Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Matosio TH610
Wireless Thermostat TH610 User Manual
EN
Thermostat sans fil TH610 Manuel d'utilisation
FR
Termostato senza fili TH610 Manuale Utente
IT
Termostato inalámbrico TH610 Manual del usuario
ES
Kabelloses Thermostat TH610 Benutzerhandbuch
DE
SCINORT
13 Rue Claude DECAEN 75012 Paris, France
https://matosio.com
conctact@matosio.com
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TH610 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Matosio TH610

  • Page 1 Matosio TH610 Wireless Thermostat TH610 User Manual Thermostat sans fil TH610 Manuel d'utilisation Termostato senza fili TH610 Manuale Utente Termostato inalámbrico TH610 Manual del usuario Kabelloses Thermostat TH610 Benutzerhandbuch SCINORT 13 Rue Claude DECAEN 75012 Paris, France https://matosio.com conctact@matosio.com...
  • Page 2: Safety Precaution

    3.2 Receiver Safety Precaution  Use in accordance with national or local regulations.  For indoor use only.  Always isolate the AC Mains supply before installing or working on any components that require 230V AC 50Hz supply. Package list Descriptions LED Button function: Click to manually turn ON/OFF the boiler.
  • Page 3: Specification

    connection of the boiler must be carried out by professional electricians. Room Enter P03 parameter to calibrate the temperature temperature sensor of the thermostat, which is displayed only on the 4.1 Connection of the receiver calibration. LCD. Rotate the knob button to increase or decrease the temperature, and the setting range is +/-7°C.
  • Page 4: Précaution De Sécurité

    Précaution de sécurité  Utiliser conformément aux réglementations nationales ou locales.  Pour une utilisation en intérieur uniquement.  Isolez toujours l'alimentation secteur CA avant d'installer ou de travailler sur des composants nécessitant une alimentation 230V AC 50Hz. Liste des packages Non.
  • Page 5: Paramètres Avancés

    obstacles RF ci-dessus. Détails du menu de réglage des paramètres : Le thermostat et le récepteur sont déjà appairés en usine. Si les appareils Paramètre Description ne sont pas appairés, vous pouvez les réappairer. Veuillez référer à « 6 Différentiel Réglez la différence de température pour activer le paramètres avancés »...
  • Page 6 Classe de protection Indice de protection IP20 Taille 86 x 86 x 21 millimètre Récepteur Alimentation 230VAC±10%, 50Hz Interrupteur à relais 1 A à 250 V CA ; 2A à 30V DC Fréquence RF 868MHz (100 mètres en plein air) Classe de protection Indice de protection IP30 Taille...
  • Page 7: Precauzioni Di Sicurezza

    3.2 Ricevitore Precauzioni di sicurezza  Utilizzare in conformità con le normative nazionali o locali.  Solo per uso interno.  Isolare sempre l'alimentazione di rete CA prima di installare o lavorare su qualsiasi componente che richieda un'alimentazione a 230 V CA 50 Elenco dei pacchetti Descrizioni Funzione del pulsante LED:...
  • Page 8: Impostazioni Avanzate

    ostacoli RF di cui sopra. Dettagli del menu di impostazione dei parametri: Il termostato e il ricevitore sono già accoppiati in fabbrica. Se i dispositivi Parametro Descrizione non sono accoppiati, è possibile riassociarli. Fare riferimento a "6 Differenziale di Impostare la differenza di temperatura per attivare il Impostazioni avanzate"...
  • Page 9 temperatura ambiente è superiore di 0.4°C alla temperatura target, il riscaldamento si interrompe.) Alimentatore 2×1,5 batterie alcaline AAA Frequenza RF 868MHz (Aria aperta 100 metri) Classe di protezione Grado di protezione IP20 Grandezza Dimensioni: 86x86x21 mm Ricevitore Alimentatore 230 V CA±10%, 50 Hz Interruttore relè...
  • Page 10: Descripción Del Producto

    3.2 Receptor Precaución  Uso de acuerdo con las regulaciones nacionales o locales.  Solo para uso en interiores.  Aísle siempre el suministro de red de CA antes de instalar o trabajar en cualquier componente que requiera un suministro de 230 V CA 50 Hz. Lista de paquetes Descripciones Función de botón LED:...
  • Page 11: Ajustes Avanzados

    metálicos, utensilios de cocina, espejos, etc. La distancia de comunicación seleccionar el menú, gire la perilla para cambiar el valor. Presione la inalámbrica del producto es de 100 metros al aire libre y de 30 metros en perilla nuevamente para configurar o salir de la configuración. el edificio.
  • Page 12 Precisión OFF El valor predeterminado es 0,4 °C (la temperatura ambiente es 0,4 °C más alta que la temperatura objetivo, la calefacción se detiene). Fuente de alimentación 2×1.5 pilas alcalinas AAA Frecuencia de RF 868MHz (100 metros al aire libre) Clase de protección IP20 Tamaño...
  • Page 13 Nein. Beschreibungen Sicherheitsvorkehrung Taste zum Öffnen der Abdeckung: Drücken Sie die Taste, um die Abdeckung zu öffnen und die Batterien  Verwendung in Übereinstimmung mit nationalen oder lokalen auszutauschen. Vorschriften. Temperatursensor: Messen Sie die aktuelle  Nur für den Innenbereich. ...
  • Page 14: Erweiterte Einstellungen

    Installation Erweiterte Einstellungen Die Installationsposition des Empfängers sollte sein: Das Thermostat verfügt über ein erweitertes Einstellungsmenü (nur für  Wird neben dem Heizkessel installiert. Profis).  Guter Empfang von HF-Signalen vom Thermostat. Schritte zum Aufrufen des Menüs für erweiterte Einstellungen: Tipps: Da das Thermostat über HF mit dem Empfänger kommuniziert, Öffnen Sie die hintere Abdeckung des Thermostats und suchen Sie können Metallleiter die HF-Kommunikation stark beeinträchtigen.
  • Page 15: Spezifikation

    Spezifikation Thermostat Temperatureinstellung 3~35°C Genauigkeit ±1,5 °C Anzeigebereich der -9,9 ~ 50 °C Temperatur ON-Präzision Standardwert ist 0,2 °C (Raumtemperatur ist 0,2 °C niedriger als die Solltemperatur, Heizung startet) OFF-Präzision Der Standardwert ist 0,4 °C (die Raumtemperatur ist 0,4 °C höher als die Solltemperatur, die Heizung stoppt.) Stromversorgung 2×1,5 AAA Alkaline-Batterien...

Table of Contents