Page 1
BAL - B MANUEL D’UTILISATION DE L’ÉQUILIBREUR BALANCER OPERATING MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR FEDERZUG MANUAL DE USO DEL EQUILIBRADOR BAL-B NT23...
Page 2
BAL 2040B 2 ÷ 4 BAL 4060B 4 ÷ 6 1.98 BAL 6080B 6 ÷ 8 2.28 < 70db (A) Conserver ces instructions pendant toute la vie de l’équilibreur Liaisons de sûreté N. 1 21215 N. 1 33309 Save these instructions for all the balancer life Safety connections N.
• Ne pas travailler, passer ou stationner sous l’équilibreur. • Utiliser les équilibreurs en respectant les normes et les lois locales en vigueur. La société PREVOST n’est pas responsable envers les clients qui utilisent ces équilibreurs pour d’autres applications. Choix de l’équilibreur Évaluer la charge globale à...
Page 5
Lors de l’installation en hauteur de l’équilibreur, utiliser les extensions spéciales pour amener la charge à une hauteur de travail appropriée (la charge ne doit pas dépasser la hauteur de l’opérateur). Assurer un éclairage suffisant des zones de travail pour permettre une bonne visibilité sur les opérations et sur tous les éléments de l’équipement, en évitant les ombres, les reflets et les effets stroboscopiques.
Après avoir déchargé l’équilibreur, il est possible de procéder à la démolition conformément aux normes en vigueur. Garantie L’utilisation de pièces détachées non d’origine PREVOST nuit à la sécurité, aux performances et, en tout cas, entraîne l’annulation de la garantie.
When using balancers, always fully and duly comply with the standards and laws in force in the country in which they are used. PREVOST will not be held liable for any damage or problems caused by customers using these balancers for any other application.
Page 8
WARNING! For all balancers that do not have a suspension hook, make sure that it is fixed to the main structure in such a way as not to block the movements (oscillations and rotations) which are functional to the correct operation of the balancer itself.
Once the balancer has been discharged, it must be disposed of complying with the rules and regulations in force. Warranty The use of non original PREVOST spare parts will negatively affect safety and performance and will, in any case, void the warranty...
• Arbeiten Sie nicht unter dem Federzug und halten sich nicht darunter auf. • Verwenden Sie die Federzüge, indem Sie stets die örtlich geltenden Vorschriften und Gesetze einhalten. Die Firma PREVOST übernimmt keine Haftung für den Fall, dass Kunden diese Federzüge für andere Anwendungen einsetzen. Wahl des Federzugs Bewerten Sie die auszugleichende Gesamtlast: Werkzeug, Zubehör und Teile der vom Federzug gehaltenen...
Page 11
Bei einer Installation des Federzugs in der Höhe verwenden Sie die vorgesehenen Verlängerungen, um die Last in die passende Arbeitshöhe zu bringen (die Last darf nicht über dem Bediener verbleiben). Stellen Sie eine ausreichende Beleuchtung des Arbeitsbereiches sicher, um eine gute Sicht auf die Arbeitsschritte und alle Elemente der Ausrüstung ohne Schattenzonen, Blendwirkungen und stroboskopische Effekte zu ermöglichen.
Nach dem Entladen des Federzugs ist es möglich, diesen unter Einhaltung der zuständigen geltenden Gesetzgebung der Verschrottung zuzuführen. Garantie Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile von PREVOST beeinträchtigt die Sicherheit und die Betriebsleistung und führt darüber hinaus zum Verfall der Garantie.
• No trabaje, transite ni permanezca debajo del equilibrador. Utilice los equilibradores respetando siempre las normas y las leyes locales en vigor. La empresa PREVOST no es responsable ante aquellos clientes que utilicen estos equilibradores para otras aplicaciones. Elección del equilibrador Evalúe la carga total a equilibrar: herramienta, accesorios y partes de los tubos o cables sostenidos por el...
Page 14
Asegurar una iluminación correcta de las áreas de trabajo para permitir una buena vista de las operaciones y todos los elementos del equipo, evitando sombras, reflejos y efectos estroboscópicos. Atención! Para los equilibradores no equipados con gancho de suspensión, es conveniente prever un enganche que no bloquee los movimientos (oscilación y rotación) necesarios para el correcto funcionamiento del equilibrador.
Jamás desmonte el equilibrador. El mantenimiento debe ser realizado exclusivamente por personal especializado y autorizado. Utiliza solo repuestos de PREVOST. Se ruega el Cliente cuando solicita repuestos dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, indicando los detalles identificativos de la máquina marcados en su placa.
TRÈS DANGEREUSE et peut causer de graves blessures. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine PREVOST . Pour la commande de pièces détachées, le client est prié de s’adresser au fournisseur de l’appareil ou directement au constructeur, en indiquant les...
VERY DANGEROUS and could cause serious damage to anyone Use original PREVOST spare parts only. When requesting spare parts, the Customer should kindly contact the supplier of the balancer, or the manufacturer directly, specifying the machine’s identification data...
Öffnung SEHR GEFÄHRLICH ist und schwere Verletzungen herbeiführen kann. Verwenden Sie nur Ersatzteile von PREVOST Der Kunde wird gebeten, sich zur Anforderung von Ersatzteilen unter Angabe der auf dem Typenschild eingetragenen Kenndaten an den Lieferanten des Gerätes...
NO l o abandone ni lo elimine junto a otros residuos, ya que su apertura - incluso accidental - es MUY PELIGROSA y puede provocar graves lesiones. Utilice sólo repuestos originales PREVOST . Para solicitar piezas de repuesto, se ruega dirigirse al proveedor del aparato o directamente al fabricante, especificando los datos identificativos de la máquina,...
Page 20
PIÈCES DÉTACHÉES - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIEZAS DE RECAMBIO Équilibreur Kits pièces détachées Balancer Kits of spare parts Federzug Set Ersatzteile Equilibrador Kit'de piezas de recambio BAL 2040B BAL 4060B BAL 732-68 BAL 714-15 BAL 72831 BAL 6080B Composition kits / Kits composition / Zusammensetzung set / Composición kit BAL 714-15 n°4...
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG UK DECLARATION OF CONFORMITY The undersigned PREVOST based 15 rue du Pré Faucon 74940 Annecy-le- Hiermit erklärt der Hersteller Prevost - mit Standort an 15 rue du Pré Vieux - France, Faucon, 74940 Annecy-Le-Vieux, Frankreich hereby declares under its own responsability, that the balancers models...
Need help?
Do you have a question about the BAL-B and is the answer not in the manual?
Questions and answers