DE SIGURANŢĂ Înainte de a utiliza acest aparat electric, citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos şi păstraţi manualul de utilizare pentru o consultare ulterioară.
Page 33
10. Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de copii. Păstrați aparatul și cablul său de alimentare departe de accesul copiilor. 11. Nu ridicați capacul înainte de oprirea completă a lamei. 12. Nu atingeți niciodată lamele atunci când aparatul este în stare de funcționare.
24.Acest aparat este destinat uzului casnic sau în scopuri similare precum: -spații de bucătărie pentru personal din magazine, birouri și alte medii de activitate. -ferme. -de către clienți în hoteluri, moteluri și alte locații de tip rezidențial. -locații de tip pensiune. 2.
3. Apăsați pe butonul Pornire / Oprire (2) pentru a pune aparatul în funcțiune. 4. Eliberați butonul atunci când cafeaua măcinată ajunge la finețea dorită de dumneavoastră (maxim 30 de secunde de utilizare continuă). Cu cât durata este mai mare, cu atât cafeaua este măcinată...
Page 36
pe produs, pe ambalaj sau pe dovada cumpărării). În mod implicit, trebuie să aduceți produsul în magazin împreună cu accesoriile necesare funcționării sale corecte (alimentare, adaptor, etc.). În cazul în care reclamația este acoperită de garanție, serviciul post-vânzare va putea, în limitele legislației locale: ■...
СОДЕРЖАНИЕ 1. ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ С. 37 2. ОПИСАНИЕ С. 39 3. УСТАНОВКА С. 39 4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ С. 39 5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД ЗА УСТРОЙСТВОМ С. 40 6. ГАРАНТИИ С. 40 1. ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Перед использованием устройства внимательно прочтите приведенные...
Page 38
10. Прибор не предназначен для пользования детьми. Храните устройство и шнур питания в недоступном для детей месте. 11. Не снимайте крышку до полной остановки лезвий. 12. Не прикасайтесь к лезвиям во время работы устройства. Прежде чем снять крышку, дождитесь их полной остановки. Не...
только вы закончите использование прибора, а также перед его чисткой, техническим обслуживанием и установкой аксессуаров. 23.Будьте осторожны при обращении с острыми режущими элементами при опустошении емкости и во время чистки. 24.Это устройство предназначено для использования в домашнем хозяйстве и аналогичных местах, в том числе: -в...
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ Помол кофе: 1. Насыпьте в кофемолку требуемое количество кофе (максимум 60 г). Установите прозрачную крышку (1) на чашу для кофейных зерен (3), следя за ее правильным расположением. 2. Включите электроприбор в сеть. 3. Нажмите на кнопку включения/выключения (2), чтобы включить прибор. 4.
Page 41
12-месячная коммерческая гарантия. Условия применения гарантий В отношении юридической гарантии соответствия Предлагаем вам обратиться за дополнительной информацией к вашему дистрибьютору и/ или ознакомиться с его ОУП (Общими условиями продажи).. В отношении коммерческой гарантии Предлагаем вам принести ваш товар в администрацию пункта продажи с документом, подтверждающим...
Page 42
Клиент должен самостоятельно обеспечивать резервное копирование данных, содержащихся на его жестком диске или во внутренней памяти его устройства, регулярно, а также перед его сдачей. «Ашан» не несет ответственности за потерю или уничтожение сохраненных данных или за повреждения программного обеспечения, возникшие, в частности, в результате восстановления...
ЗМІСТ 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ С. 43 2. ОПИС С. 45 3. ВСТАНОВЛЕННЯ С. 45 4. ВИКОРИСТАННЯ С. 46 5. ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД С. 46 6. ГАРАНТІЇ С. 46 1. ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перш ніж використовувати цей електричний пристрій уважно прочитайте...
Page 44
пристрій та його кабель живлення в місцях, недоступних для дітей. 11. Не знімайте кришку до повної зупинки леза. 12. Ніколи не торкайтеся лез під час роботи пристрою. Дочекайтеся зупинки лез перед тим, як зняти кришку. Не вмикайте пристій, якщо кришка не встановлена належним чином...
Page 45
спустошення чаші та очищення. 24.Цей прилад призначено для використання в домашніх або подібних умовах, як-от: -у кухонних куточках магазинів, офісів та інших робочих середовищ. -на фермах. -клієнтами в готелях, мотелях та інших житлових приміщеннях. -у закладах, що надають послуги ночівлі та сніданок. 2.
4. ВИКОРИСТАННЯ Для розмелювання кави: 1. Заповніть кавомолку необхідною кількістю зерен кави (максимум 60 гр.). Встановіть прозору кришку (1) на чаші для зерен (3), звертаючи увагу на її правильне встановлення. 2. Підключіть пристрій. 3. Натисніть кнопку Увімкн./Вимкн.(2), щоб привести в дію пристрій. 4.
Page 47
Обслуговування згідно з комерційною гарантією Товар можна повернути до пункту продажу разом із документом про підтвердження покупки (зокрема квитанцією), аксесуарами, що постачалися разом із ним, і оригінальною упаковкою в усіх країнах, окрім Франції. Важливо надати інформацію про дату покупки товару, його модель...
Page 48
600167361 CG9100 SAS OIA, 200, rue de la Recherche, Le Colibri BP 169, 59650 Villeneuve d’Ascq, France www.auchan-retail.com/contact Made in China...
Need help?
Do you have a question about the Q.5321 and is the answer not in the manual?
Questions and answers