INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTALLATION INSTRUCTIONS
Datos Técnicos/Technical Data
(IR)
Protección a Tierra/
Protective Earth
P E
U N P
L U G
Conexión/Wiring
1
Dispositivo de un puerto /
One Port Device
F1
L1
L2
L3
PE
Red/Network
F2
TNC/IT
PE
Indicación remota - Remote indication (IR)
OPTIONAL
U / I
max
250 V/1 A
0,2
Nm
AC:
125 V/3 A
2
min 0,08 mm
2
max 1,5 mm
15600915v0
www.cirprotec.com
Class I+II
Model
IEC 61643-11
Uc(L-PE)
(50/60 Hz)
Type 1+2
Un
(50/60 Hz)
EN 61643-11
T1
T2
Up(L-PE)
Iimp
Imax
3
Isccr
Nm
PH2
I
PE
IP code / Location
/
ºC
H
L x W x H
L
W
Type of wire
min.
L,PE
max.
L,PE
Back-up fuse
(*) Según/According IEC 61643-11
Indicación visual de fallo/Visual fault indication
SOLO PARA/ONLY FOR (L-N)
Pollution
max
Degree
£2
£3
C/. Lepanto, 49-08223 Terrassa BCN (Spain)-Tel.:+34 937 331 684 Fax:+34 937 332 764
PSC3-5-680R
1360 V
690 V
5 kV
5 kA
40 kA
25 kA
< 1 mA
(*)
max. 125 A gG
20 / Indoor
o
o
-40 C ... +85 C
/
5 % ... 95 %
%
90 mm x 72 mm x 84 mm
STRANDED
RIGID
10 mm
10 mm
2
2
6 mm
6 mm
2
2
25 mm
35 mm
2
F1>125 A gG
F1
F2£125 A gG
F1£125 A gG
F2
F2
3
Green/Vert
ok
Grün/Verde
Groen/Zielony
Πράσινο
Red/Rouge
Rot/Rojo
Rood/Czerwony
Vermelho
Rosso/
Κόκκινο
replace
Surge Protection Device
La conexión a una toma de tierra ES INDISPENSABLE para el óptimo
funcionamiento de la protección.
ES
Un fusible o interruptor automático es necesario para proteger al equipo PSC3.
Reemplazar el cartucho de protección si el indicador de estado está rojo (fin de vida)
Connection to an earthing system IS ESSENTIAL for the correct operation of the PSC3.
EN
A fuse or a circuit breaker is needed for protecting the PSC3.
Replace the protection module if the status indicator turns red (denotes end of life)
Een goede aarding is essentieel voor een goede werking van de
overspanningsbeveiliging.
NL
De overspanningsbeveiliging PSC3 dient te worden afgezekerd.
Vervang de beveiliging indien de controle aanwijzing op rood staat (einde levensduur)
Podłączenie do systemu uziemienia JEST NIEZBĘDNE do poprawnej pracy
ogranicznika przepięć.
PL
Bezpiecznik lub wyłącznik nadprądowy jest konieczny do zabezpieczenia PSC3.
Moduł bezpieczeństwa należy wymienić, jeżeli wskaźnik stanu zmieni kolor
na czerwony (koniec okresu trwałości).
Al fine di garantire il corretto funzionamento della protezione,
è essenziale la connessione al sistema di terra.
IT
È richiesto un fusibile o un interruttore magnetotermico a protezione dello PSC3.
Sostituire il modulo di protezione se l'indicatore è posizionato sul rosso (fine vita)
Η σύνδεση με το σύστημα γείωσης ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ για τη σωστή λειτουργία
της προστασίας. Απαιτείται μία ασφάλεια ή ένας μικροαυτόματος διακόπτης
GR
για την προστασία του PSC3.
Αντικατάσταση της μονάδας προστασίας όταν η ένδειξη
γίνει κόκκινη (λήξη διάρκειας ζωής)
Eine Verbindung mit der Erde ist wichtig für die Funktion und für einen
sicheren Schutz.
DE
Zum Schutz des PSC3 wird eine Sicherung oder ein Leitungsschutzschalter benötigt.
Das Schutzmodul sollte bei Defektanzeige durch"rot"im Sichtfenster ersetzet werden.
Une connexion de mise à la terre de qualité est ESSENTIELLE pour assurer
le bon fonctionnement de l'appareil. L'installation d'une protection amont en utilisant
FR
un fusible ou un disjoncteur magnétothermique est indispensable pour assurer
la protection de l'unité PSC3. Remplacez le module de protection dans le cas où
l'indicateur du status prend la couleur rouge(fin de vie)
A conexão a uma toma de terra É INDISPENSÁVEL para o ótimo funcionamentodo
protetor. Um fusível ou disjuntor é necessário para proteger o equipamento PSC3.
PT
Substitua o modulo de proteção se o indicador de estado
estiver em vermelho (fim de vida)
CPT se reserva el derecho a realizar cualquier modificación del producto sin previo aviso.
CPT reserves the right to introduce any type of changes to the product without notice.
CPT behoudt zich het recht voor veranderingen door te voeren zonder voorafgaande communicatie hieromtrent.
CPT zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian bez powiadomienia.
CPT si riserva il diritto di introdurre qualsiasi tipo di modifica al prodotto senza avviso.
Η CPT διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιήσει οποιαδήποτε αλλαγή χωρίς ειδοποίηση.
CPT behält sich das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor zu nehmen
CPT se réserve le droit d'introduire tout type de modification concernant ce produit et ceci sans préavis.
CPT reserva-se no direito a realizar qualquer modificação do produto sem aviso prévio.
comercial@cirprotec.com / export@cirprotec.com
PSC3-5
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Need help?
Do you have a question about the PSC3-5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers