Do you have a question about the TL35708 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Costway TL35708
Page 1
USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Specifications Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
1. Avoid working alone. If an accident happens, an assistant can 13. Ground contact. Use your Ramps on a solid, level, flat, dry bring you help surface. Make sure the flange faces down and the Tongue edge fully 2. Keep work area clean. Cluttered areas invite injuries. contacts the ground or stairs 3.
1.Nicht alleine arbeiten. Wenn ein Unfall passiert, kann ein Assistent Ihnen Hilfe bringen 2.Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Unaufgeräumte Bereiche laden zu Verletzungen ein. 3.Beobachten Sie die Bedingungen im Arbeitsbereich. Halten Sie den Arbeitsbereich gut beleuchtet. 4.Halten Sie Kinder fern. Kinder dürfen sich niemals im Arbeitsbereich aufhalten.
12.Wartung. Zu Ihrer Sicherheit sollte die Wartung regelmäßig von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden 13.Bodenkontakt. Verwenden Sie Ihre Rampen auf einem festen, ebenen, flachen und trockenen Untergrund. Stellen Sie sicher, dass der Flansch nach unten zeigt und die Zungenkante den Boden oder die Treppe vollständig berührt.
1. Évitez de travailler seul. En cas d'accident, un assistant peut 13. Le contact avec le sol. Utilisez vos rampes sur une surface solide, vous apporter de l'aide plane et sèche. Assurez-vous que la bride est orientée vers le bas et 2.
1. Evite trabajar solo. Si se produce un accidente, un ayudante puede prestarle ayuda 2. Mantenga limpia la zona de trabajo. Las zonas desordenadas invitan a las lesiones. 3. Observe las condiciones del área de trabajo. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. 4.
12. Mantenimiento. Para su seguridad, el mantenimiento debe ser realizado regularmente por un técnico cualificado. 13. Contacto con el suelo. Utilice sus rampas sobre una superficie sólida, nivelada, plana y seca. Asegúrese de que la pestaña esté orientada hacia abajo y que el borde de la lengüeta toque completamente el suelo o las escaleras.
1.Evitate di lavorare da soli. In caso di incidente, una seconda 13.Contatto con il terreno. Utilizzare le rampe su un terreno solido, persona vi fornirà l'assistenza necessaria. piano e asciutto. Assicurarsi che la rampa sia rivolta verso il basso e 2.Mantenere il prodotto pulito.
Page 11
1.Unikaj pracy w pojedynkę. Jeśli zdarzy się wypadek, druga osoba zapewni ci niezbędną pomoc. 2.Utrzymuj produkt w czystości. Zanieczyszczenia sprzyjają powstawaniu urazów. 3.Obserwuj warunki w miejscu, w którym znajdują się rampy. Miejsce to powinno być dobrze oświetlone. 4.Trzymaj produkt z dala od dzieci. Nie pozwalaj dzieciom przebywać...
Page 12
12.Konserwacja. Dla twojego bezpieczeństwa konserwacja powinna być regularnie przeprowadzana przez wykwalifikowanego technika. 13.Kontakt z podłożem. Używaj ramp na solidnym, poziomym, płaskim i suchym podłożu. Upewnij się, że podjazd ramp jest skierowany w dół, a górna krawędź całkowicie styka się z podłożem. Return / Damage Claim Instructions 14.Czyszczenie.
Page 13
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.
Need help?
Do you have a question about the TL35708 and is the answer not in the manual?
Questions and answers