PORTUGUÊS A descrição do produto é a introdução e a descrição do produto, incluindo o aspeto, o desempenho, os parâmetros, os métodos de utilização, as diretrizes de funcionamento, as precauções, etc. No interior, encontrará muitas dicas úteis sobre como utilizar e manter corretamente a sua máquina de lavar roupa.
AVISO 1. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.
Nos aparelhos com aberturas de ventilação na base, o tapete não deve obstruir as aberturas. O aparelho não deve ser instalado atrás de uma porta com fechadura, de uma porta de correr ou de uma porta com uma dobradiça do lado oposto ao da máquina de lavar roupa, de modo a impedir a abertura total da porta da máquina de lavar roupa.
Page 5
5. Risco de danos na máquina de lavar roupa: a) Não coloque objetos pesados em cima da máquina de lavar roupa. b) São necessárias duas pessoas para deslocar ou manusear a máquina de lavar roupa. c) Não deixe que pessoas não profissionais reparem ou modifiquem a máquina. 6.
NOME DOS COMPONENTES DESCRIÇÃO DOS ACESSÓRIOS Manual do Mangueira de Tampão do orifício do entrada parafuso de transporte utilizador (4 pcs) Válvula de entrada Painel de controlo Compartimento do detergente Cabo de alimentação Conjunto da porta Estrutura Tambor de lavagem/centrifugação A figura acima serve apenas de referência!
NOTAS: 1. Quando se lava a roupa pela primeira vez, pode sair alguma água da máquina de lavar roupa. É o que resta durante o teste de funcionamento efetuado na fábrica. Este fenómeno é normal. 2. Após a utilização, retire a ficha de alimentação e feche a torneira para evitar inundações inesperadas e incêndios.
REQUISITOS PARA O LOCAL DE INSTALAÇÃO Regulação Horizontal: Parede >5 cm Parede >5 cm • O ângulo de inclinação não deve exceder 1 grau. Tomada elétrica: • Não ligue a várias fichas de alimentação. Local de instalação: • Deixe uma distância de segurança suficiente entre a máquina de lavar roupa e a parede (distância entre a parte traseira/esquerda/direita da máquina de lavar roupa e uma parede >5 cm).
Page 9
NOTAS: LIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃO 1. Não utilize uma extensão elétrica ou uma barra de extensão elétrica. 2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, contacte um profissional para o reparar, a fim de evitar ferimentos. 3. Após a utilização, desligue a ficha de alimentação e feche a torneira. 4.
Page 10
LIGUE A MANGUEIRA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA 1. A pressão de alimentação da água deve ser de 50kPa a 850kPa. Utilizar uma torneira normal 2. Durante a ligação da mangueira de abastecimento de água e da Torneira standard válvula de entrada, não as aperte com força para evitar que escorreguem.
Page 11
LIGAÇÃO DA MANGUEIRA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA À TORNEIRA 1. Segure o conetor com uma mão, pressione o anel de 2. Desaperte os quatro parafusos de montagem na retenção com a outra mão e puxe-o para baixo para parte superior do conetor e rode a parte inferior do separar o conetor da mangueira de abastecimento conetor de modo a deixar uma distância suficiente de água.
Page 12
NOTAS: Se for utilizada uma torneira especial apresentada na figura abaixo, siga os seguintes passos para montar as peças: 1. Substitua 2. Segure o conetor com 3. Pressione ambos os conetor original uma mão, pressione o lados anel pelo conetor anel de retenção com a retenção puxe-o...
Page 13
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA DE DRENAGEM • Para garantir o funcionamento normal da máquina de lavar roupa, o diâmetro interior ou a largura da extremidade da mangueira de escoamento a introduzir no esgoto não deve ser inferior a 4 cm. • A altura da saída da mangueira de drenagem deve estar dentro de um determinado intervalo. Para obter dados específicos, consulte a figura abaixo.
MÉTODOS DE BLOQUEIO E DESBLOQUEIO DE PORTAS BLOQUEIO DE PORTAS Após o arranque, a porta é automaticamente bloqueada e não pode ser aberta. DESBLOQUEIO DE PORTAS • Premir a tecla “INICIAR/PAUSAR” quando o fecho da porta estiver bloqueado. Depois de o tambor de lavagem/centrifugação parar de rodar, aguarde 2 minutos até...
• Utilize detergentes especialmente concebidos para máquinas de lavar de tambor. • Não utilize demasiado detergente, ou demasiada espuma pode afetar o efeito de enxaguamento ou provocar falhas de funcionamento. • Siga as instruções do fabricante para utilizar os detergentes de acordo com o tipo e a cor da roupa, a temperatura da água, o grau de coloração, etc.
Para roupas cujos botões ou Verifique se a roupa pode ser Remova o pó e o lodo da acessórios são fáceis lavada na máquina roupa antes de a lavar danificar durante a lavagem, lavar do avesso Retire dos bolsos objetos como Coloque as peças delicadas Lave separadamente a chaves, ganchos de cabelo,...
Page 17
• A hora predefinida deve ser selecionada depois de selecionar o programa pretendido e antes de premir a tecla Iniciar/Pausa. 3. TECLA DE “VELOCIDADE DE CENTRIFUGAÇÃO” • Selecione a velocidade de centrifugação de acordo com a quantidade de roupa e o tipo de roupa.
9. TECLA DE “BLOQUEIO PARA CRIANÇAS” • Prima as teclas combinadas no painel de controlo ao mesmo tempo para ligar ou desligar a função de bloqueio para crianças. • Para evitar que as crianças utilizem o aparelho de forma incorreta, as teclas podem ser utilizadas para definir a função de bloqueio para crianças.
• O visor indica “END” (Fim) e a máquina de lavar roupa emite um som. A máquina desliga-se automaticamente após 1 minuto. • Abra a porta para tirar a roupa. • Desligue a ficha de alimentação e feche a torneira. DESCRIÇÃO DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM Programa Temperatura da...
NOTAS: 1. O primeiro parâmetro da temperatura da água é o parâmetro predefinido no arranque. Pode selecionar outros parâmetros manualmente. 2. O tempo de funcionamento do programa altera-se quando a pressão da água, as condições de drenagem, o material da roupa, o peso da roupa e a temperatura da água mudam, pelo que o tempo de funcionamento é...
Page 21
SE A MÁQUINA DE LAVAR ROUPA ESTIVER CONGELADA 1. Envolva a torneira e o acoplamento universal com uma toalha quente. 2. Retire a mangueira de abastecimento de água e mergulhe-a em água quente a uma temperatura de aproximadamente 50 ℃. 3.
Page 22
LIMPEZA DO FILTRO DA BOMBA DE DRENAGEM (RECOMENDA-SE UMA VEZ POR MÊS) 1. Após a drenagem, desligue a ficha de alimentação, prima o clipe por cima da tampa decorativa da bomba de drenagem, no canto direito da parte da frente do corpo, e abra a tampa do filtro. (Nota: se houver água quente na máquina de lavar roupa, execute as ações acima apenas depois de arrefecer).
ORIENTAÇÕES PARA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintomas Verificar Soluções • A tecla de “Potência” ou a tecla de • Prima a tecla de “Potência” ou a A máquina de “Iniciar/ Pausa” está premida? tecla de “Iniciar/ Pausa”. lavar roupa • A ficha do cabo de alimentação •...
• Os parafusos de transporte estão desmontados? Som anormal durante a centrifugação • Existem objetos estranhos, como ganchos de cabelo e moedas, no tambor? TABELA DE ESPECIFICAÇÕES Modelo JLR014177 Capacidade nominal 8,0 kg de lavagem Capacidade nominal 8,0 kg de centrifugação Tensão nominal...
SERVIÇO PÓS-VENDA ★ Se encontrar algum problema de qualidade, contacte a Assistência Técnica ou para reparação. Não desmonte o aparelho por conta própria. A Jocel não assume qualquer responsabilidade por problemas de qualidade ou acidentes causados pela auto-montagem. O programa Eco 40-60 é capaz de limpar roupa de algodão com sujidade normal declarada como lavável a 40℃...
7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Caso o aparelho não tenha sido instalado por um Técnico Credenciado 2.
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho MÁQUINA DE LAVAR ROUPA...
Page 29
ESPAÑOL La descripción del producto es la introducción y descripción del producto, incluidos el aspecto, el rendimiento, los parámetros, los métodos de uso, las indicaciones de funcionamiento, las precauciones, etc. En él, encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y mantener correctamente su lavadora.
ADVERTENCIA 1. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros que conlleva.
Los aparatos con aberturas de ventilación en la base no deben tener una alfombra obstruyendo las aberturas. El aparato no debe instalarse detrás de una puerta con cerradura, una puerta corredera o una puerta con una bisagra en el lado opuesto al de la lavadora, de forma que quede restringida la apertura total de la puerta de la lavadora.
Page 32
a) No coloque objetos pesados sobre la lavadora. b) Se necesitan dos personas para mover o manipular la lavadora. c) No permita que personas no profesionales reparen o modifiquen la máquina. 6. Riesgo de daños en la ropa: a) No lave ropa impermeable, como impermeables, plumones, sacos de dormir, etc. b) Solo se puede lavar la ropa que se pueda lavar a máquina.
NOMBRES DE LOS COMPONENTES DESCRIPCIÓN DE LOS ACCESORIOS Manual de Manguera de Tapones de los pernos entrada de transporte (4pcs) instrucciones Válvula de entrada Panel de control Compartimento de detergente Cable de alimentación Conjunto de la puerta Cuerpo Cuba de lavado/centrifugado Pies ajustables La figura anterior solo sirve de referencia.
INSTRUCIONES DE INSTALACION • La temperatura ambiente de los lugares donde se instale o coloque la lavadora no deberá ser inferior a 0 °C. No instale ni coloque la lavadora al aire libre. • Siga las prácticas y normas de gestión para colocar correctamente la lavadora. •...
Page 35
Toma de corriente: • No lo conecte a varios enchufes. Lugar de instalación: • Deje suficiente distancia de seguridad entre la lavadora y la pared (distancia entre la parte trasera/izquierda/derecha de la lavadora y una pared >5cm). • Instale la lavadora en un suelo duro y plano con desagüe. No la instale sobre suelos blandos, enmoquetados o de madera.
CONEXIÓN DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN • La lavadora debe tener un dispositivo de conexión a tierra. El dispositivo de conexión a tierra puede reducir el peligro de descargas eléctricas en caso de avería. Este dispositivo tiene una línea de conexión a tierra (un conductor con un enchufe de conexión a tierra). La clavija con conexión a tierra debe insertarse en una toma de corriente adecuada.
Page 37
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA AL GRIFO 1. Sujete el conector con una mano, presione el anillo 2. Afloje los cuatro tornillos de montaje de la parte de retención con la otra y tire de él hacia abajo para superior del conector y gire la parte inferior del separar el conector de la manguera de suministro de conector para dejar una distancia suficiente (igual a...
Page 38
NOTAS: Si se utiliza un grifo especial como los que se muestran en la figura siguiente, siga los siguientes pasos para ensamblar las piezas: 1. Sustituya el 2. Sujete el conector con una 3. Presione ambos lados conector original por mano, presione el anillo de del anillo de retención y el conector estándar...
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE DESAGÜE • Para garantizar el funcionamiento normal de la lavadora, el diámetro interior o la anchura del extremo de la manguera de desagüe que se introducirá en la alcantarilla no deberá ser inferior a 4 cm. •...
MÉTODOS DE BLOQUEO Y DESBLOQUEO DE LA PUERTA BLOQUEO DE LA PUERTA Tras la puesta en marcha, la puerta se bloqueará automáticamente y no podrá abrirse. DESBLOQUEO DE LA PUERTA • Pulse la tecla "INICIO/PAUSA" cuando el cierre de la puerta esté bloqueado. Después de que la cuba de lavado/centrifugado deje de girar, espere 2 minutos hasta que la puerta se desbloquee automáticamente.
• Utilice detergentes especiales para lavadoras de cuba. • No utilice demasiado detergente, ya que un exceso de espuma puede afectar al efecto de aclarado o provocar fallos de funcionamiento. • Siga las instrucciones del fabricante para utilizar los detergentes según los tipos y colores de la ropa, la temperatura del agua, el grado de manchas, etc.
Para prendas cuyos teclaes o Comprueba si la ropa se puede Elimine el polvo y la accesorios puedan dañarse lavar a máquina suciedad de la ropa antes fácilmente durante el lavado, de lavarla lávelas del revés. Saque de los bolsillos objetos Coloque las prendas delicadas en Lave por separado la ropa como llaves, horquillas, alfileres y...
Page 43
• La hora programada debe seleccionarse después de seleccionar el programa deseado y antes de pulsar la tecla Start/Pause. 3. TECLA " ” (VELOCIDAD DE CENTRIFUGADO) • Seleccione la velocidad de centrifugado en función de la cantidad y el tipo de ropa. •...
• Después de configurar la función de bloqueo para niños, la demás tecla es, excepto la tecla de encendido, no funcionan. DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRAMAS FUNCIONALES LAVADO DE ROPA 1. Preparación del lavado • Abra la puerta, meta la ropa en la cuba y cierre la puerta. •...
DESCRIPCIÓN DE LOS PROGRMAS DE LAVADO Programa Temperatura del Aclarado Carga Tipo de ropa (veces) máxima agua (℃) 40/temperatura ≤4kg Mixto (Mix) Algodón/Tejidos sintéticos ambiente/20 40/60/80/temperatura Algodón Nominal Tejido de algodón común ambiente/20 Tejidos de algodón que necesitan Ropa para 60/80/temperatura ≤4kg una limpieza y eliminación de...
Notas: 1. El primer parámetro de la temperatura del agua es el parámetro por defecto en el arranque. Puede seleccionar otros parámetros manualmente. 2. El tiempo de funcionamiento del programa cambiará cuando cambien la presión del agua, las condiciones de desagüe, el material de la ropa, el peso de la ropa y la temperatura del agua, por lo que el tiempo de funcionamiento es diferente cada vez.
Page 47
Autolimpieza de la cuba (se recomienda una vez al mes) Después de un uso prolongado, pueden aparecer manchas en la cuba de lavado. El programa de autolimpieza puede utilizarse para limpiar el exterior y el interior de la cuba. Notas: Durante la autolimpieza, no añada ropa ni detergentes. Se recomienda limpiar el acoplamiento universal (una vez cada seis meses)...
INDICACIONES PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Puntos de verificación Soluciones • ¿Está pulsado el tecla "Power" o • Pulse el tecla "Power" o el tecla el tecla "Start/Pause"? "Start/Pause". La lavadora no • ¿Está desenchufado el cable de • Enchufe la clavija del cable de se pone en alimentación? alimentación.
Page 49
Nota: Cuando se produce un fallo, solo la pantalla correspondiente se ve obligada a parpadear y emitir un pitido, lo que indica que la máquina se encuentra actualmente en estado de fallo. Notas: las siguientes condiciones no representan fallos • Se está ejecutando un programa. La puerta no se puede abrir •...
NOMBRE Y CONTENIDO DE LAS SUSTANCIAS PELIGROSAS EN ESTE APARATO Sustancias peligrosas Éteres Nombres de los Cadmio difenílicos Cromo Bifenilos componentes Plumbum (Cd) polibromados Hidrargiro (Hg) hexavalente polibromados (Pb) (PBDE) Cr (VI) (PBB) Cerradura de ○ ○ ○ ○ ○ ×...
El "período de uso respetuoso con el medio ambiente" de este aparato es de 10 años, y está especificado por esta empresa de acuerdo con las características de diseño de este aparato. Este "período de uso respetuoso con el medio ambiente"...
6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Si el aparato no ha sido instalado por un Técnico Acreditado.
SEDE: Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo: Aparato LAVADORA Marca...
Page 55
ENGLISH Product description is the introduction and description of the product, including the appearance, performance, parameters, use methods, operation guidelines, precautions, etc. Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your washing machine properly. Just a little preventative care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your washing machine.
WARNING 1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
PRECAUTIONS IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURE, ITS SERVICE AGENT OR SIMILARLY QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID A HAZARD. 1. Electrical hazerd: a) Please use a special power socket with good grounding. b) Please take the plug to insert and pull out the power cord.
Page 58
7. Risk of explosion: a) Do not wash or dehydrate the clothes stained with kerosene, gasoline, diluent and other flammable materials. b) Do not operate the washing machine when the gas leaks. 8. When the power plug is pulled out, the door lock can be opened even if the water level in the barrel is high.
COMPONENTS NAMES DESCRIPTION OF ACCESSORIES Use manual Inlet hose Transport screw hole plug(4pcs) Inlet valve Control panel Detergent compartment Power cord Door assembly Body Washing/spin drum Adjusting feet The figure above is only for reference! NOTES: 1. When washing clothes for the first time, some water may flow from the washing machine. This is what is left during the performance test at the factory.
• The environmental temperature of places to install or place the washing machine shall not be below 0 °C. Do not install or place the washing machine outdoors. • Follow management practices and regulations to correctly place the washing machine. •...
INSTALLATION PLACE: • Allow sufficient safety distance between the washing • machine and the wall (distance between the back/left/right • of the washing machine and a wall >5cm). • Install the washing machine at a hard and flat floor with a drain. Do not install it on soft carpeted or wooden floors.
Page 62
To ensure quality, the washing machine is filled with water for testing at the factory, water may remain in the interior of the drum, the door seal and the door glass, and this is a normal condition. Connecting the water supply hose Using a standard faucet 1.
CONNECTION OF WATER SUPPLY HOSE TO FAUCET 1. Hold the connector with one hand, press the retaining 2. Loosen the four mounting screws on the upper part ring with the other hand and pull it down to separate of the connector, and rotate the lower part of the the connector from the water supply hose.
Page 64
NOTES: If a special faucet shown in the figure below is used, please take the following steps to assemble the parts: 2. Hold the connector with 3. Press both sides of the 1. Replace the original connector one hand, press the retaining retaining ring and pull it with the supplied ring with the other hand and...
INSTALLING THE DRAIN HOSE • To ensure normal operations of the washing machine, the inner diameter or width of the end of the drain hose to be inserted into the sewer shall be no less than 4cm. • The height of the outlet of the drain hose shall be within a certain range. For specific data, please refer to the figure below.
DOOR LOCKING AND UNLOCKING METHODS DOOR LOCKING After startup, the door will be locked automatically and cannot be opened. DOOR UNLOCKING • Press the “START/PAUSE” button when the door lock is locked. After the washing/spin drum stops rotating, wait for 2 minutes until the door is unlocked automatically. •...
• Use detergents made specially for drum washing machines. • Do not use too much detergent, or too much foams may affect the rinse effect or cause functional faults. • Please follow the instructions of the manufacturer to use detergents by the kinds and colors of clothes, water temperature, degree of staining, etc.
For clothes whose buttons or Check whether or not the clothes Remove dust and silt from accessories are easy to be are machine-washable clothes before washing damaged during washing, please wash inside out Take out objects such as keys, Put delicates into a laundry bag Wash clothes with oil hairpins, pins and coins from before washing...
Page 69
3. “SPIN SPEED” BUTTON • Select the spin speed according to the amount of clothes and the type of clothes. • The setting range of spin speed is different due to different programs. 4. “TEMP” BUTTON • Select the water temperature by the kinds of clothes and degree of staining. •...
DESCRIPTION OF FUNCTIONAL PROGRAMS WASHING USAGE OF CLOTHES 1. Prepare for washing • Open the door, put clothes in the drum, and close the door. • Withdraw the detergent compartment, add detergent and fabric softener, and close the detergent compartment. •...
Notes: 1. The first parameter of water temperature is the default parameter at startup. You can select other parameters manually. 2. The running time of the program will change when the water pressure, drainage conditions, clothing material, clothing weight and water temperature change, so the running time is different each time.
Page 73
SELF-CLEANING OF DRUM (ONCE A MONTH IS RECOMMENDED) After using for a long time, there may be stains in the washing drum. The self-cleaning program can be used to clean the exterior and the interior of the drum. Notes: During self-cleaning, do not add clothes or detergents. CLEANING THE UNIVERSAL COUPLING (ONCE EVERY SIX MONTHS IS RECOMMENDED)...
TROUBLESHOOTING GUIDELINES Symptoms Check points Solutions • • “Power” button Press the “Power” button or “Start/ washing “Start/Pause” button pressed? Pause” button. machine • • Is the plug of the power cord pulled Insert the plug of the power cord. cannot start •...
Is the power cord contact with the housing? Abnormal sound during • Are the shipping bolts disassembled? spinning • Are there foreign matters such as hairpins and coins in the drum? SPECIFICATIONS TABLE Model JLR014177 Rated washing 8.0kg capacity Rated spinning 8.0kg capacity Rated voltage 220V-240V 50Hz...
The “environment-friendly use period” of this appliance is 10 years, and it is specified by this enterprise according to the design characteristics of this appliance. This “environment-friendly use period” is valid only when this appliance is used normally by following this Owner’s Instructions.
7. This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. If the appliance has not been installed by an Accredited Technician.
Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below Product...
Need help?
Do you have a question about the JLR014177 and is the answer not in the manual?
Questions and answers