Page 1
Hypercool Water-cooled aftercooler (removable tube bundle) WRN/WRS/WRA English 1 User manual Italiano 3 Manuale d’uso Español 6 Manual de uso Português 9 Manual do utilizador Deutsch 12 Benutzerhandbuch Français 15 Manuel d’utilisation Nederlands 18 Gebruikershandleiding Svenska 21 Bruksanvisning Suomi 24 Käsikirja...
• The manufacturer assumes no liability for damages which may Take particular care with sulphur, ammonia, chlorine and instal- be caused by decayed or modifi ed packaging. lations in marine environments. For further advice or assis- English WRN/WRS/WRA...
Tube copper/ Stainless steel To guarantee optimum operation, ensure that the maintenance program below is performed regularly, and that the following rules are respected: • Ensure a constant water fl ow. WRN/WRS/WRA English...
Il numero di cicli a piena pressione equivalenti deve essere • Il costruttore non si assume la responsabilità per eventuali inferiore a 500 per tutta la durata della macchina. danni dovuti ad alterazioni e/o modifi che dell’imballo. WRN/WRS/WRA Italiano...
• Garantire una portata d’acqua costante e installare un rileva- tore di fl usso (es. scarico visibile, spia di fl usso) o un dispositivo di arresto automatico del compressore. • Le caratteristiche dell'acqua devono rientrare nei limiti indicati nella tabella 2. WRN/WRS/WRA Italiano...
Page 7
- Con acqua demineralizzata o deionizzata utlizzare aftercooler esclusivamente in "acciaio inox". 6. Smantellamento • % Riciclaggio Smaltimento Recipiente/fl ange acciaio al carbonio / acciaio inox Tubazioni Rame / acciaio inox WRN/WRS/WRA Italiano...
500 durante la vida útil de la máquina. • El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales da- ños debidos a alteraciones y/o manipulación del embalaje. e) La atmósfera que rodea a la unidad no debe contener con- WRN/WRS/WRA Español...
• Asegurar un caudal de aire constante e instalar un detector de fl ujo (ej., descarga visible o mirilla) o un dispositivo de parada Español WRN/WRS/WRA...
Page 10
-Si se utiliza agua desmineralizada o desionizada, el postenfria- dor debe ser exclusivamente de acero inoxidable. 6. Desguace • % Reciclaje Desecho recipiente/ brida acero de carbonio / acero inoxidable tubo cobre / acero inoxidable WRN/WRS/WRA Español...
Os dispositivos de segurança devem ser verifi cados, testados e mantidos pelo cliente. • Movimentar a unidade mediante instrumentos adequados ao seu peso (empilhador, etc.). d) Caso a rede do fl uído comprimido esteja sujeita à vibrações, Português WRN/WRS/WRA...
Page 12
água fi ltre na tubagem do ar comprimido em caso de dos tubos com ar comprimido. eventuais fracturas). NOTA: aconselhamos manter à disposição guarnições sobresse- • Para a água em circuitos fechados, peça instruções separa- WRN/WRS/WRA Português...
Page 13
- Com água desmineralizada ou desionizada utilizar pós-refri- geradores exclusivamente em aço inoxidável. 6. Desmontagem • % Reciclagem Eliminação recipiente/ mesa aço ao carbono / aço inoxidável tubo cobre / aço inoxidável Português WRN/WRS/WRA...
Page 14
Handbuch sorgfältig gelesen werden. auf beiden Seiten die auf dem Typenschild angegebenen zulässigen Werte nicht überschreiten. Die Ausgangswas- Transport / Flurtransport sertemperatur muss ebenfalls innerhalb der angegebenen • Das Gerät nicht im Freien lassen. Temperaturgrenzen liegen. Diese Ventile müssen so mon- WRN/WRS/WRA Deutsch...
Stellen Sie sicher, dass der Wasserfl uss konstant ist und installie- ren Sie dazu einen Durchfl ussdetektor (z.B. sichtbarer Auslass am Abfl uss, Schauglas usw.). Die Anlagen sind unmittelbar druckseitig vom Verdichter zu ins- tallieren, der Abscheider soll sich druckseitig vom Nachkühler be- Deutsch WRN/WRS/WRA...
Page 16
Wasser ist. Verwenden Sie bei abnehmbaren Rohrleitungsbün- deln keine Metallbürsten; diese könnten die Leitungen beschä- digen. - Mit demineralisiertem bzw. deionisiertem Wasser ausschließ- lich Ladeluftkühler aus „Edelstahl“ verwenden. 6. Verschrottung • % Recycling Entsorgung Vessel/ Flansch Kohlenstoffstahl / Edelstahl Rohr Kupfer / Edelstahl WRN/WRS/WRA Deutsch...
Ces vannes doivent être montées • Déplacer l'unité à l'aide de moyens appropriés à son poids de manière à ce qu'aucun fl uide expulsé ne risque d'entrer (chariot élévateur. etc.). en contact avec les opérateurs. Les dispositifs de sécurité Français WRN/WRS/WRA...
Vérifi er ce qui suit: • L'entrée d'eau doit toujours se trouver sous la sortie (pour op- timiser les performances et pour que l'eau puisse être évacuée lorsqu'elle ne circule pas). • L'eau doit pouvoir être évacuée librement (pour empêcher que WRN/WRS/WRA Français...
- Utiliser exclusivement l'aftercooler en "acier inox" avec de l'eau déminéralisée ou déionisée. 6. Mise au rebut • % Recyclage Élimination récipient/ bride acier au carbone / acier inox tube cuivre / acier inox Français WRN/WRS/WRA...
Page 20
De temperatuur van het uitgangswater moet Transport / Verplaatsing ook binnen de aangegeven temperatuurgrenzen liggen. • Laat de unit niet in de open lucht. Deze kleppen moeten zo worden gemonteerd dat er geen WRN/WRS/WRA Nederlands...
Page 21
De installaties moeten onmiddelijk na de compressor worden aan- gebracht, met de separator na de koeler. WATERAANSLUITINGEN: Bevestig de waterleidingen aan de aan- sluitingen met schroefdraad/fl enzen van de koeler. Vergewis u van Nederlands WRN/WRS/WRA...
Page 22
Die kunnen de leidingen immers beschadigen. - Met gedemineraliseerd of gedeïoniseerd water uitsluitend af- tercooler van "roestvrij staal" gebruiken. 6. Afdanken • % Recycling Afvalverwerking schip/ fl ens koolstofstaal / roestvrij staal buis Koper / roestvrij staal WRN/WRS/WRA Nederlands...
Page 23
överföras till maski- överskrider 10% av det nominella trycket, reducera dessa nens inre komponenter. under den här gränsen genom att ansluta svängningsstötdäm- pare. • Tillverkaren avsäger sig ansvaret för eventuella skador här- Antalet ekvivalenta fulltryckscykler måste vara mindre än 500 Svenska WRN/WRS/WRA...
Page 24
• Vattenegenskaper ska ligga inom de gränser som anges i ta- - Med destillerat och avjoniserat vatten: använd endast after- bell 2. cooler av rostfritt stål. 5. Drift och underåll Underhållet måste utföras av yrkeskunnig personal. WRN/WRS/WRA Svenska...
Page 26
Laitetta ympäröivä ilma ei saa sisältää kiinteitä tai kaasumaisia • Valmistaja ei vastaa mahdollisista pakkauksen muutoksista ai- epäpuhtauksia. Paineistettu tai kondensoitunut kaasu saattaa heutuneista vahingoista. muodostaa happoja tai kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitetta. Tarkastus Ota yhteys valmistajaan. Jos haluat neuvoja tai apua, ota yhte- ys tehtaaseen. WRN/WRS/WRA Suomi...
Page 27
Vältä kuormittamasta laitetta toistuvilla nesteiden sisäänmenoläm- Alus/laippa Hiiliteräs / ruostumattomasta teräksestä pötilan vaihteluilla. Putki Kupari / ruostumattomasta teräksestä Parhaan toiminnan takaamiseksi varmista, että allaolevaa huolto- ohjelmaa seurataan ja että muistetaan seuraavat säännöt: • Varmista, että veden tulo on vakio. Suomi WRN/WRS/WRA...
Page 28
Luften på stedet der enheten er plassert må ikke inneholde kan skade de innvendige komponentene. forurensning i form av faste partikler eller gass. Alle slags • Konstruktøren fraskriver seg alt ansvar for eventuelle skader komprimerte og kondenserte gasser kan produsere syrer eller Norsk WRN/WRS/WRA...
Page 29
Temperaturen på både innkommende og utgående væsker må al- dri overstige den maksimale verdien som er angitt på typeskiltet. Fartøy/fl ens karbonstål / rustfritt stål Ved temperaturer over de som er oppgitt på typeskiltet, vennligst Rør kobber / rustfritt stål kontakt produsenten. Norsk WRN/WRS/WRA...
Page 30
500 i løbet af maskinens levetid. • Undgå stød efter udpakningen, da disse kan overføres til de e) Luften omkring enheden må ikke indeholde hverken fast eller indvendige dele. luftformig forurening. Enhver form for kondenseret gas eller WRN/WRS/WRA Dansk...
Page 31
GENBRUG BORTSKAFFELSE Temperaturen af både indgående og udgående væsker må aldrig Fartøj/fl ange kulstofstål / rustfrit stål overstige den maksimale værdi, der er angivet på typeskiltet. I Rør kobber / rustfrit stål forbindelse med temperaturværdier, der overstiger værdierne på Dansk WRN/WRS/WRA...
Page 32
Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szko- Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym gwa- dy wynikłe wskutek zmiany i/lub modyfi kacji opakowania. rantowane są limity temperatury podane na tabliczce zna- mionowej. Podane limity powinny być zawsze respektowa- 2. Wprowadzenie Wstęp WRN/WRS/WRA Polski...
Page 33
Do chłodnicy końcowej nie wolno wprowadzać roz- grzanego gazu bez zapewnienia odpowiedniego natężenia prze- pływu wody po stronie wody. Podczas przepływu wody i gazu należy zawsze przestrzegać zakresu temperatury i zakresu ciśnie- nia podanych na tabliczce znamionowej. Polski WRN/WRS/WRA...
Page 34
- Stosowanie wody demineralizowanej lub dejonizowanej do- zwolone jest wyłącznie w przypadku chłodnic końcowych wy- konanych ze stali nierdzewnej. 6. Demontaż • % RECYCKLING RECYCKLING Naczynie/kołnierz stal węglowa / stali nierdzewnej Rura miedź / stali nierdzewnej WRN/WRS/WRA Polski...
Page 35
• Výrobce nepřejímá odpovědnost za případná poškození způ- sobená poškozením a/nebo změnami obalu. e) Vzduch obklopující jednotku nesmí obsahovat pevné ani plynné nečistoty. Jakýkoli stlačený nebo kondenzovaný plyn by Kontrola mohl vytvářet kyseliny nebo chemické produkty, které by mohly Česky WRN/WRS/WRA...
Page 36
štítku. Při hodnotách teploty, Nádoba/příruba uhlíková ocel / nerezové oceli které překračují hodnoty uvedené na štítku, se obrat’te na výrobce. Trubka měď / nerezové oceli Nevystavujte jednotku namáhání z důvodu opakovaného kolísání teploty na vstupu kapalin. WRN/WRS/WRA Česky...
Page 37
A biztonsági berendezéseket az ügyfélnek kell ellenőriznie, • Az egységet tömegének megfelelő eszközzel (targonca, stb.) tesztelnie és karbantartania. mozgassa. d) Ha a nyomás alatti folyadék hálózat vibrációnak van kitéve, az • A kicsomagolást követően ne érje ütés az egységet, mert ez a Magyar WRN/WRS/WRA...
Page 38
• Zárt rendszerben keringő víz esetén meg kell kérni a vonat- kozó utasításokat, és be kell szerelni egy biztonsági szelepet (a rendszer leggyengébb pontja által elbírt maximális biztonságos nyomásnál alacsonyabb nyomásértékre kell beállítani). • Biztosítani kell az egyenletes vízhozamot, és be kell szerel- WRN/WRS/WRA Magyar...
Page 40
• Μετακινείτε τη μονάδα με κατάλληλα μέσα για το βάρος της (ανυ- με τους χειριστές οποιουδήποτε υγρού που αποβάλλεται. Οι ψωτικό μηχάνημα κλπ.). συσκευές ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται, να ελέγχονται και • Αφού αποσυσκευασθεί, αποφεύγετε τα κτυπηματα που θα μπο- να συντηρούνται από τον πελάτη. WRN/WRS/WRA Ελληνικά...
Page 41
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΝΕΡΟΥ: Στερεώστε τις σωληνώσεις στις συνδέσειςμε η χωρίς σπείρωμα της ψυκτικης μονάδας. Βεβαιωθείτε για τα ακόλου- θα: • Η είσοδος του νερού πρέπει πάντα να βρίσκεται κάτω από την έξοδο (για καλύτερες επιδόσεις και για να επιτρέπεται στο νερό να Ελληνικά WRN/WRS/WRA...
Page 42
λικές βούρτσες που μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στους σωλήνες. - Με αποσταγμένο ή απιονισμένο νερό, χρησιμοποιείτε μεταψύκτη αποκλειστικά και μόνο από «ανοξείδωτο χάλυβα». 6. Διάλυση • % ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΔΙΑΛΥΣΗ Σκάφος/φλάντζα κοινός χάλυβας / ανοξείδωτο χάλυβα Σωλήνας χαλκός / ανοξείδωτο χάλυβα WRN/WRS/WRA Ελληνικά...
Page 43
Рекомендуется внимательно ознакомиться с настоящей ин- опорами. струкцией с тем, чтобы удостовериться в том, что агрегат c) При необходимости установите один или несколько пре- смонтирован и пущен в эксплуатацию в соответствии с ука- дохранительных клапанов, чтобы температура и давле- заниями изготовителя. Русский WRN/WRS/WRA...
Page 44
Также не забудьте установить устройство автоматического МАГИСТРАЛЬ ВОЗДУХА/ГАЗА отключения компрессора. Концевой охладитель не должен контактировать с каким-либо нагретым газом без наличия до- статочного потока вода на стороне воды. Комбинация потока воды и газа должна всегда обеспечивать соответствие тем- Русский WRN/WRS/WRA...
Page 45
- При применении дистиллированной или деионизирован- ной воды используйте последовательный охладитель толь- ко в исполнении "из нержавеющей стали". 6. Разборка агрегата • % Переработка Утилизация Сосуд/фланец углеродистая сталь / из нержавеющей стали Трубка медь / из нержавеющей стали Русский WRN/WRS/WRA...
Page 56
A division of Parker Hannifi n Corporation Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Sebastiano Caboto 1, Palazzina “A” 20094 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.
Need help?
Do you have a question about the WRN and is the answer not in the manual?
Questions and answers