Nasensauger mit Staubsaugeradapter
Gebrauchsanleitung // Art.Nr.: 79149
WICHTIG!
VOR GEBRAUCH SORGFÄLTIG LESEN. FÜR SPÄTERES LESEN AUFBEWAHREN.
7
2
3
5
1
4
6
Lieferumfang & Teilebezeichnung
1. weiche Silikonspitze
4. Schlauchanschluss
2. Auffangbehälter
5. Schlauch
3. Hygienefilter (3 Stück; auswasch- oder dampfsterilisierbar)
6. Adapterstück Staubsauger
7. Aufbewahrungstasche
ACHTUNG!
Wenn dein Kind krank ist, konsultiere einen Arzt.
Sicherheitshinweise
• Bitte benutze den Artikel nur für den vorgesehenen Zweck.
• Überprüfe den Artikel vor jeder Benutzung auf sichtbare Beschädigungen. Bei Anzeichen von Mängeln nicht verwenden, sondern
entsorgen!
Verletzungsgefahr
Verwende den Nasensauger nicht bei Nasenblutung oder wunden Nasenlöchern. Nicht an Mund oder Ohren anwenden.
Verschluckungsgefahr
• Dieser Artikel ist kein Spielzeug, außer Reichweite von Kindern aufbewahren!
• Lasse Kinder nicht mit dem Produkt unbeaufsichtigt. Benutzung nur durch Erwachsene.
• Stelle vor jedem Gebrauch sicher, dass alle Teile fest miteinander verbunden sind.
Gesundheitsrisiko
Trocknen die Teile vor dem Zusammensetzen nicht vollständig ab, besteht die Gefahr von Bakterienwachstum und Schimmelbildung.
Vorsicht!
• Achte auf ausreichend Abstand zwischen deinem Kind und dem Staubsauger.
• Das Nichtbeachten der Hinweise kann die Gesundheit deines Kindes beeinträchtigen!
ANWENDUNGSHINWEISE
Vorbehandlung
Bei trockenem oder zähem Nasensekret kannst du die Verstopfung mit isotonischer Kochsalzlösung, Spray oder Tropfen verflüssigen.
Bei Zweifel oder Unsicherheit kontaktiere deinen Kinderarzt.
Anwendung
1. Setze einen neuen oder gereinigten Filter (3) in den Schlauchanschluss (4).
2. Verbinde den Schlauchanschluss (4) mit dem Auffangbehälter (2) und der Silikonspitze (1).
3. Setze den Schlauch (5) auf die Schlauchaufnahme des Auffangbehälters.
4. Setze den Staubsaugeradapter (6) in das Ende des Schlauches (5) und verbinde den Adapter mit deinem Staubsauger.
5. Schalte den Staubsauger auf der niedrigsten Stufe ein und lege die weiche Silikonspitze eng an die Nasenöffnung deines Kindes.
Achtung: nur anlegen, nicht in das Nasenloch drücken!
6. Sauge wenige Sekunden lang immer wieder, bis das Nasensekret im Auffangbehälter landet. Wiederhole diesen Vorgang am
zweiten Nasenloch.
7. Optional kannst du den Schlauchanschluss entnehmen und den Filter austauschen. Die Filter verhindern das Übertragen von
Bakterien und sind auswaschbar. Die weiche Silikonspitze ist so konzipiert, dass die Nasenschleimhaut nicht verletzt wird.
Reinigung
1. Zerlege den Nasensauger nach jeder Benutzung in seine Einzelteile.
2. Nach jeder Benutzung alle Teile samt Filter, unverzüglich mit warmem Wasser und mildem Spülmittel auswaschen.
3. Mit klarem Wasser nachspülen.
4. Vollständig abtrocknen lassen.
5. Räume die Teile niemals im feuchten Zustand in den Aufbewahrungsbeutel – Gefahr von Geruchs-, Bakterien und Schimmelbil-
dung!
6. Bei längerer Nichtbenutzung empfehlen wir, den Nasensauger vor Gebrauch erneut zu reinigen und zu desinfizieren.
7. Reinigung in der Spülmaschine nur im oberen Fach oder wie in den Punkten 2 - 4 beschrieben.
8. Desinfektion im Vaporisator nur im oberen Kleinteilekörbchen oder durch ca. 5 Minuten abkochen möglich.
9. Nicht in der Mikrowelle desinfizieren!
10. Nasensauger nach Reinigung oder Desinfektion vollständig abkühlen und trocknen lassen.
Bitte Kaufbeleg, Gebrauchsanleitung und Artikelnummer aufbewahren. Gewährleistungsansprüche oder Ansprüche aus Garantiever-
sprechen sind ausschließlich mit dem Händler abzuwickeln.
Nasal aspirator with vacuum cleaner adapter
Instructions for use // item no.: 79149
IMPORTANT!
THE FOLLOWING INSTRUCTIONS MUST BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE
REFERENCE KEEP INSTRUCTIONS SAFE!
7
2
3
5
1
4
6
Deliverables and part description
1. Soft silicone tip
4. Hose connector
2. Collecting container
5. Hose
3. Hygiene filter (3 pcs; can be washed out or steam sterilised)
6. Vacuum cleaner adaptor
7. Storage bag
CAUTION!
If your child is sick, consult a doctor.
Safety instructions
• Please only use the item for its intended purpose.
• Check the article for visible damage before each use. If there are any signs of damage, do not use. Dispose of product!
Risk of injury
Do not use the nasal aspirator for nose bleeds or nostril wounds. Do not use on the mouth or ears.
Choking hazard
• Not a toy, keep out of the reach of children.
• Do not leave children unattended with the product. Only for use by adults.
• Make sure that all parts are connected securely to one another before use.
Health risk
If you do not dry the parts completely before assembly, there is a risk of bacteria and mould growth.
Attention!
• Ensure sufficient clearance between your child and the vacuum cleaner.
• Not following the instructions can endanger your child's health!
INSTRUCTION FOR USE
Before treatment
If nasal secretion is too tough or dry, try to soften the blockage with an isotonic saline solution, spray or drops. In case of doubt or
uncertainty, please contact your paediatrician.
Application
1. Insert a new or cleaned filter (3) into the hose connection (4).
2. Connect the hose connection (4) to the collection container (2) and the silicone tip (1).
3. Place the hose (5) onto the hose mount of the collection container.
4. Insert the vacuum cleaner adapter (6) into the end of the hose (5) and connect the adapter to your vacuum cleaner.
5. Turn on the vacuum cleaner on the lowest setting and place the soft silicone tip close to your child's nostril.
Caution: Place the Nasal Aspirator close to the opening of the nostril. Do not push it into the nostril!
6. Suck repeatedly for a few seconds until the nasal discharge ends up in the collection container. Repeat this process on the second
nostril.
7. You can remove the hose connection and replace the filter if desired. The filters prevent the transfer of bacteria and are washable.
The top is designed to avoid damaging the nasal mucous membrane.
Cleaning
1. Dismantle the Nasal Aspirator into its individual parts directly after each use.
2. Wash all parts (including the filter) immediately and very carefully with warm water and mild detergent.
3. Rinse the clean parts with fresh water.
4. Let them dry out completely.
5. Never place the parts in the storage bag when damp – risk of odours, bacteria and mould!
6. When not in use for long periods, we recommend that you clean the nasal aspirator again and sterilise it before the next use.
7. Clean only in the top basket of the dishwasher or as described in points 2 - 4.
8. Disinfecting only possible in the top basket of the steam steriliser or by boiling for approx. 5 minutes.
9. Do not disinfect in the microwave!
10. Let the nasal aspirator cool down and dry completely after cleaning or sterilisation.
Please retain your receipt, the user manual and item number. Warranty claims or claims from promises of guarantee must be
processed by the dealer.
reer GmbH • Mühlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • www.reer.de • info@reer.de
Rev. 034423
Mouche-bébé avec adaptateur d'aspirateu
Mode d'emploi // Réf. art. : 79149
IMPORTANT !
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L'UTILISATION CONSERVER POUR UNE LECTURE ULTÉRIEURE.
7
2
3
5
1
4
6
Contenu de la livraison et description des composants
1. Embout en silicone souple
4. Connexion du tuyau
2. Réservoir
5. Tuyau
3. Filtre hygiénique (3 pièces ; lavable ou stérilisable à la vapeur)
6. Adaptateur aspirateur
7. Sac de conservation
ATTENTION !
Si votre enfant est malade, consulte un médecin.
Consignes de sécurité
• Utilise cet article uniquement pour l'usage pour lequel il a été conçu.
• Inspectez l'article avant chaque utilisation pour vérifier l'absence de dommages visibles. En cas de défauts, ne pas utiliser et jeter !
Risque de blessure
N'utilisez pas le mouche-bébé en cas de saignements du nez ou de blessures nasales. Ne pas appliquer sur la bouche ou les oreilles.
Risque d'ingestion
• Cet article n'est pas un jouet, conserver l'article hors de portée des enfants !
• Ne laissez pas les enfants avec le produit sans surveillance. Seuls les adultes peuvent l'utiliser.
• Assurez-vous que toutes les parties sont bien fixées entre elles avant chaque utilisation.
Risque pour la santé
Séchez entièrement les parties avant de les assembler, des bactéries pourraient s'y développer et des moisissures s'y former.
Attention !
• Veillez à respecter un espace suffisant entre votre enfant et l'aspirateur.
• Le non-respect des instructions peut nuire à la santé de votre enfant !
INSTRUCTIONS
Traitement préalable
En cas de sécrétions épaisses ou sèches, vous pouvez les liquéfier avec du sérum physiologique isotonique, un spray ou des gouttes.
Contactez votre pédiatre en cas de doutes ou d'incertitudes.
Utilisation
1. Introduisez un nouveau filtre ou un filtre nettoyé (3) dans la connexion du tuyau (4).
2. Reliez la connexion du tuyau (4) au réservoir (2) et à l'embout en silicone (1).
3. Insérez le tuyau (5) dans le réceptacle de tuyau du réservoir.
4. Insert the vacuum cleaner adapter (6) into the end of the hose (5) and connect the adapter to your vacuum cleaner.
5. Turn on the vacuum cleaner on the lowest setting and place the soft silicone tip close to your child's nostril.
Attention : Seulement introduire, ne pas enfoncer dans la narine !
6. Aspirez par phases de quelques secondes jusqu'à ce que la sécrétion nasale arrive dans le réservoir. Répètez ces opérations sur la
deuxième narine.
7. Vous pouvez également retirer la connexion du tuyau et changer le filtre. Les filtres empêchent la transmission de bactéries et
peuvent être nettoyés. L'embout en silicone souple est conçu de manière à ce que la muqueuse nasale ne soit pas endommagée.
Nettoyage
1. Démontez le mouche-bébé après chaque utilisation.
2. Nettoyer immédiatement après chaque utilisation toutes les parties à l'eau chaude et avec un produit vaisselle doux.
3. Rincer à l'eau claire.
4. Laisser entièrement sécher.
5. Ne rangez jamais les pièces humides dans le sac de conservation – risque de prolifération d'odeurs, de bactéries et de moisis-
sures !
6. Si le mouche bébé n'est pas utilisé pendant une période prolongée, nous recommandons de le nettoyer à nouveau et de le
désinfecter.
7. Nettoyage dans le lave-vaisselle uniquement sur le plateau supérieur ou comme décrit dans les points 2 - 4.
8. Désinfection dans le vaporisateur possible uniquement dans le panier supérieur ou dans l'eau bouillante pendant environ 5
minutes.
9. Ne pas désinfecter au micro-ondes !
10. Laisser le mouche bébé entièrement refroidir et sécher après le nettoyage ou la désinfection.
Veuillez conserver la preuve d'achat, le mode d'emploi et le numéro d'article. Les droits à la garantie ou les réclamations en vertu de
la garantie sont à définir exclusivement avec le commerçant.
Need help?
Do you have a question about the 79149 and is the answer not in the manual?
Questions and answers