Advertisement

Quick Links

FRONT PAGE
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL
RJSC18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RJSC18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ryobi RJSC18

  • Page 1 FRONT PAGE RJSC18...
  • Page 2 (EN) Important! The product is not intended to be used or cleaned by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given instructions concerning the safe use of the product by a person legally responsible for their safety. They should be supervised while using the product.
  • Page 3 (NL) Let op! Het apparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt of gereinigd door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij instructies hebben ontvangen over het veilig gebruik van het apparaat door een persoon, die wettelijk aansprakelijk is voor hun veiligheid.
  • Page 4 (NO) Advarsel! Produktet er ikke beregnet til å brukes eller rengjøres av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale egenskaper, eller mangel på erfaring eller kunnskap, med mindre de er gitt instruksjoner vedrørende sikker bruk av produktet av en person som er juridisk ansvarlig for deres sikkerhet. De må være under tilsyn ved bruk av produktet.
  • Page 5 (RO) Atenţie! Acest produs nu trebuie curățat de către persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mintale, nici de către persoane fără experiență sau cunoștințe, decât dacă au fost instruite în prealabil cu privire la utilizarea în siguranță a produsului de către o persoană ce răspunde legal de siguranța lor. Aceștia trebuie supravegheați pe durata utilizării produsului.
  • Page 6 (SK) Upzornenie! Tento výrobok nesmú používať ani čistiť osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými či duševnými schopnosťami alebo nedostatočnými skúsenosťami či znalosťami, ak im neboli poskytnuté pokyny o bezpečnom používaní výrobku osobou zákonne zodpovednou za ich bezpečnosť. Musia byť počas používania výrobku pod dohľadom. Toto zariadenie nesmú...
  • Page 7: Intended Use

    ■ Do not cover any ventilation slots, and provide ORIGINAL INSTRUCTIONS adequate ventilation during operation. Safety, performance, and dependability have been ■ Wear complete eye protection and clothing given top priority in the design of your jump starter. protection. Avoid touching eyes while working near a vehicle battery.
  • Page 8: Battery Pack Safety Warnings

    BATTERY PACK SAFETY WARNINGS OPERATION ■ To reduce the risk of fire, personal injury, and Read understand your vehicle’s product damage due to a short circuit, never operating instructions regarding cautions and immerse the product, battery pack, or charger in recommendations before jump starting the vehicle.
  • Page 9: Maintenance

    Make sure that the clamps are connected correctly. ■ Do not, at any time, let brake fluids, gasoline, Failure to follow all instructions may result in petroleum-based products, penetrating oils, etc., electric shock, fi re, and/or serious personal injury. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic, which WARNING! The override mode uses high current may result in serious personal injury.
  • Page 10: Audible Alerts

    SYMBOLS AUDIBLE ALERTS Read and understand all Standard mode Single beep instructions before operating Override mode Double beep the product. Follow all warnings Ready to start the engine Constant tone and safety instructions. Error buzzer (all codes) Double beep Do not expose the product to rain or damp conditions.
  • Page 11: Led Status Indicator

    LED STATUS INDICATOR LED indicators Primary Function Secondary Function Status Action The internal Stop using the Flashes Error temperature is product, and allow too high. it to cool down. The charge Recharge the Flashes Flashes capacity of the Error Power battery pack to a green battery pack is...
  • Page 12: Utilisation Prévue

    le produit uniquement avec des batteries TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE correspondant à la tension recommandée. Lors de la conception de votre booster de batterie, ■ N'utilisez pas le produit pour démarrer un l'accent a été mis sur la sécurité, la performance véhicule pendant que la batterie est en cours et la fi...
  • Page 13 ■ Fixez les câbles de sortie à la batterie et au des blessures et des risques d'incendie. châssis du véhicule, comme indiqué. Ne Lors de l'utilisation d'un produit alimenté laissez jamais les pinces se toucher. par batterie, des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées afin de ■...
  • Page 14 matière de recyclage et de points de collecte, Une fois la batterie amorcée, la LED de se renseigner auprès des autorités locales ou démarrage du moteur passe au vert fixe. du détaillant. Démarrez le véhicule. REMARQUE : Si le moteur ne démarre ■...
  • Page 15: Entretien

    Maintenez le bouton d'amorçage enfoncé un grand nombre de solvants du commerce. pendant deux secondes pour activer le Utilisez des chiffons propres pour enlever toute mode forçage. trace de poussière, saleté, graisse et huile. REMARQUE : Lorsque le produit amorce la batterie du véhicule, la LED clignote en jaune.
  • Page 16: Alertes Sonores

    ALERTES SONORES Amorçage Mode standard Bip unique Bouton d'éclairage Mode forçage Double bip Prêt à démarrer le moteur Tonalité constante LED d'erreur Signal sonore d'erreur Double bip (tous codes) Démarrage du moteur VUE D'ENSEMBLE DU PANNEAU DE Ne jetez pas les batteries et COMMANDE les équipements électriques et électroniques usagés parmi les...
  • Page 17 VOYANT D'ÉTAT LED Témoins LED Fonction LED se- Fonction État Action princi- condaire pale La température Éteignez le produit Clignote Erreur interne est trop et laissez-le en rouge élevée. refroidir. Le niveau de Rechargez la Clignote Sous Clignote charge de la Erreur batterie à...
  • Page 18: Bestimmungsgemässe Verwendung

    mit Batterien, die die empfohlene Spannung ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG aufweisen. Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten ■ Verwenden Sie das Produkt nicht als Starthilfe bei der Entwicklung Ihres Starthilfegeräts oberste für ein Fahrzeug, während die Batterie des Priorität. Fahrzeugs geladen wird. ■...
  • Page 19 ■ Starten Gerät keine Verwenden von akkubetriebenen Geräten Fahrzeugbatterien, deren Spannung oder sollten grundlegende Sicherheitsmaßnahmen Chemie Sie nicht kennen. immer befolgt werden, Risiko Bränden, auslaufenden Akkus ■ Schließen Ausgangskabel Personenschäden zu verringern. Mischen Sie angegeben an eine Fahrzeugbatterie und das weder Akkupacks unterschiedlicher Typen noch Fahrgestell an.
  • Page 20 ■ Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Ihrem Fahrzeug erforderlich. Suchen Sie Batterien aufzuladen. professionelle Hilfe. Halten Sie die Ein/Aus-Taste zwei Sekunden lang gedrückt, um das Produkt VERWENDUNG auszuschalten. Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung Trennen Sie das Produkt vom Fahrzeug, Ihres Fahrzeugs hinsichtlich der Vorsichtsmaßnahmen indem Sie zuerst die negative (schwarze) und und Empfehlungen, bevor Sie dem Fahrzeug Starthilfe...
  • Page 21: Wartung Und Pflege

    HINWEIS: Wenn der Motor nicht anspringt, LAGERUNG vergewissern Sie sich zunächst, dass das ■ Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie Starthilfegerät ausgeschaltet ist, trennen den Akkupack. Stellen Sie sicher, dass alle Sie dann das Gerät ab und suchen Sie nach bewegliche Teile vollständig angehalten sind.
  • Page 22 AKUSTISCHE ALARME Ladevorgang Standardbetrieb Einzelner Signalton Überbrückungsbetrieb Doppelter Signalton Licht-Taste Bereit zum Starten des Dauerton Motors Fehler-LED Fehlersummer (alle Doppelter Signalton Codes) Motorstart ÜBERSICHT ÜBER DAS BEDIENFELD Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden.
  • Page 23: Led-Statusanzeige

    LED-STATUSANZEIGE LED-Anzeigen Haupt- Funktion Sekundäre Funktion Status Aktion Stellen Sie die Verwendung des Fehler Blinkt rot Innentemperatur Produkts ein und ist zu hoch. lassen Sie es abkühlen. Laden Sie den Ladekapazität Akkupack zu Fehler Blinkt rot Leistung Blinkt grün des Akkupacks mindestens 50% ist zu gering.
  • Page 24: Uso Previsto

    ■ No utilice el producto para arrancar el TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES vehículo si se está cargando la batería con La seguridad, el rendimiento y la fi abilidad otro dispositivo. han sido las máximas prioridades al diseñar el ■ El producto puede emitir...
  • Page 25 Nunca permita el contacto entre las pinzas de se utilice un producto alimentado mediante salida. batería, se deberán seguir siempre las precauciones de seguridad básicas para ■ Considere la posibilidad de tener a alguien reducir el riesgo de incendio, fugas en las cerca que pueda acudir en su ayuda cuando baterías y lesiones personales.
  • Page 26 Mantenga pulsado el botón de encendido/ UTILIZACIÓN apagado durante dos segundos para comprenda instrucciones apagar el producto. funcionamiento de su vehículo en lo referente a Desconecte el producto del vehículo las precauciones y recomendaciones antes de retirando primero la pinza negativa (negra) arrancar el vehículo.
  • Page 27: Mantenimiento

    apagado y, a continuación, desconecte la GUARDAR EL CARGADOR unidad y compruebe si hay otros problemas ■ Apague la unidad y retire la batería. Asegúrese que deban corregirse. de que todas las partes móviles se han Mantenga pulsado el botón de encendido/ detenido por completo.
  • Page 28: Vista General Del Panel De Control

    ALERTAS SONORAS Botón de luz Modo estándar Un solo pitido Modo manual Doble pitido Preparado para arrancar Pitido constante LED de error el motor Aviso de error (cualquier Doble pitido código) Arranque del motor VISTA GENERAL DEL PANEL DE CONTROL No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos...
  • Page 29: Indicador Led De Estado

    INDICADOR LED DE ESTADO Indicadores LED Función LED se- Función Estado Acción princi- cundario La temperatura Detenga el uso del Parpadea Error interna es producto y deje en rojo demasiado alta. que se enfríe. La capacidad Recargue la de carga de Parpadea Parpadea batería hasta un...
  • Page 30: Utilizzo Raccomandato

    Utilizzare il prodotto solo con batterie per la TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI tensione consigliata. Nella progettazione dell'avviatore ■ Non utilizzare il prodotto per avviare la emergenza è stata data la massima priorità batteria di un veicolo durante la ricarica alla sicurezza, alle prestazioni e all'affi dabilità. della batteria stessa.
  • Page 31 ■ Non eseguire l'avviamento di emergenza acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti della batteria di un veicolo se non si conosce candeggianti o prodotti contenenti agenti la relativa tensione o la composizione candeggianti potrebbero provocare un corto chimica. circuito. ■ Collegare i cavi di uscita alla batteria del ■...
  • Page 32 ■ Non smaltire i pacchi batteria insieme ai Premere il pulsante di avviamento per rifiuti domestici. Devono essere raccolti caricare il prodotto. separatamente e portati a un centro di NOTA: Quando il prodotto sta avviando la riciclo ecologico. Consultare l'autorità locale batteria del veicolo, il LED lampeggia in o il rivenditore per consigli sullo smaltimento giallo.
  • Page 33: Manutenzione

    Premere il pulsante di avviamento per qualificato presso centro servizi accedere alla modalità standard. autorizzato. NOTA: Se il livello di tensione della ■ Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le batteria del veicolo non è sufficiente per viti siano adeguatamente serrati prima l'avviamento di emergenza in modalità...
  • Page 34 SIMBOLI AVVISI ACUSTICI Prima di utilizzare il prodotto leggere Modalità standard Segnale acustico singolo e comprendere tutte le istruzioni. Modalità di esclusione Doppio segnale acustico Osservare tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Pronto per avviare il Tono costante motore Non esporre a pioggia o Cicalino di errore (tutti i...
  • Page 35 INDICATORE DI STATO A LED Spie a LED Funzione LED se- Funzione Stato di carica Azione princi- condario pale Interrompere La temperatura Lampeggia l'utilizzo del Errore interna è troppo in rosso prodotto e lasciarlo elevata. raff reddare. La capacità Ricaricare il pacco Lampeggia Sotto Lampeggia...
  • Page 36: Voorgeschreven Gebruik

    ■ Probeer niet om een beschadigde of VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES bevroren accu op te starten. Gebruik Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid het product alleen met accu’s voor de hebben de hoogste prioriteit gekregen in het aanbevolen spanning. ontwerp van uw jumpstarter. ■...
  • Page 37 ■ Start een voertuigaccu niet met de jumpstarter ■ Gebruik voor het apparaat alleen de accu die als u de spanning of de chemische in deze handleiding is aangegeven. Het gebruik samenstelling van de accu niet kent. van andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en brand.
  • Page 38 ■ Primaire cellen mogen niet worden onderhoud aan uw voertuig vereist; roep opgeladen (niet-oplaadbaar). professionele hulp in. Houd de aan/uit-knop twee seconden ingedrukt om het product uit te schakelen. BEDIENING Koppel het product los van het voertuig Lees en begrijp de gebruiksaanwijzingen van door eerst de negatieve (zwarte) klem en uw voertuig met betrekking tot waarschuwingen vervolgens de positieve (rode) klem te...
  • Page 39: Ken Uw Product

    Zodra de motor is gestart, brandt de LED ■ Vermijd het gebruik van oplosmiddelen groen. wanneer kunststof onderdelen Start het voertuig. schoonmaakt. De meeste soorten plastic zijn gevoelig voor schade, veroorzaakt OPMERKING: Als de motor niet wil door verschillende soorten commerciële starten, moet u eerst controleren of de oplosmiddelen kunnen...
  • Page 40 HOORBARE ALARMEN Uitsluitend voor binnenshuis gebruik Standaardmodus Een enkele pieptoon Aan-/uitknop Overridemodus Dubbele pieptoon Gereed om de motor te Constante toon starten Opstarten Foutenmelder (alle codes) Dubbele pieptoon Lichtknop OVERZICHT VAN HET BEDIENINGSPANEEL Foutlampje Start de motor Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval.
  • Page 41 LED-STATUSINDICATOR LED-indicatoren Primaire Functie Secundai- Functie Status Actie re LED De interne Stop het gebruik Knippert Fout temperatuur is van het product en rood te hoog. laat het afkoelen. Apparaat oplaadcapaciteit Laad het accupack Knippert Knippert Fout onder van het op tot minimaal rood groen...
  • Page 42 ■ Não tente efetuar um arranque auxiliar TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS de uma bateria danificada ou congelada. A segurança, o desempenho e a fi abilidade Utilize o produto apenas com baterias para foram elementos prioritários na conceção do a tensão recomendada. seu dispositivo auxiliar de arranque.
  • Page 43 ■ Não efetue um arranque auxiliar da bateria de ■ Utilize o produto apenas com os conjuntos um veículo cuja tensão ou química desconhece. de baterias especificados neste Manual. O uso de qualquer outro tipo de bateria ■ Ligue os cabos de saída a uma bateria do pode causar risco de lesões e incêndio.
  • Page 44 enviados para um centro de reciclagem Uma vez carregado, o LED de arranque do ecológica. Consulte a sua autoridade local motor fica continuamente aceso a verde. ou retalhista para obter aconselhamento Ligue o veículo. sobre reciclagem e pontos de recolha. NOTA: se o motor não arrancar, reveja o guia de resolução de problemas para obter ■...
  • Page 45 Uma vez carregada, o LED de arranque de sofrer danos de vários tipos de solventes do motor acende-se a verde fixo. comerciais e podem ser danificados pelo Ligue o veículo. seu uso. Utilize panos limpos para remover NOTA: se o motor não arrancar; primeiro, sujidade, poeiras, óleo e gordura.
  • Page 46 ALERTAS SONOROS Botão de ligar/desligar Modo padrão Sinal sonoro único A carregar Modo de anulação Sinal sonoro duplo Pronto para ligar o motor Tom constante Botão de luz Sinal sonoro de erro Sinal sonoro duplo (todos os códigos) LED de erro VISTA GERAL DO PAINEL DE CONTROLO Ligar o motor...
  • Page 47 INDICADOR LED DE ESTADO Indicadores LED Função LED se- Função Estado Acção princi- cundário A temperatura Pare de utilizar o Pisca a interna é Erro produto e deixe-o vermelho demasiado arrefecer. elevada. A capacidade de carga da Recarregue a Pisca a Pisca a Erro Em tensão...
  • Page 48 ■ Forsøg ikke at starte et beskadiget eller OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER frosset batteri med jumpstarter. Brug kun Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed produktet med batterier til den anbefalede har fået højeste prioritet i designet af din spænding. jumpstarter. ■ Brug ikke produktet til at give starthjælp til et køretøj, mens køretøjets batteri oplades.
  • Page 49 ■ Brug ikke jumpstarteren på et køretøjsbatteri, ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte hvis du ikke kender dets spænding eller kemikalier, blegestoffer eller produkter, kemi. som indeholder blegemidler, kan forårsage kortslutning. ■ Tilslut udgangskablerne til et køretøjs batteri og chassis som anvist. Lad aldrig ■...
  • Page 50 ustabile, hvilket medføre brand, BEMÆRK: Når produktet aktiverer eksplosion eller personskade. køretøjets batteri, blinker LED'en gult. Efter aktivering lyser LED'en for start af ■ Smid ikke batteripakker ud sammen med motoren konstant grønt. husholdningsaffald. De skal indsamles Start køretøjet. separat returneres rette BEMÆRK: Hvis motoren ikke starter, skal...
  • Page 51 i standardtilstand, blinker LED'en for del, som bliver beskadiget, skal repareres motorstart, og fejl-LED'en lyser konstant korrekt eller udskiftes hos et autoriseret servicecenter. rødt. Tryk på aktiveringsknappen og hold ■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring den nede i to sekunder for at aktivere af plastdele.
  • Page 52 LYDALARMER Kun til indendørs brug Standardtilstand Enkelt bip Tilsidesættelsestilstand Dobbelt bip Tænd/Sluk-knap Klar til at starte motoren Konstant tone Fejlsummer (alle koder) Dobbelt bip OVERSIGT OVER KONTROLPANEL Aktivering Lysknap Fejl-LED Start motoren Bortskaf ikke brugte batterier, Strøm-LED elektriske dele og elektronisk Fejlsymbol udstyr som usorteret kommunalt Aktiverings-LED...
  • Page 53 LED-STATUSINDIKATOR LED-indikatorer Primær Funktion Sekundær Funktion Status Betydning Den indvendige Stop brugen af Blinker Fejl temperatur er for produktet, og lad rødt høj. det køle af. Batteripakkens Genoplad Blinker Strøm til Blinker Fejl opladningskapacitet batteripakken til rødt stede grønt er for lav. mindst 50%.
  • Page 54 ■ Försök inte att starta ett skadat eller fruset ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA batteri med hjälpstartaren. Använd endast Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har produkten med batterier för rekommenderad fått högsta prioritet vid utformningen av din spänning. hjälpstartare. ■ Använd inte produkten för att starta ett fordon medan fordonsbatteriet laddas.
  • Page 55 ■ Placera inte produkten direkt ovanpå det inte vätska tränga in i dem. Korroderande fordonsbatteri som ska startas. Placera eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa produkten så långt bort som kablarna tillåter. kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en ■...
  • Page 56 ■ Använd inte ett batteri eller en produkt OBS: När produkten laddar fordonsbatteriet som är skadad eller modifierad. Skadade blinkar lampan gult. eller modifierade batterier kan bete sig När batteriet har laddats lyser oförutsägbart, vilket kan leda till brand, motorstartlampan med ett fast grönt sken. explosion eller risk för olycksfall.
  • Page 57 motorn standardläget blinkar ■ Kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar motorstartlampan och fellampan lyser före varje användning och med täta med ett fast rött sken. intervall, så att de är ordentligt åtdragna och så att produkten är i säkert skick för Tryck och håll ned laddningsknappen användning.
  • Page 58: Översikt Över Kontrollpanelen

    SYMBOLER LJUDSIGNALER Läs och se till att du förstår Standardläge Ett pip alla anvisningar innan Åsidosättningsläge Två pip du använder produkten. Klart för motorstart Ihållande signal Följ alla varningar och säkerhetsanvisningar. Felsignal (alla koder) Två pip Utsätt inte för regn eller våta ÖVERSIKT ÖVER KONTROLLPANELEN omgivningar.
  • Page 59 INDIKATORLAMPA LED-indikatorlampor Primär Funktion Sekundär Funktion Status Handling lampa lampa Den interna Sluta använda Blinkar temperaturen är produkten och låt rött för hög. den svalna. Batteriets Blinkar Under Blinkar Ladda batteriet till laddningskapacitet rött spänning grönt minst 50%. är för låg. Kontrollera klämmornas Blinkar...
  • Page 60 ■ Älä yritä apukäynnistää vaurioitunutta ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS tai jäätynyttä akkua. Käytä tuotetta vain Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat sellaisten akkujen kanssa, joiden jännite olleet etusijalla apukäynnistimen suunnittelussa. vastaa suositusta. ■ Älä käytä tuotetta ajoneuvon KÄYTTÖTARKOITUS apukäynnistykseen, jos ajoneuvon akku on Apukäynnistin suunniteltu antamaan...
  • Page 61 ■ Älä aseta tuotetta suoraan akkupakkausta tai laturia nesteeseen tai apukäynnistettävän ajoneuvon akun päälle. päästä nestettä niiden sisälle. Syövyttävät Sijoita tuote niin kauas kuin kaapelit sallivat. sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet ■ Älä apukäynnistä ajoneuvon akkua, jonka tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat jännitettä...
  • Page 62 tulipaloon, räjähdykseen, vaaraan Käynnistä tuote painamalla virtapainiketta tapaturmaan. kahden sekunnin ajan. HUOMAUTUS: Virran merkkivalo palaa ■ Älä jätä akkua yhdessä kotitalousjätteen vihreänä. kanssa hävitettäväksi. Akut pitää kerätä Lataa tuote painamalla erikseen palauttaa ympäristölle valmistelupainiketta. mahdollisimman vähäisen kuormituksen HUOMAUTUS: Kun tuote valmistelee aiheuttavaan kierrätyslaitokseen.
  • Page 63 Käynnistä tuote painamalla virtapainiketta ■ Laitteessa kulkee vaarallinen jännite, joten kahden sekunnin ajan. sitä ei saa purkaa. HUOMAUTUS: Virran merkkivalo palaa ■ Korjauta tai vaihdata aina kaikki vioittuneet vihreänä. kuluneet osat pätevällä henkilöllä Siirry vakiotilaan painamalla valtuutetussa huollossa. valmistelupainiketta. ■ Tarkista kaikkien muttereiden, pulttien ja HUOMAUTUS: ajoneuvon...
  • Page 64 SYMBOLIT ÄÄNIHÄLYTYKSET Kaikki ohjeet on luettava ja Vakiotila Yksi äänimerkki ymmärrettävä ennen tuotteen Ohitustila Kaksi äänimerkkiä käyttöä. Noudata varoituksia Valmis käynnistämään moottori Jatkuva äänimerkki ja turvallisuusohjeita. Virheen merkkiääni (kaikki Kaksi äänimerkkiä Älä altista konetta sateelle tai koodit) kosteudelle. OHJAUSPANEELIN YLEISKUVAUS Vain sisäkäyttöön Virtapainike Lataaminen...
  • Page 65 LED-TILANILMAISIN LED-merkkivalot Ensisi- Toiminto Toissijai- Toiminto Tila Tarkoitus jainen nen merk- merkki- kivalo valo Sisäinen Lopeta tuotteen Vilkkuu Virhe lämpötila on käyttö ja anna punaisena liian korkea. tuotteen jäähtyä. Akun varaustila Lataa akku Vilkkuu Vilkkuu Virhe Jännite on liian vähintään 50 punaisena vihreänä...
  • Page 66: Tiltenkt Bruk

    ■ Ikke prøv å starte et batteri som er skadet OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE eller frosset. Produktet må bare brukes med Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt batterier med anbefalt spenning. høyeste prioritet under utformingen av denne starthjelpen. ■ Ikke bruk produktet til å starte et kjøretøy når kjøretøyets batteri lades av en annen TILTENKT BRUK enhet.
  • Page 67 ■ Ikke plasser produktet direkte oppå og væske skal aldri flyte inn på innsiden kjøretøybatteriet som skal startes. Plasser disse. Korroderende ledende produktet så langt unna som kablene når. væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder ■...
  • Page 68 er skadd eller endret, kan oppføre seg Trykk på prepareringsknappen for å lade uforutsigbart, noe som kan føre til brann, opp produktet. eksplosjon og personskade. MERK: Når produktet lader kjøretøybatteriet, blinker LED-lampen gult. ■ Ikke kast batteripakker sammen med Når batteriet er preparert, lyser LED- husholdningssøppel.
  • Page 69 MERK: Hvis spenningsnivået ■ Sørg alltid for at skadede deler skiftes eller kjøretøybatteriet ikke er høyt nok til å repareres av kvalifiserte personer ved et startes med standardmodus, begynner autorisert servicesenter. LED-lampen for start av motor å blinke, og ■ Kontroller alle løse muttere, bolter og skruer LED-lampen for feil lyser kontinuerlig rødt.
  • Page 70: Oversikt Over Kontrollpanelet

    SYMBOLER LYDVARSLER Les og forstå alle instruksjoner Standardmodus Ett pip før du betjener produktet. Overstyringsmodus Dobbelt pip Følg alle advarsler og Klar til å starte motoren Kontinuerlig tone sikkerhetsanvisninger. Feilalarm (alle koder) Dobbelt pip Ikke utsette for regn eller fuktige forhold. OVERSIKT OVER KONTROLLPANELET Bare for bruk innendørs Av/på...
  • Page 71 LED-STATUSINDIKATOR LED-indikatorer Primær Funk- Sekundær Funksjon Status Handling LED-lampe sjon LED-lam- Den interne Slutt å bruke Blinker Feil temperaturen er produktet, og la rødt for høy. det avkjøles. Ladekapasiteten Lad opp Blinker Blinker Feil Strømtilførsel til batteripakken batteripakken til rødt grønt er for lav.
  • Page 72 инструкциям. Для снижения риска взрыва ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ аккумулятора необходимо соблюдать При разработке пускового устройства инструкции из данного руководства по наивысший приоритет отдается безопасности, эксплуатации, инструкции производителя эффективности работы и надежности. аккумулятора и производителя любого другого оборудования, которое НАЗНАЧЕНИЕ предполагается использовать...
  • Page 73 ■ Перед использованием изделия ■ В случае попадания электролита на убедитесь, что корпус, кабели и зажимы кожу или одежду немедленно промойте не повреждены. При выявлении их водой с мылом. При попадании повреждений воздержитесь от электролита в глаза немедленно использования изделия и обратитесь в промойте...
  • Page 74 ■ Используйте инструмент только с Если жидкость попала в глаза, после их аккумуляторными блоками, указанными промывания обратитесь за медицинской в настоящем руководстве пользователя. помощью. Жидкость, вытекшая из Использование аккумуляторных батарей батареи, может вызвать раздражение другого типа может привести к телесным или...
  • Page 75 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПУСКОВОГО может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезной травме. УСТРОЙСТВА В СТАНДАРТНОМ РЕЖИМЕ ОСТОРОЖНО! В форсированном режиме Отключите все потребители энергии в используется большой ток, который при автомобиле. ненадлежащем обращении с изделием Подсоедините плюсовой (красный) может привести к искрению или сильному зажим...
  • Page 76: Условные Обозначения

    Чтобы выключить изделие, нажмите ОТСЕК ДЛЯ ИНСТРУМЕНТА и удерживайте кнопку включения/ ■ Отключите устройство и извлеките выключения в течение двух секунд. аккумуляторный блок. Убедитесь в полной 10. Отсоедините изделие от автомобиля, остановке всех движущихся деталей. сначала сняв минусовой (черный), а Перед...
  • Page 77: Звуковые Сигналы

    ЗВУКОВЫЕ СИГНАЛЫ Кнопка Вкл./Выкл Стандартный режим Одиночный звуковой сигнал Подзарядка Форсированный режим Двойной звуковой сигнал Готовность к запуску Постоянный звуковой сигнал Кнопка освещения двигателя Звуковой сигнал ошибки Двойной звуковой сигнал Светодиодный индикатор (все коды) ошибки ОБЗОР ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Запуск двигателя Утилизация...
  • Page 78 СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ Светодиодные инди- Основ- Функция Дополни- Функция Состояние Действие каторы ной тельный свето- светоди- диод- одный ный индикатор индика- тор Слишком Прекратите Мигает высокая использование Ошибка красным внутренняя изделия и дайте температура. ему остыть. Слишком низкая Зарядите Мигает Под...
  • Page 79 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 80: Przeznaczenie Urządzenia

    niniejszymi instrukcjami oraz instrukcjami TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ opublikowanymi przez producenta Bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność akumulatora pojazdu producenta miały najwyższy priorytet podczas projektowania wszelkich urządzeń, które mają być tego urządzenia rozruchowego. używane w pobliżu akumulatora pojazdu. Zalecamy zapoznanie się z ostrzeżeniami PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA umieszczonymi tych...
  • Page 81 uszkodzenia nie używać produktu i zanieść ■ W pobliżu akumulatora lub silnika pojazdu go do autoryzowanego serwisu w celu nie wolno palić tytoniu ani dopuszczać do naprawy. powstania iskry lub płomienia. ■ Nie używajcie urządzenia, które zostało ■ Zachować szczególną ostrożność, uderzone, czy uszkodzone w jakikolwiek zmniejszyć...
  • Page 82: Sposób Użycia

    ■ Akumulatory należy ładować wyłącznie ■ Nie wyrzucać akumulatorów razem z za pomocą ładowarki określonej przez odpadkami komunalnymi. Akumulatory producenta. Ładowarka przeznaczona należy gromadzić osobno zwracać do jednego modelu akumulatora może przestrzegającego przepisów być przyczyną pożaru przypadku ochronie środowiska zakładu recyklingu. zastosowania do ładowania akumulatora Skontaktować...
  • Page 83 UWAGA: Nie należy dopuszczać, aby podejmować prób korzystania z niego i należy dodatni i ujemny zacisk akumulatora zwrócić się o profesjonalną pomoc. dotykały się lub łączyły ze sobą, aby Odłączyć wszystkie obciążenia siłowe uniknąć iskrzenia. pojazdu. Nacisnąć i przytrzymać przycisk wł./wył. Podłączyć...
  • Page 84 transportem należy odczekać, aż produkt i KONSERWACJA akumulator ostygną. ■ Należy stosować wyłącznie oryginalne ■ Nie przechowywać ani nie transportować części zamienne, akcesoria oraz przystawki produktu z włożonym akumulatorem. Wyjąć producenta. W przeciwnym razie może akumulator i zamocować go osobno. dość...
  • Page 85: Przegląd Panelu Sterowania

    ALARMY DŹWIĘKOWE Ładowanie Tryb standardowy Pojedynczy sygnał dźwiękowy Przycisk światła Tryb wymuszenia Podwójny sygnał dźwiękowy Dioda LED błędu Gotowość do Stały sygnał dźwiękowy uruchomienia silnika Brzęczyk błędu (wszystkie Podwójny sygnał Uruchamianie silnika kody) dźwiękowy Zużytego sprzętu elektrycznego PRZEGLĄD PANELU STEROWANIA i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać...
  • Page 86 WSKAŹNIK LED STANU ENERGII Kontrolki LED Główna Funkcja Dodatkowa Funk- Stan Akcja dioda dioda LED Wewnętrzna Zaprzestać Miga na temperatura używania produktu Błąd czerwono jest zbyt i zaczekać, aż wysoka. ostygnie. Poziom Naładować naładowania akumulator Miga na Miga na Błąd akumulatora produktu do czerwono...
  • Page 87: Zamýšlené Použití

    používání nenechávejte výrobek PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ dozoru. Bezpečnost, výkon a spolehlivost mají při ■ Nepokoušejte se nastartovat poškozený konstrukci startovacího zařízení prioritu. nebo zamrzlý akumulátor pomocí startovacích kabelů. Výrobek používejte ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ pouze s akumulátory pro doporučené Startovací zařízení je určeno k zajištění napětí.
  • Page 88 ■ Nepokládejte výrobek přímo na akumulátor prostředky nebo výrobky, které obsahují vozidla, který chcete použít ke startování bělidlo, mohou způsobit zkrat. pomocí startovacích kabelů. Umístěte ■ Výrobek používejte pouze s baterií uvedenou v této výrobek tak, daleko, jak to kabely umožňují. příručce.
  • Page 89 Zjistěte si u místní samosprávy nebo Po naplnění se kontrolka LED startéru maloobchodníka, jaké jsou pokyny rozsvítí zeleně. k recyklaci a kde je sběrné místo. Nastartujte vozidlo. POZNÁMKA: Pokud motor nenastartuje, ■ Nedobíjejte primární články (nedobíjecí). přečtěte si další pokyny v průvodci odstraňováním problémů.
  • Page 90 Stisknutím a podržením tlačítka plnění na ■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte dvě sekundy aktivujete režim potlačení. plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na POZNÁMKA: Při plnění akumulátoru poškození různými typy komerčních rozpouštědel vozidla bude kontrolka LED blikat žlutě. a mohou být jimi poškozeny.
  • Page 91 ZVUKOVÁ UPOZORNĚNÍ Tlacítko zapnutí/vypnutí Standardní režim Jedno pípnutí Režim potlačení Dvě pípnutí Připraveno ke startování motoru Konstantní tón Plnění Zvukový signál chyby (všechny kódy) Dvě pípnutí PŘEHLED OVLÁDACÍHO PANELU Tlačítko světla Chybová kontrolka LED Startér Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a elektronické...
  • Page 92 STAVOVÁ KONTROLKA LED Kontrolky LED Primární Funkce Sekun- Funkce Stav Význam kontrol- dární ka LED kontrolka Přestaňte výrobek Bliká Vnitřní teplota Chyba používat a nechte červeně je příliš vysoká. jej vychladnout. Kapacita Dobijte Bliká Bliká nabíjení akumulátory Chyba červeně napětím zeleně...
  • Page 93 az ajánlott feszültségű akkumulátorokkal AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA használja. A segédindító kialakításakor a biztonság, ■ Ne használja a terméket jármű segédindítására a teljesítmény és a megbízhatóság volt az miközben a jármű akkumulátora töltődik. elsődleges szempontunk. ■ A termék elektromágneses mezőket bocsáthat ki, és hatással lehet a szívritmusszabályzókra, RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 94 ■ Csatlakoztassa a kimeneti kábeleket a ■ Csak jelen gépkönyvben előírt jármű akkumulátorához és az alvázhoz akkumulátorcsomagokkal használja az utasításoknak megfelelően. Soha ne terméket. Más akkumulátorok használata engedje, hogy a kimeneti csatlakozóbilincsek tuzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat. Az hozzáérjenek egymáshoz. akkumulátorral működő...
  • Page 95 A termék kikapcsolásához nyomja meg és HASZNÁLAT két másodpercig tartsa lenyomva a be-/ A jármű indítása előtt olvassa el és győződjön kikapcsoló gombot. meg, hogy megértette járműve használati Válassza le a terméket a járműről úgy, hogy utasítását a fi gyelmeztetésekre és ajánlásokra először eltávolítja a negatív (fekete), majd a vonatkozóan.
  • Page 96 Indítsa be a járművet. TÁROLÁS MEGJEGYZÉS: Ha a motor nem indul ■ Kapcsolja ki és távolítsa el az akkumulátort. be; Először győződjön meg arról, hogy Ellenőrizze, hogy minden mozgó rész a segédindító ki van kapcsolva, majd teljesen megállt. Tárolás vagy szállítás válassza le az egységet, és keressen más előtt hagyja lehűlni a terméket és az problémákat, amelyeket esetleg ki kell...
  • Page 97: A Vezérlőpanel Áttekintése

    FIGYELMEZTETŐ HANGJELZÉSEK Fényjelző gomb Általános üzemmód Egy hangjelzés Kényszerítő üzemmód Két hangjelzés Hibajelző LED A motor indításra kész Folyamatos hangjelzés Hibát jelző hangjelzés Két hangjelzés Motorindítás (minden kód esetében) Az akkumulátorok, valamint A VEZÉRLŐPANEL ÁTTEKINTÉSE az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé.
  • Page 98 LED-ES ÁLLAPOTJELZŐ LED-jelzőfények Elsőd- Funkció Másodla- Funkció Állapot Magyarázat leges gos LED Hagyja abba Túl magas Pirosan a termék Hiba a belső villog használatát, és hőmérséklet. hagyja lehűlni. Töltse fel újra Az akkumulátor Pirosan Feszültség Zölden az akkumulátort Hiba töltési kapacitása villog alatt villog...
  • Page 99 dacă sunt utilizate cu produsul. Nu lăsați TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE produsul nesupravegheat în timpul utilizării. Siguranța, performanța și fi abilitatea au fost ■ Nu încercați să porniți forțat o baterie cele mai importante priorități în proiectarea deteriorată sau înghețată. Utilizați produsul dispozitivului de pornire forțată.
  • Page 100 ■ Nu porniți bateria unui vehicul dacă nu chimice și înălbitori sau produse ce conțin cunoașteți tensiunea compoziția înălbitori, pot provoca un scurtcircuit. chimică a acesteia. ■ Utilizați echipamentul doar cu acumulatorul ■ Atașați cablurile de ieșire la o baterie de specificat în acest manual.
  • Page 101 autoritatea dvs. locală sau de la comerciantul După amorsare, LED-ul de pornire a de unde ați achiziționat aspiratorul, în motorului devine verde continuu. privința punctului de colectare. Porniți vehiculul. NOTĂ: Dacă motorul pornește, ■ Nu reîncărcați celulele primare consultați ghidul de depanare, pentru (nereîncărcabile).
  • Page 102 Apăsați și mențineți apăsat butonul de ■ Evitaţi să folosiţi solvenţi pentru curăţarea amorsare timp de două secunde, pentru a pieselor din plastic. Majoritatea pieselor din activa modul de anulare. plastic sunt susceptibile să se deterioreze NOTĂ: Când produsul amorsează bateria de la tipurile diferite de solvenţi comerciali vehiculului, LED-ul va lumina intermitent şi pot fi deteriorate.
  • Page 103: Alerte Sonore

    ALERTE SONORE Exclusiv pentru utilizarea în spaţii închise Mod standard Semnal sonor unic Mod de anulare Semnal sonor dublu Buton pornire/oprire Gata de pornire a Ton constant motorului Amorsare Avertizor sonor de eroare Semnal sonor dublu (toate codurile) Buton de lumină PREZENTARE GENERALĂ...
  • Page 104 INDICATOR DE STARE LED Indicatori LED Funcție LED se- Funcție Stare Acţiune princi- cundar Opriți utilizarea Luminează Temperatura produsului și Eroare intermitent internă este lăsați-l să se în roșu prea ridicată. răcească. Capacitatea Luminează Luminează Reîncărcați de încărcare a Eroare intermitent intermitent acumulatorul la...
  • Page 105: Paredzētais Lietojums

    ■ Nelietojiet produktu transportlīdzekļa TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS iedarbināšanai, kamēr transportlīdzekļa Palaišanas iekārtas izstrādē galvenā akumulators lādējas. uzmanība ir pievērsta drošumam, veiktspējai ■ Produkts var izstarot elektromagnētiskos un uzticamībai. laukus ietekmēt sirdsdarbības stimulatorus, defibrilatorus citas PAREDZĒTAIS LIETOJUMS medicīnas ierīces. Palaišanas iekārta ir paredzēta elektroenerģijas ■...
  • Page 106 atbilstoši norādījumiem. Gādājiet, lai izvades produktu, vienmēr ir jāievēro pamata skavas nekad sasvstarpēji nesaskaras. piesardzības pasākumi, lai samazinātu uzliesmošanas, akumulatoru noplūdes vai ■ Strādājot transportlīdzekļa svina skābes ievainojumu risku. Nesajauciet dažāda akumulatora tuvumā, nodrošiniet, lai netālu veida vai lietošanas līmeņa akumulatoru būtu kāds, kas var palīdzēt jums.
  • Page 107 ■ Neveiciet primāro šūnu lādēšanu (nav PIEZĪME: dzinējs neiedarbojas, paredzētas atkārtotai lādēšanai). skatiet problēmu novēršanas pamācības norādījumus. Iespējams, jūsu transportlīdzeklim nepieciešama papildu EKSPLUATĀCIJA apkope; meklējiet profesionāļu palīdzību. Pirms transportlīdzekļa darbināšanas izlasiet Turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu un izprotiet brīdinājumus un ieteikumus sava nospiestu divas sekundes, lai izslēgtu transportlīdzekļa ekspluatācijas norādījumos.
  • Page 108 Kad uzlāde ir pabeigta, dzinēja pažeidžia daugelį plastikinių dalių paviršių iedarbināšanas LED indikators ir gali jas apgadinti. Izmantojiet tiru dranu, nepārtraukti deg zaļā krāsā. lai notiritu netirumus, puteklus, ellu vai Iedarbiniet transportlīdzekli. smervielas. PIEZĪME: dzinējs neiedarbojas, vispirms pārliecinieties, ka palaišanas GLABĀŠANA iekārta ir izslēgta, tad atvienojiet to un meklējiet citas problēmas, kas varētu būt...
  • Page 109 BRĪDINĀJUMA SKAŅAS SIGNĀLI Ieslegšanas/izslegšanas poga Standarta režīms Viens pīkstiens Ignorēšanas režīms Divi pīkstieni Lādēšana Var darbināt dzinēju Nepārtraukts signāls Kļūdu pīkstenis (visi kodi) Divi pīkstieni Gaismas poga VADĪBAS PANEĻA PĀRSKATS Kļūdas LED indikators Iedarbināt dzinēju Neizmetiet akumulatoru atkritumus kā nešķirotus sadzīves atkritumus.
  • Page 110 LED STATUSA INDIKATORS LED indikatori Primā- Funkcija Sekundā- Funkcija Statuss Darbība rais LED rais LED indika- indikators tors Mirgo Iekšējā Pārtrauciet lietot Kļūda sarkanā temperatūra ir produktu un ļaujiet krāsā pārāk augsta. tam atdzist. Mirgo Akumulatora Atkārtoti uzlādējiet Mirgo Kļūda sarkanā...
  • Page 111: Naudojimo Paskirtis

    ■ Nenaudokite gaminio transporto priemonei ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS užvesti, kai akumuliatorius įkraunamas kito Projektuojant jūsų užvedimo įrenginį įrenginio. daugiausia dėmesio skirta saugumui, našumui ■ Gaminys gali skleisti elektromagnetinius ir patikimumui. laukus ir paveikti stimuliatorių, defibriliatorių bei kitų medicinos prietaisų veikimą. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■...
  • Page 112 ■ Išvesties kabelius prie transporto priemonės ■ Įrenginį naudokite tik su šiame vadove nurodytu elektros akumuliatoriumi. akumuliatoriaus ir važiuoklės pritvirtinkite Naudojant kitokius akumuliatorius, galima taip, kaip nurodyta. Niekada neleiskite susižeisti ar sukelti gaisra. Naudojant liestis išvesties gnybtams. akumuliatorinį prietaisą, visada privaloma ■...
  • Page 113 kuriame pateikta daugiau instrukcijų. Gali EKSPLOATAVIMAS būti, kad jūsų transporto priemonei reikia Prieš užvesdami transporto priemonę, atlikti papildomus techninės priežiūros perskaitykite ir įsidėmėkite transporto priemonės darbus; kreipkitės į specialistus. eksploatavimo instrukcijas, susijusias Paspauskite ir dvi sekundes palaikykite įspėjimais ir rekomendacijomis. nuspaudę...
  • Page 114 PASTABA: Gaminiui įkraunant transporto detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik priemonės akumuliatorių, LED lemputės autorizuotame aptarnavimo centre. mirksės geltonai. ■ Valydami plastikines detales, nenaudokite Paruošus variklio užvedimo LED tirpiklių. Komerciniai tirpikliai lengvai lemputės nuolat švies žaliai. pažeidžia daugelį plastikinių dalių paviršių Užveskite transporto priemonę.
  • Page 115: Valdymo Skydelio Apžvalga

    GARSINIAI ĮSPĖJIMAI Naudoti tik patalpose Standartinis režimas Vienas pyptelėjimas Didelės galios režimas Du pyptelėjimai Ij./Išj. mygtukas Galima užvesti variklį Vienodas tonas Klaidos zirzeklis (visi Du pyptelėjimai Įkraunama kodai) VALDYMO SKYDELIO APŽVALGA Lemputės mygtukas Klaidos LED lemputė Variklio užvedimas Neišmeskite senų akumuliatorių, elektros ir elektroninės įrangos atliekų...
  • Page 116 LED LEMPUTĖS BŪSENOS INDIKATORIUS Šviesos diodų indika- Pirma Funkcija Antra LED Funkcija Būsena Veiksmas toriai lemputė lemputė Per aukšta Gaminiu Mirksi Klaida vidinė nebesinaudokite ir raudonai temperatūra. leiskite jam atvėsti. Akumuliatorius Įkraukite Mirksi Mirksi Klaida Energija įkrovimo galia akumuliatorių bent raudonai žaliai per maža.
  • Page 117: Otstarbekohane Kasutamine

    ■ Ärge kasutage toodet sõiduki aku laadimise ORIGINAALJUHENDI TÕLGE ajal sõiduki käivitamiseks. Käivitusabi konstrueerimisel on kõige tähtsamaks ■ Toode võib kiirata elektromagnetvälju peetud ohutust, toimivust ja töökindlust. mõjutada südamestimulaatoreid, defibrillaatoreid ja muid meditsiiniseadmeid. OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ■ Vigastusteohu vähendamiseks tuleb Käivitusabi mõeldud elektrilise toite...
  • Page 118 ■ Ärge käivitage sõiduki akut, kui te ei tea kehavigastuste vähendamiseks alati järgida selle pinget või keemilist koostist. põhilisi ohutusmeetmeid. Ärge segage eri tüüpi ega erineva kasutustasemega akusid. ■ Kinnitage väljundkaablid sõiduki aku ja šassii külge vastavalt juhistele. Ärge kunagi ■...
  • Page 119 tõrkeotsingu juhised. Teie sõiduk võib KASUTAMINE vajada täiendavat hooldust, pöörduge Enne sõiduki käivitamist lugege ja mõistke oma professionaalse abi poole. sõiduki kasutusjuhendit ettevaatusabinõude ja Toote väljalülitamiseks vajutage ja hoidke soovituste osas. toitenuppu kahe sekundi jooksul. Ühendage toode sõidukist lahti, KÄIVITUSABI REŽIIMID eemaldades kõigepealt negatiivse (musta) ■...
  • Page 120 MÄRKUS: Kui toode laadib sõiduki akut, ■ Vältige plastosade puhastamisel lahustite vilgub valgusdiood kollaselt. kasutamist. Enamik plastikuid on erinevat tüüpi poes müüdavate lahuste kahjustuste Kui aku on laetud, muutub mootori suhtes altid ja võivad saada neid kasutades käivitamise valgusdiood püsivalt kahjustatud.
  • Page 121: Juhtpaneeli Ülevaade

    HELISIGNAALID Ainult ruumis kasutamiseks Standardrežiim Üks piiksatus Allutav režiim Topeltpiiksatus On/off -nupp (sisse/välja) Mootori käivitamiseks Püsiv toon valmis Tõrkesignaal (kõik koodid) Topeltpiiksatus Laadimine JUHTPANEELI ÜLEVAADE Valgusnupp Tõrke valgusdiood Mootori käivitamine Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid Toite valgusdiood sortimata olmejäätmetena.
  • Page 122 OLEKUNÄIDIKU VALGUSDIOOD LED-näidikud Pea- Funkt- Sekun- Funktsioon Olek Tegevus mine sioon daarne valgus- valgus- diood diood Lõpetage toote Vilkuv Sisetemperatuur kasutamine Viga punane on liiga kõrge. ja laske sellel jahtuda. Laadige aku Vilkuv Vilgub Viga Toide laadimismaht vähemalt 50% punane roheliselt on liiga väike.
  • Page 123 isključivo uz akumulatore za preporučeni PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA napon. Prilikom dizajniranja startera od najveće ■ Proizvod nemojte koristiti za startanje vozila su važnosti bili sigurnost, radne značajke i prilikom punjenja akumulatora vozila. pouzdanost. ■ Proizvod može emitirati elektromagnetsko polje utjecati stimulatore srca NAMJENA...
  • Page 124 ■ Izlazne kablove pričvrstite na akumulator ■ Proizvod koristite isključivo s baterijama specificiranim ovom korisničkom i šasiju vozila u skladu s uputama. Nikada priručniku. Korištenje bilo kojih drugih nemojte dopustiti da izlazne hvataljke dođu baterija dovodi do opasnosti od ozljeda i u međusobni kontakt.
  • Page 125 ■ Nemojte ponovo puniti primarne ćelije (nisu Pokrenite vozilo. punjive). NAPOMENA: Ako se motor ne pokrene, dodatne upute potražite vodiču za otklanjanje poteškoća. Možda je UPORABA potreban dodatan servis vozila; potražite S razumijevanjem pročitajte upute za rad vozila profesionalnu pomoć. i dijelove o mjerama opreza i preporukama Pritisnite i držite tipku za uključivanje/ prije startanja vozila.
  • Page 126 Pritisnite i držite tipku za pripremu ■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova dvije sekunde da biste aktivirali način izbjegavajte koristiti kemijska sredstva. nadjačavanja. Većina plastičnih dijelova osjetljiva je na NAPOMENA: Dok proizvod priprema oštećenje različitim vrstama komercijalnih akumulator vozila, LED svjetlo bljeskat će vrsta otapala i mogu se odštetiti njihovom žutom bojom.
  • Page 127: Pregled Upravljačke Ploče

    ZVUČNA UPOZORENJA Samo za uporabu u zatvorenom Standardni način rada Jedan zvučni signal Gumb za ukljucivanje/ Način nadjačavanja Dvostruki zvučni signal iskljucivanje Spremnost na pokretanje Neprestani zvučni signal motora Priprema Zvuk pogreške (svi Dvostruki zvučni signal kodovi) Tipka za svjetlo PREGLED UPRAVLJAČKE PLOČE LED svjetlo pogreške Pokretanje motora...
  • Page 128 LED INDIKATOR STATUSA LED indikatori Primar- Funkcija Sekundar- Funkcija Status Radnja no LED no LED svjetlo svjetlo Prestanite s Interna je upotrebom Treperi Pogreška temperatura proizvoda i crveno previsoka. ostavite ga da se ohladi. Kapacitet Ponovno napunite Treperi Treperi punjenja Pogreška bateriju do crveno...
  • Page 129: Namen Uporabe

    ■ Izdelka ne uporabljajte za zagon vozila, PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL medtem ko se njegov akumulator polni. Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili pri ■ Izdelek lahko oddaja elektromagnetno polje zasnovi zaganjalnika najpomembnejše vodilo. in lahko vpliva na srčne spodbujevalnike, defibrilatorje in druge medicinske naprave. NAMEN UPORABE ■...
  • Page 130 ■ Izhodna kabla pritrdite na akumulator in katerih koli drugih baterij ustvari tveganje poškodb in požara. Pri uporabi izdelka šasijo vozila, kot je navedeno v navodilih. na baterije je treba vedno upoštevati Nikoli ne dovolite, da se izhodni sponki varnostne previdnostne ukrepe, da se dotikata druga druge.
  • Page 131 Izdelek odklopite z vozila tako, da najprej DELOVANJE odstranite negativno (črno) sponko in Pred zagonom vozila preberite in upoštevajte nato še pozitivno (rdečo) sponko. navodila za uporabo vozila glede previdnostnih UPORABA ZAGANJALNIKA V ukrepov in priporočil. PREDNOSTNEM NAČINU NAČINI ZAGANJALNIKA OPOZORILO! Prednostni način uporabljajte ■...
  • Page 132 druge težave, ki jih je morda treba shranjevanjem ali transportom se morata odpraviti. izdelek in baterijski sklop ohladiti. Za izklop izdelka pritisnite in za dve ■ Ne shranjujte in ne prevažajte izdelka sekundi pridržite gumb za vklop/izklop. nameščenim baterijskim vložkom. 10.
  • Page 133 ZVOČNA OPOZORILA Polnjenje Standardni način Enojni zvočni signal Način prekoračitve Dvojni zvočni signal Gumb lučke Pripravljeno na zagon Stalni ton motorja Zvočni signal napak (vse Dvojni zvočni signal LED-indikator napake kode) PREGLED NADZORNE PLOŠČE Zagon motorja Odpadnih baterij in odpadne električne in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske...
  • Page 134 LED-INDIKATOR STANJA LED-indikator Glavni Funkcija Sekundar- Funkcija Stanje Dejanje LED-in- ni LED-in- dikator dikator Prenehajte Notranja Utripa uporabljati izdelek Napaka temperatura je rdeče in počakajte, da se previsoka. ohladi. Zmogljivost polnjenja Baterijski sklop Utripa Utripa Napaka Moč baterijskega napolnite do rdeče zeleno sklopa je...
  • Page 135: Účel Použitia

    ■ Nepoužívajte produkt na naštartovanie PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV vozidla pomocným štartérom počas Bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť dostali pri nabíjania batérie vozidla iným zariadením. navrhovaní pomocného štartéra najvyššiu ■ Produkt môže vyžarovať elektromagnetické prioritu. polia mohol ovplyvniť činnosť kardiostimulátorov, defibrilátorov a iných ÚČEL POUŽITIA medicínskych zariadení.
  • Page 136 ■ Pripojte výstupné káble k batérii vozidla a vždy dodržiavať základné bezpečnostné opatrenia, aby sa znížilo riziko požiaru, podvozku podľa pokynov. Nikdy nedovoľte, vytekania z batérií a osobného poranenia. aby sa výstupné svorky navzájom dotýkali. Nemiešajte batérie rôznych typov alebo ■...
  • Page 137 možno bude potrebný dodatočný servis; PREVÁDZKA vyhľadajte odbornú pomoc. Prečítajte si návod na obsluhu vášho vozidla, Produkt vypnete stlačením a podržaním čo sa týka upozornení a odporúčaní pred vypínača na dve sekundy. štartovaním vozidla, a uistite sa, že mu Odpojte produkt od vozidla odstránením rozumiete.
  • Page 138 Po príprave sa LED indikátor štartovania ■ Pri čistení plastových dielov nepoužívajte motora rozsvieti nazeleno. rozpúšťadlá. Veľa plastov je citlivých na Naštartujte vozidlo. poškodenie rôznymi typmi komerčných POZNÁMKA: Ak sa motor nepodarí rozpúšťadiel a môžu byť nimi poškodené. naštartovať, najprv sa uistite, že je Na odstránenie špiny, prachu, oleja a pomocný...
  • Page 139 ZVUKOVÉ UPOZORNENIA Len pre použitie v interiéri Štandardný režim Jedno pípnutie Režim núdzového Dve pípnutia Hlavný spínac prepnutia Pripravené na Konštantný tón naštartovanie motora Nabíjanie Chybový bzučiak (všetky Dve pípnutia kódy) Tlačidlo svetla PREHĽAD OVLÁDACIEHO PANELA LED indikátor chyby Naštartovanie motora Odpadové...
  • Page 140 LED INDIKÁTOR STAVU Svetelné indikátory LED Primár- Funkcia Sekundár- Funkcia Stav Akcia ny LED ny LED indiká- indikátor Vnútorná Prestaňte Bliká teplota produkt používať Chyba načerveno je príliš a nechajte ho vysoká. vychladnúť. Kapacita Nabite batériu Bliká nabitia Chyba Zapnuté Bliká...
  • Page 141 производителя на всяко оборудване, ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ което възнамерявате да използвате в Безопасността, производителността и близост до акумулатора. Прегледайте надеждността са с най-висок приоритет предупредителната маркировка върху при проектирането на Вашето стартерно тези продукти и върху двигателя. устройство. Неконтролирани, несъвместими...
  • Page 142 ■ Не използвайте този продукт, ако сте ■ Бъдете особено внимателни, за да уморени, болни или под влиянието на намалите риска от падане на метален инструмент върху акумулатора на алкохол, наркотици или лекарства. превозното средство. Това може да Mиг невнимание по време на работа с предизвика...
  • Page 143 батерии, може да предизвика риск от PАБОТА пожар, ако бъде използвано за други Прочетете и разберете инструкциите за батерии. Изваждайте батерията от експлоатация на превозното средство продукта преди презареждане. по отношение на предупрежденията и ■ Спазвайте всички инструкции за препоръките, преди да прехвърляте ток на зареждане...
  • Page 144 Натиснете бутона за подготвяне, за да Натиснете и задръжте бутона за вкл./ заредите продукта. изкл. за две секунди, за да включите ЗАБЕЛЕЖКА: Когато продуктът продукта. зарежда акумулатора на превозното ЗАБЕЛЕЖКА: за захранване средство, LED мига в жълто. светва в зелено. След...
  • Page 145 ■ Изключете и извадете акумулаторната ■ Съхранявайте продукта на закрито. батерия. Оставете продукта и батерията Съхранявайте я на хладно, сухо и добре да изстинат. Уверете се, че всички проветрявано място, което е недостъпно движещи се части са напълно спрели, за деца. Дръжте продукта далече от преди...
  • Page 146 ЗВУКОВИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Бутон със светлина Стандартен режим Единичен звуков сигнал Режим на отмяна Двоен звуков сигнал LED за грешка Готовност за стартиране Постоянен тон на двигателя Зумер за грешки (всички Двоен звуков сигнал кодове) Стартиране на двигателя ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ПАНЕЛА ЗА УПРАВЛЕНИЕ...
  • Page 147 LED ИНДИКАТОР ЗА СЪСТОЯНИЕТО LED индикатори Главен Функ- Вторичен Функция Състояние Действие ция Спрете да Вътрешната използвате Мига в Грешка температура е продукта и го червено твърде висока. оставете да се охлади. Капацитетът Заредете Мига в Мига в на зареждане Грешка...
  • Page 148 опублікованих виробником акумулятора ОРИГІНАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ й виробником будь-якого обладнання, Під час створення вашого пускового яке маєте намір використовувати пристрою нашим пріоритетом були безпека, поблизу акумулятора. Ознайомтеся з продуктивність і надійність. попереджувальним маркованням на цих виробах і на двигуні. Неконтрольовані, ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ несумісні...
  • Page 149 його до авторизованого сервісного центу холодною водою впродовж принаймні для ремонту. 10 хвилин і відразу зверніться по медичну допомогу. ■ Заборонено використання пристрою, якщо він був пошкоджений в результаті ■ Ніколи не паліть і не допускайте удару або струшування, або був...
  • Page 150 що живляться від акумуляторів, завжди модифікованих акумуляторів може мати слід дотримуватися основних запобіжних непередбачувані наслідки, серед яких: заходів, щоб зменшити ризик виникнення виникнення пожежі, вибуху та ризик пожежі, витоку з акумуляторів та травмування. травмування. Не змішуйте акумуляторні ■ Не викидайте акумулятори разом з батареї...
  • Page 151 Під’єднайте позитивний (червоний) УВАГА! У режимі шунтування затискач до позитивної (+) клеми використовується високий струм, який акумулятора. може спричинити утворення іскор та Під’єднайте негативний (чорний) інтенсивне нагрівання в разі неправильного затискач до негативної (-) клеми використання. Якщо ви не впевнені у акумулятора...
  • Page 152: Технічне Обслуговування

    Натисніть та утримуйте кнопку мастила тощо використовуйте чисту увімкнення / вимкнення протягом двох ганчірку. секунд, щоб вимкнути виріб. 10. Від’єднайте виріб від транспортного ЗБЕРІГАННЯ засобу, знявши спочатку негативний ■ Вимкніть та від'єднайте акумуляторну (чорний) затискач, а потім – позитивний батарею. Переконайтеся, що всі рухомі (червоний) затискач.
  • Page 153 ЗВУКОВІ СПОВІЩЕННЯ Тільки для використання в приміщенні Стандартний режим Одиночний звуковий сигнал Кнопка вмикання/вимикання Режим шунтування Подвійний звуковий сигнал Готовність до запуску Постійний тон двигуна Попереднє заряджання Звуковий сигнал Подвійний звуковий помилки (усі коди) сигнал Кнопка освітлення ОГЛЯД ПАНЕЛІ КЕРУВАННЯ Світлодіодний...
  • Page 154 СВІТЛОДІОДНИЙ ІНДИКАТОР СТАНУ Світлодіодні індикатори Голов- Функція Допоміж- Функція Режим Дія ний світ- ний світ- лодіод лодіод Перестаньте Блимає Зависока використовувати ПОМИЛКА червоним внутрішня виріб і дайте кольором температура. йому охолонути. Зарядіть Занизька Блимає Блимає акумуляторну ємність заряду ПОМИЛКА червоним Потужність...
  • Page 155: Kullanim Amaci

    ■ Hasarlı veya donmuş bir aküyü takviye ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI etmeyi denemeyin. Ürünü yalnızca önerilen Akü takviye cihazınızın tasarımında en yüksek gerilimli akülerde kullanın. öncelik verilen konular güvenlik, performans ■ Ürünü, aküsü şarj edilen bir aracı çalıştırmak ve güvenilirliktir. için kullanmayın. ■...
  • Page 156 kabloların uzandığı uzak noktaya cihazını asla bir sıvıya batırmayın, ya da yerleştirin. içine sıvı girmesine izin vermeyin. Tuzlu su, belirli kimyasallar, ağartıcı madde veya ■ Gerilimini veya kimyasal özelliklerini ağartıcı madde içeren ürünler gibi korozif bilmediğiniz bir araç aküsünü takviye veya iletken sıvılar kısa devreye neden etmeyin.
  • Page 157 açabilecek beklenmeyen davranış NOT: Ürünün araç aküsünü hazırladığı sergileyebilir. sırada LED sarı renkte yanıp söner. Akü hazır olduğunda motoru çalıştır LED'i ■ Pil paketlerini ev çöpleriyle birlikte atmayın. sabit yeşile döner. Ayrı bir şekilde toplanmalı ve çevreye duyarlı Aracı çalıştırın. bir geri dönüşüm tesisine teslim edilmelidir.
  • Page 158 Atlama modunu etkinleştirmek için hazırla ■ Plastik parçaları temizlerken çözücü kullanmaktan kaçının. Plastik parçaların düğmesini iki saniye basılı tutun. büyük bölümü çeşitli tipte ticari çözücülerden NOT: Ürünün araç aküsünü hazırladığı kaynaklı hasara duyarlıdır ve kullanılmaları sırada LED sarı renkte yanıp söner. nedeniyle zarar görebilir.
  • Page 159 SESLI UYARILAR Sadece ç mekanda kullanılır Standart mod Tek sinyal sesi Atlama modu Çift sinyal sesi Açma/kapama dügmes Motoru çalıştırmaya hazır Sürekli sinyal sesi Sesli hata uyarısı (tüm kodlar) Çift sinyal sesi Hazırlama KONTROL PANELINE GENEL BAKIŞ Işık düğmes Hata LED' Motoru çalıştır Güç...
  • Page 160 LED DURUM GÖSTERGESI LED göstergeler B r nc l İşlev İk nc l LED İşlev Durum Eylem Kırmızı Ürünü kullanmayı renkte İç sıcaklık çok bırakıp Hata yanıp yüksek. soğumasını sönüyor bekleyin. Kırmızı Yeşil Akü grubunun Akü grubunu en renkte renkte Hata Güç...
  • Page 161: Προοριζομενη Χρηση

    εξοπλισμού σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ κοντά στην μπαταρία. Διαβάστε προσεκτικά Η ασφάλεια, η απόδοση και η αξιοπιστία έχουν την προειδοποιητική σήμανση για αυτά κορυφαία προτεραιότητα στη σχεδίαση του τα προϊόντα και τον κινητήρα. Εάν εκκινητή μπαταρίας σας. χρησιμοποιηθούν...
  • Page 162 ■ Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν έχει ■ Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί για να υποστεί ισχυρό χτύπημα ή τράνταγμα ή εάν μειώσετε τον κίνδυνο πτώσης ενός έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη ζημιά. μεταλλικού εργαλείου στην μπαταρία του οχήματος. Μπορεί να προκληθεί σπινθήρας ■...
  • Page 163 μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά για συμβουλές ανακύκλωσης και σημείο αν χρησιμοποιηθεί με μπαταρία άλλου συλλογής. τύπου. Αφαιρέστε τη συστοιχία μπαταριών ■ Μην επαναφορτίζετε πρωτογενείς ηλεκτρικές από το προϊόν πριν από την επαναφόρτιση. συστοιχίες (μη επαναφορτιζόμενες). ■ Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες για τη φόρτιση της...
  • Page 164 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ενδεικτική λυχνία LED Συνδέστε τον αρνητικό (μαύρο) σφιγκτήρα λειτουργίας ανάβει σταθερά με πράσινο στον αρνητικό (-) πόλο της μπαταρίας ή χρώμα. στο σασί του οχήματος. Πατήστε το κουμπί προετοιμασίας για να ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην επιτρέπετε σε θετικούς φορτίσετε το προϊόν. και...
  • Page 165 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ■ Απενεργοποιήστε το μηχάνημα και ■ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά αφαιρέστε τη μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι ανταλλακτικά, εξαρτήματα και όλα τα κινούμενα μέρη έχουν σταματήσει προσαρτήματα από τον κατασκευαστή. εντελώς να κινούνται. Απενεργοποιήστε το Εάν δεν το κάνετε, μπορεί να προκληθεί προϊόν, αφαιρέστε...
  • Page 166 ΗΧΗΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο Τυπική λειτουργία Μεμονωμένο ηχητικό σήμα Κουμπί ενεργοποίησης/ Λειτουργία παράκαμψης Διπλό ηχητικό σήμα απενεργοποίησης Έτοιμο για εκκίνηση του Συνεχής ήχος κινητήρα Προετοιμασία Βομβητής σφάλματος Διπλό ηχητικό σήμα (όλοι οι κωδικοί) Κουμπί φωτισμού ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΙΝΑΚΑ ΕΛΕΓΧΟΥ Λυχνία...
  • Page 167 ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ενδεικτικές λυχνίες LED Κύρια Λειτουργία Δευτε- Λειτουργία Κατάσταση Ενέργεια λυχνία ρεύουσα λυχνία Διακόψτε τη Η εσωτερική Αναβοσβήνει χρήση του θερμοκρασία Σφάλμα με κόκκινο προϊόντος και είναι πολύ χρώμα αφήστε το να υψηλή. κρυώσει. Επαναφορτίστε Η χωρητικότητα Αναβοσβήνει...
  • Page 168 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 169 Fig.4 Fig.5 PRESS TO PRIME HOLD TO OVERRIDE HOLD HOLD PRESS TO PRIME HOLD TO OVERRIDE...
  • Page 170 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Jump starter Booster de batterie Starthilfegerät Arrancador Avviatore di emergenza Jumpstarter Dispositivo auxiliar de arranque Weight Poids Peso Peso Peso...
  • Page 171 Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne tiedot изделия Jumpstarter Hjälpstartare Apukäynnistin Starthjelp Пусковое устройство Urządzenie rozruchowe RJSC18 Vægt Vikt Paino Vekt Masa 1,9 kg Вес Vægt med det tungeste Vikt med tyngsta Paino painavimman Vekt med det tyngste Masa (z najciezszym Вес...
  • Page 172 RYOBI service partner listed on the following SDS, le cordon d'alimentation, la poignée auxiliaire, la mallette de transport, la plaque de ponçage, le sac à...
  • Page 173 Dieser Prozess ist nicht in jedem Land verfügbar. Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura Für den Versand an einen autorisierten RYOBI-Servicepartner muss das Produkt sicher verpackt werden und y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
  • Page 174 Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
  • Page 175 Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
  • Page 176 Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
  • Page 177 Ta kontakt 4. Для гарантийного обслуживания Продукт(-ы) должны быть отправлены или принесены без med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. неоправданной задержки после возникновения или подтверждения производственного дефекта или...
  • Page 178 Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
  • Page 179 Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
  • Page 180 Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
  • Page 181 õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
  • Page 182 Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
  • Page 183 в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
  • Page 184 νόμιμων δικαιωμάτων που ισχύουν ανεξάρτητα και δωρεάν, όλα τα νέα ηλεκτρικά εργαλεία ή/και εργαλεία κήπου sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα...
  • Page 185 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Segédindító Avviatore di emergenza Márka: RYOBI | Gyártó | Sorozatszám tartomány Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale | Típusszám Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso soddisfa Kizárólagos felelősségünk keretében nyilatkozunk, hogy az alább említett termék...
  • Page 186 ES-IZJAVA O SKLADNOSTI GB-DECLARATION OF CONFORMITY Zaganjalnik Znamka: RYOBI | Proizvajalec | Številka modela Manufacturer: Techtronic Industries GmbH | Razpon serijskih številk Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Pod izključno lastno odgovornostjo izjavljamo, da spodaj navedeni izdelek izpolnjuje vse ustrezne predpise naslednjih evropskih direktiv, evropskih uredb in harmoniziranih standardov We declare as the manufacturer under our sole responsibility that the product Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije:...
  • Page 187 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Page 188 BACK PAGE Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Techtronic Industries (UK) Ltd Parkway Marlow Bucks SL7 1YL 961121095-02...

Table of Contents