61.122.091.040-MINI-LITE说明书-A0
105G铜版纸/单黑双面印刷/490*225mm/风琴折后98*225mm/*
MINI-LITE
MULTIPURPOSE
SUPER MINI
LIGHT
150 LUMENS MAXIMUM
OUTPUT
40 METERS MAXIMUM
BEAM DISTANCE
SAFE USE WARNINGS
!
Do place this light out of the reach of children!
Do NOT shine the light directly into the eyes of anyone!
Do NOT shine flammable objects at close range, to avoid
burning objects or causing danger due to high temperature!
Do NOT use the light in inappropriate ways such as biting in the
mouth, to avoid personal injury or life threats when the light or
internal battery fails!
This light will accumulate a lot of heat while working, resulting
in a high temperature of the flashlight shell. Pay attention to
safe use to avoid scalding.
Turn off and lock the light to prevent accidental activation when
the light is placed in a closed and flammable environment such
as pockets and backpacks!
The LED of this flashlight is not replaceable; so the whole light
should be replaced when the LED reaches the end of its life.
(English) Fenix MINI-LITE Flashlight
◎
150 lumens maximum lumens; 40 meters maximum beam
distance.
◎
SC1818C white light LED and Everlight 2835 red and blue
lights LED, with a lifespan of 50,000 hours.
◎
Built-in 275 mAh Li-polymer battery.
◎
Multipurpose EDC and signal light for a variety of situations.
◎
Mini size and ultralight weight.
◎
Red and blue signal and warning lights.
◎
Electronic lockout function avoids accidental activation.
◎
Size: 2.05" x 0.91" x 0.79" / 52 x 23 x 20 mm
◎
Weight: 0.63 oz / 18 g.
Operating Instruction
On/off
Press and hold the switch for 0.5 seconds to turn on/off the light.
警告
!
请将本灯具放置在儿童接触不到的地方, 避免儿童使用!
请勿将本灯具直接照射眼睛, 以免对眼睛造成伤害!
请勿将本灯具近距离照射易燃物体, 以免温度过高烧坏物体引
发危险!
请勿采用口含等非正常方式使用本灯具, 以免灯具或内部电池
发生故障时, 造成人身伤害或危及生命!
本灯具工作时会产生大量热量, 造成外壳温度过高, 使用时请注
意安全, 以免烫伤!
本灯具放置在口袋、 背包等密闭、 易燃环境时, 请关机并锁定, 以
防止误触点亮灯具引发危险!
本灯具的光源是不可替换的, 当光源到其寿终时, 应替换整个灯
具!
(中文) Fenix MINI-LITE手电说明书
◎
最高亮度���流明, 最远射程��米
◎
使用SC����C 白光LED和亿光����红光LED、 亿光����蓝光
LED, 寿命�����小时
内置���mAh锂聚合物电池
◎
多功能手电、 信号灯, 多场景适用
◎
迷你尺寸, 轻量便携佩戴无感
◎
红蓝灯警示功能, 夜跑夜骑更安心
◎
电子锁定防误触
◎
尺寸: �� ( 长) × �� ( 宽) × �� ( 高) 毫米
◎
重量: ��克
◎
操作说明
开机/关机: 长按开关�.�秒打开/关闭手电。
红光/蓝光: 开机状态, 长按开关�.�秒进入红光模式。
AVVERTENZE SULL'USO SICURO
!
Posizionare questa luce fuori dalla portata dei bambini!
NON puntare la luce direttamente negli occhi!
NON illuminare oggetti infiammabili a distanza ravvicinata, per
evitare di bruciare oggetti o causare pericolo a causa dell'alta
temperatura!
NON utilizzare la luce in modi inappropriati per evitare lesioni
personali o rischi di vita quando la luce o la batteria interna si
guastano!
Questa luce accumulerà molto calore durante il lavoro,
provocando un'elevata temperatura del guscio della torcia.
Prestare attenzione all'uso sicuro per evitare scottature.
Spegnere e bloccare la luce o rimuovere la batteria dalla luce
per evitare l'attivazione accidentale quando la luce è collocata
in un ambiente chiuso e infiammabile come tasche e zaini!
Il LED di questa torcia non è sostituibile; quindi l'intera luce
dovrebbe essere sostituita quando il LED raggiunge la fine
della sua vita.
(Italian) Torcia Fenix MINI-LITE
◎
150 lumen lumen massimi; Distanza massima del fascio di 40
metri.
◎
SC1818C LED a luce bianca e Everlight 2835 a LED a luci
rosse e blu, con una durata di 50.000 ore.
◎
Batteria integrata ai polimeri di litio da 275 mAh.
◎
EDC multiuso e luce di segnalazione per una varietà di situazioni.
◎
Mini formato e peso ultraleggero.
◎
Segnale rosso e blu e spie luminose.
◎
La funzione di blocco elettronico evita l'attivazione accidentale.
◎
Dimensioni: 2,05 '' x 0,91 '' x 0,79 '' / 52 x 23 x 20 mm.
◎
Peso: 0,63 once / 18 g.
Istruzioni per l'uso
Acceso spento
Tenere premuto l'interruttore per 0,5 secondi per accendere /
spegnere la luce.
WARNUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG
!
Bewahren Sie dieses Licht außerhalb der Reichweite von
Kindern auf!
Richten Sie das Licht NICHT direkt in die Augen von
irgendjemandem!
Leuchten Sie NICHT brennbare Gegenstände aus nächster
Nähe an, um zu vermeiden, dass Gegenstände verbrannt
werden
oder
Gefahren
aufgrund
hoher Temperaturen
verursacht werden!
Verwenden Sie das Licht NICHT auf unangemessene Weise,
um Personenschäden oder Lebensgefahr zu vermeiden, wenn
das Licht oder die interne Batterie ausfällt!
Dieses Licht sammelt viel Wärme bei der Arbeit an, was zu
einer hohen Temperatur der Taschenlampenhülle führt. Achten
Sie auf eine sichere Verwendung, um Verbrennungen zu
vermeiden.
Schalten Sie das Licht aus und aktivieren Sie die Tastensperre
oder entfernen Sie die Batterie aus dem Licht, um eine
versehentliche Aktivierung zu verhindern, wenn das Licht in
einer geschlossenen und brennbaren Umgebung wie Taschen
und Rucksäcken platziert wird!
Die LED dieser Taschenlampe ist nicht austauschbar; Daher
sollte das gesamte Licht ausgetauscht werden, wenn die LED
das Ende ihrer Lebensdauer erreicht.
(German) Fenix MINI-LITE Taschenlampe
◎
150 Lumen maximale Helligkeit, 40 Meter maximale Reichweite.
◎
weiße SC1818C LED und rote + blaue Everlight 2835 LEDs,
mit 50.000 Stunden Lebensdauer.
◎
Eingebauter 275mAh LiPo Akku.
◎
Multifunktionelles EDC & Signallicht für die verschiedensten
Situationen.
◎
Ultra kompakt und ultra leicht.
◎
Rotes und blaues Signal- und Warnlicht.
◎
Elektronische Bediensperre gegen versehentliches Einschalten.
◎
Größe: 52 x 23 x 20 mm.
◎
Gewicht: 18 g.
OFF
Double click
Lock
Output:Lumens
150
45
5
3
1.66h
Technical Parameters
ANSI/PLATO FL1
MED
HIGH
OUTPUT
150 lumens
45 lumens
1 hour
4 hours
RUNTIME
40 minutes*
20 minutes
DISTANCE
40 meters
22 meters
INTENSITY
410 candela
121 candela
IMPACT
RESISTANCE
WATER
RESISTANT
Note: According to the ANSI/PLATO FL1 standard, the above specifications are from the results produced by Fenix through its laboratory testing using the built-in 275mAh
Li-polymer battery, under the temperature of 21±3°C and humidity of 50% - 80%. The true performance of this product may vary according to different working environments.
* The High output is measured in total of runtime including output at reduced levels due to temperature or protection mechanism in the design.
Red / Blue lights
With the light turned on, press and hold the switch for 1.2 seconds
to enter red/ blue lights.
Output Selection
White light: single click the switch to cycle through Low→Med→
High.
Red/Blue lights: single click the switch to cycle through Red→
Red Flash→Blue→Blue Flash.
Lock/Unlock
Lock: With the light unlocked and switched off, double click the
switch to lock the light, the light will blink twice on Low to indicate
locked status.
Unlock: With the light locked, double click the switch the light will
be unlocked and activated on Low.
*In locked status, clicking or pressing the switch will activate 2
one-second blinks on Low to indicate locked status.
技术参数
高亮档
中亮档
ANSI/PLATO FL1
���流明
��流明
亮度
(�.�瓦)
(�.�瓦)
续航时间
�小时��分钟*
�小时��分钟
射程
��米
��米
光强
���坎德拉
���坎德拉
防跌落高度
防护等级
注: 上述参数依据ANSI/PLATO FL�标准, 使用���mAh锂聚合物电池, 在温度��±�℃和湿度��%-��%的情况下, 于Fenix实验室环境下测试得出。 实际表
现随着使用环境的变化而变化。
*高亮档续航为保留智能保护测试的累计续航。
档位切换
白光模式: 单击按键, 即可按低亮档→中亮档→高亮档顺序循环调
节亮度和档位;
红/蓝光模式: 单击按键, 即可按红光档→红闪档→蓝光档→蓝闪档
顺序循环调节亮度和档位。
锁定/解锁
锁定: 关机未锁定状态下, 双击按键锁定。 手电以低亮档闪烁�次然
后熄灭, 代表手电进入锁定关机状态。
解锁: 锁定状态下双击按键解锁, 手电以低亮档开机, 代表手电已
解锁开机。
*锁定状态下, 只响应双击解锁操作, 单击或者长按开关, 手电均会以低亮
档闪烁�次然后熄灭, 提示目前处于锁定状态。
Parametri Tecnici
ANSI/PLATO FL1
ALTA
MEDIA
LUCE
150 lumen
45 lumen
TEMPO
1 ore 40 minuti *
4 ore 20 minuti
DISTANZA
40 metri
22 metri
INTENSITÀ
410 candele
121 candele
RESISTENZA
IMPATTI
IMPERMEABILITÀ
Nota: secondo lo standard ANSI / PLATO FL1, le specifiche sopra riportate derivano dai risultati prodotti da Fenix attraverso i suoi test di laboratorio
utilizzando la batteria ai polimeri di litio da 275 mAh incorporata, alla temperatura di 21 ± 3 °C e umidità del 50% - 80%. Le prestazioni reali di questo
prodotto possono variare a seconda dei diversi ambienti di lavoro.
* L'uscita alta è misurata in totale del tempo di esecuzione, inclusa l'uscita a livelli ridotti a causa della temperatura o del meccanismo di protezione nel
progetto.
Luci rosse / blu
Con la luce accesa, premere e tenere premuto l'interruttore per
1,2 secondi per accedere alle luci rosse / blu.
Selezione dell'uscita
Luce bianca: fare clic sull'interruttore per scorrere tra Basso →
Medio → Alto.
Luci rosse / blu: fare clic una volta sull'interruttore per scorrere
rosso → lampeggiante rosso → blu → lampeggiante blu.
Blocca sblocca
Serratura
Con la luce sbloccata e spenta, fare doppio clic sull'interruttore
per bloccare la luce, la luce lampeggerà due volte su Basso per
indicare lo stato di blocco.
Sbloccare
Con la luce bloccata, fare doppio clic sull'interruttore la luce sarà
sbloccata e attivata su Basso.
Technische Daten
ANSI/PLATO FL1
HELL
MITTEL
HELLIGKEIT
150 Lumen
45 Lumen
1 Stunde
4 Stunden
BRENNDAUER
40 Minuten *
20 Minuten
REICHWEITE
40 Meter
22 Meter
INTENSITÄT
410 Candela
121 Candela
STOßFESTIGKEIT
UNTERTAUCHBARKEIT
Hinweis: Gemäß dem ANSI/PLATO FL1 Standard sind die zuvor genanten Werte im Fenix Labor bei bei 21°C±3°C, 50%-80% Luftfeuchtigkeit und
dem eingebauten 275mAh LiPo Akku ermittelt. Die Werte können je nach verwendeter Taschenlampe, Alter und Umgebung abweichen.
*: Die Brenndauer in der Stufe Hell enthält die Brenndauer mit reduzierter Helligkeit aufgrund des Überhitzungsschutz.
Bedienung
Ein- und Ausschalten
Drücken und halten Sie den Schalter für 0,5 Sekunden, um die
Leuchte ein- und auszuschalten.
Rotes und blaues Licht
Drücken Sie den Schalter bei eingeschalteter Leuchte für 1,2
Sekunden, um zum roten und blauen Licht zu gelangen.
Wahl der Stufe
Drücken Sie den Schalter kurz, um zwischen den verschiedenen
Stufen zu wechseln:
weißes Licht: Dunkel → Mittel → Hell
rotes und blaues Licht: Rot → Rot blinkend → Blau →Blau
blinkend
Bediensperre
Drücken Sie den Schalter 2 mal schnell, um bei ausgeschalteter
Press and hold for 0.5 s
Press and hold for 1.2 s
White light
Single click
Single click
Low
Unlock
Blue Flash
High
Med
8h
4.33h
LOW
RED
RED FLASH
BLUE
5 lumens
3 lumens
3 lumens
3 lumens
20 hours
8 hours
22 hours
8 hours
9 meters
7 meters
7 meters
7 meters
20 candela
/
/
1 meter
IP66
Charging
1.
First switch off the light and plug the USB A socket of the
charging cable into an electrical outlet, then connect the USB
Type-C socket of the charging cable to the light.
2.
The indicator will display red while charging, and will turn to
green when fully charged.
3.
Be sure to close the anti-dust cover once charging is completed.
Note:
1.
The normal charging time is approximately 1 hour and 30 minutes
from depletion to full charging.
2.
Recharge a stored light every four months to maintain optimum
performance of the battery.
Battery Level Indication
◎
低亮档
红光档
红闪档
蓝光档
�流明
�流明
�流明
�流明
(�.��瓦)
(�.��瓦)
(�.��瓦)
(�.��瓦)
��小时
�小时
��小时
�小时
�米
�米
�米
�米
��坎德拉
/
/
/
�米
IP��
充电说明
充电时, 应按如下步骤进行:
关闭手电, 揭开手电尾部的防水帽, 将充电线Type-C端口插入
�、
手电的充电接口;
�、
接收到充电信号后, 充电指示灯将会以红色亮起, 充满后转变为
绿色;
�、
停止充电后, 应拔下充电线, 将防水帽盖回按紧, 以保持手电的
防水性能。 随后即可正常使用手电。
注:
从电量基本耗尽到完全充满, 耗时约�小时��分钟。
�、
�、
由于电池会缓慢地自放电, 建议长时间不使用手电时, 仍然每四个月充
电一次, 以免电池受损。
BASSA
ROSSA
FLASH ROSSO
BLÙ
5 lumen
3 lumen
3 lumen
3 lumen
22 ore
20 ore
8 ore
8 ore
9 metri
7 metri
7 metri
7 metri
20 candele
/
/
1 metro
IP66
* In stato di blocco, facendo clic o premendo l'interruttore si attiveranno
2 lampeggi di un secondo su Basso per indicare lo stato di blocco.
Ricarica
Spegnere prima la luce e collegare la presa USB A del cavo di
1.
ricarica a una presa elettrica, quindi collegare la presa USB di
tipo C del cavo di ricarica alla luce.
2.
L'indicatore diventerà rosso durante la carica e diventerà
verde quando sarà completamente carico.
3.
Assicurarsi di chiudere il coperchio antipolvere una volta
completata la carica.
Nota:
1.
Il normale tempo di ricarica è di circa 1 ora e 30 minuti dall'esaurimen-
to alla ricarica completa.
2.
Ricaricare una luce immagazzinata ogni quattro mesi per mantenere
le prestazioni ottimali della batteria.
ROT
DUNKEL
ROT
BLINKEND
5 Lumen
3 Lumen
3 Lumen
3 Lumen
20 Stunden
8 Stunden
22 Stunden
8 Stunden
9 Meter
7 Meter
7 Meter
7 Meter
20 Candela
/
/
1 Meter
IP66
Leuchte die Bediensperre zu aktivieren, bzw. zu deaktivieren.
Wenn bei aktivierter Bediensperre die Taste versehentlich
gedrückt wird, so wird die Leuchte 2 mal blinken, um die aktivierte
Bediensperre anzuzeigen.
Laden
1.
Verbinden Sie den USB-C Anschluss mittels des mitgelieferten
USB Kabel mit einer USB Stromquelle.
2.
Die Anzeige wird während dem Laden rot leuchten und wenn
das Laden fertig ist auf grün wechseln.
3.
Ziehen Sie danach das Kabel wieder ab und verschließen Sie
den USB Port wieder.
Hinweise
1.
Das Laden dauert ca. 1 1/2 Stunden.
2.
Laden Sie umgehend bei roter Anzeige der Kapazität und auch
mindestens alle 4 Monate auf, um eine möglichst lange Akkulebens-
dauer zu erreichen.
LIGHTING FOR EXTREMES
FACEBOOK
"Follow" us for more information about Fenix.
Red/Blue light
Red
FENIXLIGHT LIMITED
Red Flash
Tel: +86-755-29631163/83/93 Fax: +86-755-29631181
E-mail: Info@fenixlight.com
Blue
Address: 2F/3F, West of Building A, Xinghong
Technology Park, 111 Shuiku Road, Fenghuanggang
Community, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen
City, Guangdong Province, China
150LM
45LM
5LM
3LM
61.122.091.040-A0-20240724
20h
With the light switched off, single click the switch to check the
battery status, which will last for 3 seconds.
Green light on: saturated 100% - 80%
BLUE FLASH
Green light flashes: sufficient 80% - 50%
Red light on: poor 50% - 20%
3 lumens
Red light flashes: critical 20% - 0%
22 hours
7 meters
Intelligent Overheat Protection
/
/
The light will accumulate a lot of heat when used on High mode
for extended periods. When the light reaches a temperature of
60°C or above, the light will automatically step down a few
lumens to reduce the temperature. When the temperature drops
below 60°C, it will then allow the user for the reselection of High
mode.
Low-voltage Warning
When the voltage level drops below the preset level, the
flashlight is programmed to downshift to a lower brightness level
until Low output is reached. When this happens in Low output,
the indicator blinks red to remind you to recharge the battery.
Usage and Maintenance
◎
Disassembling the sealed head can cause damage to the
light and will void the warranty.
◎
Lock the light to prevent accidental activation during storage
or transportation.
Included
Fenix MINI-LITE flashlight, USB Type-C charging cable, Key
chain, Information leaflet, User manual, Warranty card
电量显示
蓝闪档
关机状态下, 单击开关, 按键上方的电量指示灯会亮起�秒, 显示剩
余电量, 不同状态对应剩余电量如下:
�流明
绿灯长亮 (代表电量饱和) : 电量大约���%-��%
(�.��瓦)
绿灯闪烁 (代表电量充足) : 电量大约��%-��%
��小时
红灯长亮 (代表电量不足) : 电量大约��%-��%
�米
红灯闪烁 (代表电量严重不足) : 电量大约��% -�%
/
智能温控
灯具长时间以高亮档工作时会累积大量热量, 为避免外壳温度过
高影响使用舒适度, 当电路检测到温度到达��℃, 会逐渐阶梯降低
当前档位的亮度以避免手电迅速过热, 待温度降低后, 会自动逐渐
递增亮度, 直到恢复高亮档的初始亮度。
低压警示
灯具检测到电池电压过低时, 会逐步的自动降低当前工作档位, 并
从高到低依次屏蔽掉可切换的档位, 直到仅剩下低亮档为止; 如果
检测到电池在最低亮度档位时仍然电压过低, 电量指示灯开始红
闪, 以提醒用户及时充电。
使用与维护
请勿拆卸灯具密封部件, 否则将会导致保修失效并可能损坏灯
◎
具。
由于采用了长按开关开机设计, 灯具放在包里时可能会因为挤
◎
压而误点亮。 如果希望避免此问题, 您可以在把灯具装入包中前
双击开关锁定。
包装清单
Fenix MINI-LITE手电、 USB Type-C充电线、 钥匙圈、 产品说明书、 产
品小折页、 保修卡。
Indicazione del livello della batteria
Con la luce spenta, fare clic una volta sull'interruttore per
FLASH BLÙ
controllare lo stato della batteria, che durerà per 3 secondi.
Luce verde accesa: saturo 100% - 80%
3 lumen
Luce verde lampeggiante: sufficiente 80% - 50%
22 ore
Luce rossa accesa: scarso 50% - 20%
Luce rossa lampeggiante: critico 20% - 0%
7 metri
/
/
Protezione intelligente dal surriscaldamento
La luce accumulerà molto calore se utilizzata in modalità Alta per
periodi prolungati. Quando la luce raggiunge una temperatura di
60 ° C o superiore, la luce diminuirà automaticamente di alcuni
lumen per ridurre la temperatura. Quando la temperatura scende
al di sotto dei 60 ° C, consentirà all'utente la riselezione della
modalità Alta.
Avviso di bassa tensione
Quando il livello di tensione scende al di sotto del livello
preimpostato, la torcia è programmata per passare a un livello di
luminosità inferiore fino a quando non viene raggiunta la potenza
bassa.
Quando ciò accade in Bassa potenza, l'indicatore
lampeggia in rosso per ricordare di ricaricare la batteria.
Utilizzo e manutenzione
◎
Lo smontaggio della testa sigillata può causare danni alla
lampada e invaliderà la garanzia.
◎
Bloccare la luce per evitare l'attivazione accidentale durante lo
stoccaggio o il trasporto.
Incluso Nella Confezione
Torcia Fenix MINI-LITE, cavo di ricarica USB Type-C, portachiavi,
opuscolo informativo, manuale utente, scheda di garanzia
Kapazitätsanzeige
BLAU
Drücken Sie bei ausgeschaltetem Licht kurz den Schalter, um für
BLAU
BLINKEND
3 Sekunden die aktuellen Kapazität anzuzeigen:
Grün konstant: 100% - 80%
3 Lumen
Grün blinkend: 80% - 50%
22 Stunden
Rot konstant: 50% - 20%: Wenn möglich aufladen!
7 Meter
Rot blinkend: 20% - 0%: Umgehend aufladen!
/
/
Intelligenter Überhitzungsschutz
Die Nutzung in der Helligkeitsstufe „Hell" erzeugt eine Menge
Hitze. Werden 60°C oder mehr erreicht, so wird die
Taschenlampe automatisch die Helligkeit etwas verringern. Wenn
die Temperatur wieder unter 60°C liegt kann der Nutzer die Stufe
Hell wieder reaktivieren.
Warnung bei geringer Spannung
Wenn die Spannung nicht mehr für die aktuelle Helligkeitsstufe
ausreicht wird sie automatisch eine Stufe herunterschalten, bis
Dunkel erreicht ist. Die Kapazitäts-LED wird rot blinken, um an
das umgehende Aufladen zu erinnern.
Nutzung und Wartung
◎
Die Leuchte darf nicht geöffnet werden! Dies würde sie
zerstören.
◎
Nutzen Sie die Bediensperre, um das versehentliche
Einschalten bei der Lagerung und dem Transport zu
verhindern.
Enthalten
Fenix MINI-LITE Taschenlampe, USB-C Ladekabel, Schlüsselring,
Bedienungsanleitung, Garantiekarte.
WECHAT
Web: www.fenixlight.com
,
Need help?
Do you have a question about the MINI-LITE and is the answer not in the manual?
Questions and answers