Do you have a question about the MS502M and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for MSG MS502M
Page 1
2024.08.09 MS502M TEST BENCH FOR DIAGNOSTICS OF POWER STEERING RACKS USER MANUAL ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE USUARIO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Page 2
ENGLISH USER MANUAL 3-13 MS502M – TEST BENCH FOR DIAGNOSTICS OF POWER STEERING RACKS УКРАЇНСЬКА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 14-24 MS502M – СТЕНД ДЛЯ ДІАГНОСТИКИ РУЛЬОВИХ РЕЙОК З ГІДРОПІДСИЛЮВАЧЕМ POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI 25-35 MS502M – STANOWISKO DO DIAGNOSTYKI PRZEKŁADNI KIEROWNICZYCH Z WSPOMAGANIEM HYDRAULICZNYM ESPAÑOL...
User Manual. 1. APPLICATION The MS502M bench is used for diagnostics of hydraulic power steering racks. The bench allows simulating the operation of the unit on a vehicle. When diagnosing the steering rack on the bench, such malfunctions as leakage of the unit, wear of sealing rings and housing, and wear or damage to Teflon rings can be detected.
English User manual 3. EQUIPMENT SET The equipment complete set includes: Number of Item name Test bench MS502M MS522 – Pneumatic vice MS00553 - Fitting Set High pressure hose (HPS) L=1.1 m 1/4 nipple plug – 55500204 Bench legs Oil filter SR091C25R...
English Test bench MS502M 14 – Fluid drain valve. Figure 1. Main elements of the bench 5. APPROPRIATE USE 1. Use the test bench as intended only (see Section 1). 2. The bench is intended for indoor use at temperatures ranging from +10 to +40 °C and with relative humidity not exceeding 75% without condensation.
English User manual 5. Use the "EMERGENCY STOP" button only when it is necessary to urgently shut off the bench. 6. Turn off the bench when it is not in use. 7. When working with the bench, it is prohibited to: —...
English Test bench MS502M The bench should be placed on a solid, level horizontal surface. If necessary, level the bench using the adjustable feet. When installing and moving the bench, hold it exclusively by the base (frame). Ensure a minimum clearance of 0.6 meters from the rear of the bench for servicing.
Page 9
English User manual Figure 2. Connecting the steering rack to the bench: 1 - Low-pressure fitting; 2 - High-pressure fitting; 3 - High-pressure line; 4 - Low-pressure line. 8. Measure the pressure and fluid flow readings at different positions of the spool valve. 8.1.
Page 10
English Test bench MS502M Table 2. Main indicators for diagnostics of steering rack Meter indication Steering rack shaft Leak Defect position Flow Pressure All positions of Maximum, operating area generated bу the Minimum without rotation of pump pinion shaft Insignificant...
English User manual 7. TEST BENCH MAINTENANCE The bench is designed for long-term operation and does not have special maintenance requirements. However, for maximum trouble-free operation, it is necessary to regularly monitor its technical condition, namely: • Is the engine operating normally (any unusual sounds, vibrations, etc.)? •...
English Test bench MS502M 7.2. Cleaning and care Soft cloths or rags should be used to clean the surface of the bench using neutral cleaning agents. Do not use abrasives and solvents to avoid corrosion, malfunction or damage to the bench.
English Contacts MSG Equipment SALES DEPARTMENT +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu REPRESENTATIVE OFFICE IN POLAND STS Sp. z o.o. ul. Modlinskaya 209, Warszawa 03-120 +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
Page 14
Українська Стенд MS502M ЗМІСТ ВСТУП .................................. 1. ПРИЗНАЧЕННЯ .............................. 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ........................3. КОМПЛЕКТАЦІЯ ............................4. ОПИС СТЕНДА ..............................5. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ..................... 5.1. Інструкції з техніки безпеки ......................5.2. Підготовка стенду до роботи ......................6. ДІАГНОСТИКА РУЛЬОВОЇ РЕЙКИ...
Ця Інструкція з експлуатації містить відомості про призначення, комплектацію, технічні характеристики, а також правила безпечної експлуатації стенда. Перед використанням стенда MS502M (далі за текстом стенд) уважно вивчіть цю Інструкцію з експлуатації. У зв'язку з постійним поліпшенням стенду в конструкцію, комплектацію можуть бути внесені...
Українська Інструкція з експлуатації 14 – кран для зливу робочої рідини. Рисунок 1. Основні елементи стенду 5. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ 1. Використовуйте стенд тільки за прямим призначенням (див. розділ 1). 2. Стенд призначений для використання в приміщенні за температури від +10 до +40 °С і відносної...
Українська Стенд MS502M 5. Використовуйте кнопку аварійної зупинки "EMERGENCY STOP" стенда тільки за необхідності екстрено знеструмити стенд. 6. Вимикайте стенд, якщо його використання не передбачається. 7. Під час роботи зі стендом ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ: — проводити діагностику агрегатів з наявністю явних механічних несправностей;...
Українська Інструкція з експлуатації Стенд встановлюється на підлозі з твердою рівною горизонтальною поверхнею, за необхідності вирівняйте положення стенду щодо підлоги за допомогою ніжок, що регулюються за висотою. Під час встановлення та переміщення стенду тримайте його виключно за основу (раму). Під час встановлення стенду забезпечте мінімальний зазор 0.6 м від...
Page 20
Українська Стенд MS502M Рисунок 2. Підключення рульової рейки до стенда: 1 - штуцер низького тиску; 2 - штуцер високого тиску; 3 - магістраль високого тиску; 4 - магістраль низького тиску. 7. Увімкніть насос стенда, натиснувши кнопку START. 8. Виміряйте показання тиску і потоку рідини при різному положенні розподільника.
Українська Інструкція з експлуатації Таблиця 1. Основні показники під час діагностики рульової рейки з ГПК Показання приладів Положення штока Витік Дефект рейки Потік рідини Тиск рідини У всіх положеннях Максимальний, робочої зони, без вироблений Мінімальний Ні Ні обертання вала насосом розподільника...
Українська Стенд MS502M • Кожні 6 місяців перевіряти стан фільтра (фільтрувальний елемент CR091C10R). За необхідності замінити. • Рівень і стан робочої рідини. Після діагностики невелика кількість робочої рідини залишається в агрегаті, тому стежте за рівнем робочої рідини в баку. Рівень не повинен...
Українська Інструкція з експлуатації 8. УТИЛІЗАЦІЯ Обладнання, визнане непридатним до експлуатації, підлягає утилізації. Обладнання не має у своїй конструкції будь-яких хімічних, біологічних або радіоактивних елементів, які при дотриманні правил зберігання та експлуатації могли б завдати шкоди здоров'ю людей або навколишньому середовищу. Утилізація...
Українська Контакти MSG Equipment ВІДДІЛ ПРОДАЖІВ +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.com.ua ПРЕДСТАВНИЦТВО В ПОЛЬЩІ STS Sp. z o.o. вул. Модлінська 209, 03-120 Варшава +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
Page 25
Polski Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI WSTĘP ................................. 1. PRZEZNACZENIE ............................2. DANE TECHNICZNE ............................3. ZESTAW ................................4. OPIS STANOWISKA ............................5. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM ..................5.1. Wskazówki dotyczące BHP ........................5.2. Przygotowanie stanowiska do pracy ....................6. DIAGNOSTYKA PRZEKŁADNI KIEROWNICZEJ ..................
Niniejsza Instrukcja obsługi zawiera informacje na temat przeznaczenia, zestawu, danych technicznych i zasad eksploatacji stanowiska. Przed użyciem stanowiska MS502M (zwanego dalej stanowiskiem) należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. W związku z ciągłym ulepszaniem stanowiska w zakresie konstrukcji i zestawu mogą zostać...
Polski Stanowisko MS502М Rysunek 1. Podstawowe elementy stanowiska 5. ZASTOSOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 1. Stanowisko należy stosować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem (p. sekcję 1). 2. Stanowisko przeznaczone do użytku w pomieszczeniach o temperaturze od +10 do +40 °C i wilgotności względnej nie większej niż...
Polski Instrukcja obsługi 7. Podczas pracy ze stanowiskiem się zabrania: — przeprowadzenia diagnostyki alternatorów obecnością oczywistych usterek mechanicznych; — ingerencji w jakikolwiek sposób w pracę stanowiska. 8. Aby uniknąć uszkodzenia lub awarii stanowiska, nie wolno wprowadzać zmian w stanowisku według własnego uznania. Stanowisko może być modyfikowane wyłącznie przez oficjalnego producenta.
Polski Stanowisko MS502М Stanowisko jest montowane na podłodze o twardej, równej poziomej powierzchni, w razie potrzeby należy wyrównać pozycję stanowiska względem podłogi za pomocą nóżek o regulowanej wysokości. Podczas montażu i przenoszenia stanowiska trzymać go wyłącznie za podstawę (ramę). Podczas montażu stanowiska należy zapewnić minimalny odstęp 0,6 m od tylnej strony stanowiska, aby umożliwić...
Page 31
Polski Instrukcja obsługi Rysunek 2. Podłączenie przekładni kierowniczej do stanowiska: 1 - sztucer niskociśnieniowy; 2 - sztucer wysokociśnieniowy; 3 - przewód wysokiego ciśnienia; 4 - przewód niskiego ciśnienia; 7. Włącz pompę stanowiska naciskając przycisk START. 8. Sprawdź odczyty ciśnienia i przepływu płynu w różnych pozycjach dystrybutora. 8.1.
Page 32
Polski Stanowisko MS502М Tabela 1. Główne wskaźniki w diagnostyce przekładni kierowniczej z hydraulicznym wspomaganiem kierownicy Wskazania przyrządów Pozycja tłoka Wyciek Wada przekładni Przepływ płynu Ciśnienie płynu We wszystkich Maksymalnie pozycjach obszaru wytwarzane Minimalne roboczego, bez obrotu przez pompę wału dystrybutora We wszystkich pozycjach obszaru Niewielki spadek...
Polski Instrukcja obsługi 7. OBSŁUGA STANOWISKA Stanowisko zostało zaprojektowane z myślą o długim okresie użytkowania i nie ma specjalnych wymagań w zakresie obsługi technicznej. Dla maksymalnego okresu bezawaryjnej eksploatacji stanowiska konieczne jest jednak regularne monitorowanie jego stanu technicznego, a mianowicie: •...
Polski Stanowisko MS502М 7.2. Czyszczenie i codzienna obsługa Do czyszczenia powierzchni stanowiska należy używać miękkich chusteczek lub ściereczek oraz neutralnych środków czyszczących. W celu uniknięcia korozji, awarii lub uszkodzenia stanowiska niedopuszczalne jest stosowanie materiałów ściernych i rozpuszczalników. 8. UTYLIZACJA Sprzęt uznany za niezdatny do użytku podlega utylizacji. W konstrukcji sprzętu brak żadnych pierwiastków chemicznych, biologicznych ani radioaktywnych, które przy zachowaniu zasad przechowywania i eksploatacji mogłyby zaszkodzić...
Polski Kontakty MSG Equipment DZIAŁ SPRZEDAŻY +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 E-mail: sales@servicems.eu Website: servicems.eu PRZEDSTAWICIELSTWO W POLSCE STS Sp. z o.o. ul. Modlińska, 209, Warszawa 03-120 +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 E-mail: sales@servicems.eu...
Page 36
Español Banco de pruebas MS502M CONTENIDO INTRODUCCIÓN ..............................USO................................... 2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........................3. COMPLETACIÓN ............................4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ........................5. USO PREVISTO .............................. 5.1. Normas de seguridad .......................... 5.2. Preparación de la máquina para el trabajo ..................
MS502M. Lea atentamente este Manual de Instrucciones antes de utilizar el banco de pruebas MS502M (en adelante, la máquina). Debido a la mejora continua de la máquina, es posible que se realicen cambios en el diseño y el equipamiento que no se reflejen en este Manual de Instrucciones.
Español Banco de pruebas MS502M 3. COMPLETACIÓN El juego de entrega incluye: Cantidad, Denominación piezas Banco de pruebas MS502M Mordazas neumáticas MS522 Juego de boquilllas MS00553 Manguera de alta presión (L-1100 mm) Niple de desconexión rápida 1/4 - 55500204 Pata de la máquina...
Español Manual de usuario Figura 1. Elementos básicos de la máquina 5. USO PREVISTO 1. Utilice la máquina únicamente para los fines previstos (ver el apartado 1). 2. La máquina está diseñada para su uso en interiores a una temperatura de +10 a +40 °C y una humedad relativa de no más del 75% sin condensación de humedad.
Español Banco de pruebas MS502M 7. Está prohibido durante el uso de la máquina: — realizar diagnósticos de unidades con fallas mecánicas obvias; — interferir de cualquier modo en el funcionamiento de la máquina; 8. Para evitar daños o averías en la máquina, no se permiten cambios en la máquina. La máquina no puede ser modificada por nadie que no sea el fabricante oficial.
Español Manual de usuario La máquina debe colocarse en el suelo con superficie firme y nivelada. Si es necesario, ajuste la posición de la máquina en relación al suelo utilizando las patas ajustables en altura. Al instalar y mover la máquina, sosténgala únicamente por la base (el marco). Cuando instale la máquina, deje un espacio libre mínimo de 0,6 m desde la parte trasera de la máquina para el mantenimiento.
Page 42
Español Banco de pruebas MS502M Figura 2. Conexión de la cremallera de dirección a la máquina: 1 - boquilla de baja presión; 2 - boquilla de alta presión; 3 - Línea de alta presión; 4 - Línea de baja presión;...
Español Manual de usuario Tabla 1. Indicadores principales en el diagnóstico de la cremallera de dirección hidráulica Lecturas de instrumentos Posición del vástago Fuga Problema Presión de la cremallera Flujo de líquido hidráulica En todas las posiciones de la zona Máximo de trabajo, sin producido por la...
Español Banco de pruebas MS502M * Estado del filtro (elemento filtrante CR091C10R), sustituirlo si es necesario. • Nivel y estado del fluido de servicio. Tras el diagnóstico, queda una pequeña cantidad de fluido de servicio en la unidad, por lo que debe controlarse el nivel de líquido de servicio en el depósito.
Español Manual de usuario 8. RECICLAJE El equipo que se considere inadecuado para su uso debe ser desechado. La estación no contiene elementos químicos, biológicos o radiactivos en su diseño que, al seguir las normas de almacenamiento y uso, puedan causar daño a la salud humana o al medio ambiente.
Español Contactos MSG Equipment DEPARTAMENTO DE VENTAS +38 067 459 42 99 +38 050 105 11 27 Correo electrónico: sales@servicems.eu Sitio web: servicems.eu OFICINA DE REPRESENTACIÓN EN POLONIA STS Sp. z o.o. ul. Modlinska 209, 03-120 Varsovia +48 833 13 19 70 +48 886 89 30 56 Correo electrónico: sales@servicems.eu...
Page 47
Русский Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ................................1. НАЗНАЧЕНИЕ ..............................2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ......................3. КОМПЛЕКТАЦИЯ ............................4. ОПИСАНИЕ СТЕНДА ............................ 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ..................... 5.1. Указания по технике безопасности ....................5.2. Подготовка стенда к работе ......................52 6. ДИАГНОСТИКА РУЛЕВОЙ РЕЙКИ ......................52 7.
Настоящее Руководство по эксплуатации содержит сведения о назначении, комплектации, технических характеристиках, а также правилах безопасной эксплуатации стенда MS502M. Перед использованием стенда MS502M (далее по тексту стенд) внимательно изучите данное Руководство по эксплуатации. В связи с постоянным улучшением стенда в конструкцию и комплектацию стенда могут быть...
Русский Руководство по эксплуатации 3. КОМПЛЕКТАЦИЯ В комплект поставки входит: Наименование Кол-во, шт. Стенд MS502M Тиски пневматические MS522 Набор штуцеров MS00553 Рукав высокого давления (L-1100мм) Ниппель быстроразъемного соединения ( БРС) с внутренней резьбой 1/4" – 55500204 Ножка стенда Фильтр масляный СR091C25R Розетка...
Русский Стенд MS300 Рисунок 1. Основные элементы стенда 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ 1. Используйте стенд только по прямому назначению (см. раздел 1). 2. Стенд предназначен для использования в помещении при температуре от +10 до +40 °С и относительной влажности воздуха не более 75 % без конденсации влаги. Запрещается...
Русский Руководство по эксплуатации 5. Используйте кнопку аварийной остановки «EMERGENCY STOP» стенда только при необходимости экстренно обесточить стенд. 6. Выключайте стенд если его использование не предполагается. 7. При работе со стендом запрещается: — проводить диагностику агрегатов с наличием явных механических неисправностей; —...
Русский Стенд MS300 5.2. Подготовка стенда к работе Стенд поставляется упакованным. Освободите стенд от упаковочных материалов. После распаковки необходимо убедиться в том, что стенд цел и не имеет никаких повреждений. При обнаружении повреждений, перед включением стенда, необходимо связаться с заводом-изготовителем или торговым представителем. Стенд...
Page 53
Русский Руководство по эксплуатации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Строго соблюдайте подключение высокого и низкого давления. Неправильное подключение приводит к резкому самопроизвольному вращению вала рулевого колеса, что может нанести травму. Рисунок 2. Подключение рулевой рейки к стенду: 1 - штуцер низкого давления; 2 - штуцер высокого давления; 3 - магистраль...
Русский Стенд MS300 Показания приборов Положение штока Течь Дефект Давление рейки Поток жидкости жидкости Во всех положениях Максимальный, рабочей зоны, без производимый Минимальное Нет Нет вращения вала насосом распределителя По всей рабочей Небольшое Небольшое зоне, при вращении падение возрастание Нет Нет...
Русский Руководство по эксплуатации • Состояние фильтра (фильтрующий элемент CR091C10R) каждые 6 месяцев, при необходимости заменить. • Уровень и состояние рабочей жидкости. После диагностики небольшое количество рабочей жидкости остаётся в агрегате, поэтому следите за уровнем рабочей жидкости в баке. Уровень не должен снижаться ниже 50% объёма бака. 7.1.
Русский Стенд MS300 8. УТИЛИЗАЦИЯ Оборудование, признанное непригодным к эксплуатации, подлежит утилизации. Оборудование не имеет в своей конструкции каких-либо химических, биологических или радиоактивных элементов, которые при соблюдении правил хранения и эксплуатации могли бы принести ущерб здоровью людей или окружающей среде. Утилизация...
Need help?
Do you have a question about the MS502M and is the answer not in the manual?
Questions and answers