Advertisement

Quick Links

INTENS
HX3000 C5, HX4000 C5,
HX6000 C5, HX7500T C5
(RCD)
Manuel d'utilisation et d'entretien
Instruction and maintenance manual
(Translation of the original note)
Manual de utilización y mantenimiento
(Traducción de la información original)
Benutzer- und Wartungshandbuch
(Übersetzung der Original-Anleitung)
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
(Vertaling van de oorspronkelijke handleiding)
Vedligeholdelses- og brugsvejledning
(Oversættelse af den originale brugervejledning)
Instruksjoner og sikkerhetsregler
(Oversettelse av de originale instruksjonene)
Bruks- och underhållsanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna)
Käyttö- ja huolto-opas
(Alkuperäisen käyttöohjeen käännös)
Руководство по эксплуатации и
обслуживанию
(Nеревод с оригинального уведомления)
Kasutus-ja hooldusjuhend
Naudojimo ir priežiūros vadovas
Lietošanas un apkopes rokasgrāmata
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
Podręcznik obsługi i konserwacji
(Tłumaczenie oryginalnej wersji instrukcji)
Návod k obsluze a údržbě
(Překlad původní poznámky)
Priročnik za uporabo in vzdrževanje
(Prevod originalnega zapisa)
Instrucţiunile privind siguranţa
(Traducere a instrucțiunilor originale)
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
33522199201_5_1
(Notice originale)
(Originaaljuhendi tõlge)
(Versta iš originalo)
(‫)ﺗﺮﺟﻤﺔ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﺍﻷﺻﻠﻲ‬
11/2023

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the INTENS HX3000 C5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Kohler INTENS HX3000 C5

  • Page 1 Manuel d'utilisation et d’entretien (Notice originale) Instruction and maintenance manual (Translation of the original note) Manual de utilización y mantenimiento (Traducción de la información original) Benutzer- und Wartungshandbuch (Übersetzung der Original-Anleitung) Gebruiks- en onderhoudshandleiding (Vertaling van de oorspronkelijke handleiding) INTENS Vedligeholdelses- og brugsvejledning (Oversættelse af den originale brugervejledning) HX3000 C5, HX4000 C5,...
  • Page 2 HX6000 – HX3000 – HX7500T HX4000 HX T...
  • Page 4 270 Rue de Kerervern, 29490 Guipavas/ 29801 BREST CEDEX 9 France www.kohler-sdmo.com Document to be kept along the product life. portable.kohlerpower.com...
  • Page 5 SOMMAIRE Chapitre 6. Transport et stockage du groupe électrogène Chapitre 1. Préambule Chapitre 7. Résolution de pannes mineures Chapitre 2. Consignes et règles de sécurité (protection des personnes) Chapitre 8. Spécifications techniques Chapitre 3. Prise en main du groupe électrogène Chapitre 9.
  • Page 6: Risque D'incendie

    Consignes pour la protection de l'environnement Vidanger l’huile moteur dans un réceptacle prévu à cet effet : ne jamais vidanger ou jeter l'huile moteur sur le sol. Dans la mesure du possible, éviter la réverbération des sons sur les murs ou autres constructions (amplification du volume). En cas d’utilisation de l’appareil dans des zones boisées, broussailleuses ou sur des terrains herbeux et si le silencieux d'échappement n'est pas équipé...
  • Page 7 2.8.1 Installation temporaire ou semi-temporaire (chantier, spectacle, activité foraine, etc.) A - Si l’appareil n’est pas équipé, à la livraison, d’un dispositif de protection différentielle intégré (version standard avec neutre isolé de la borne de mise à la terre de l’appareil) : - Utiliser un dispositif différentiel calibré...
  • Page 8 2.10 Risques lors des opérations de manutention, d'utilisation et d'entretien Par mesure de sécurité, toutes les opérations doivent être effectuées par du personnel possédant les compétences nécessaires et muni d’un outillage adapté. L’entretien est à effectuer de façon régulière et consciencieuse en n’utilisant que des pièces d’origine.
  • Page 9 Installer le Generator Smart Care (Option) L’appareil peut être équipé de l’option « GS101-Generator Smart Care » (A16) : Avant de fixer le GSC101, insérer les piles adéquates (cf. notice fournie avec l'appareil), Arrêter le moteur et repérer l’emplacement du GSC101, À...
  • Page 10 Utiliser l'électricité fournie Laisser l’appareil stabiliser sa vitesse et monter en température (environ 3 à 5 min.). Si le starter (A6) est utilisé, le ramener progressivement à sa position initiale. Brancher les équipements à utiliser sur les prises électriques (A9) de l’appareil. Pour la France uniquement : Nos appareils sont équipés de prises dont le contact de mise à...
  • Page 11 Tableau des échéances d'entretien La fréquence des entretiens est donnée à titre indicatif et pour des appareils fonctionnant avec du carburant et de l’huile conformes aux spécifications données dans ce manuel. Raccourcir les échéances d’entretien en fonction des conditions d’utilisation de l’appareil et des besoins.
  • Page 12 5.3.3 Nettoyer ou remplacer le filtre à air ATTENTION Risque d’incendie ou d’explosion : pour l’élément en mousse, utiliser exclusivement de l’eau savonneuse et de l’huile moteur propre lors de l’opération. Si les éléments filtrants sont excessivement sales ou s’ils sont endommagés (déchirés, troués), les remplacer impérativement par des éléments neufs et au minimum tous les 3 nettoyages.
  • Page 13 Conditions de stockage Cette procédure de stockage ou d’hivernage est à respecter si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période limitée à 1 an. Pour des durées de stockage supérieures, il est conseillé de faire appel à l’agent le plus proche ou de faire démarrer l’appareil quelques heures tous les ans tout en respectant la procédure de stockage par la suite.
  • Page 14 Marque du moteur : Numéro de série moteur : Numéro de série de l’appareil : (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1134_FR...
  • Page 15 Caractéristiques Modèle HX 3000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Puissance maximum 2700 W 3700 W 5600 W 5700 W Puissance assignée 2400 W 3200 W 4800 W 4800 W Niveau de pression 81 dB(A) 81 (82) dB(A) 83 dB(A)
  • Page 16 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 Groupe HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999 électrogène HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 17 Chapitre 9. Clauses de garantie GARANTIE COMMERCIALE Votre appareil est couvert par une garantie commerciale que SDMO Industries vous accorde et qui doit être appliquée par le distributeur auprès duquel vous avez acquis votre appareil, ce conformément aux dispositions suivantes : DURÉE : La durée de la garantie de votre appareil est d’une durée de 36 mois ou 2500 heures de fonctionnement, à...
  • Page 18 GARANTIES LÉGALES Information au consommateur qui est défini comme toute personne physique qui agit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité commerciale, industrielle, artisanale ou libérale. SDMO Industries est tenue des défauts de conformité de votre appareil dans les conditions de l'article L. 211-4 et suivants du code de la consommation et des défauts cachés de la chose vendue dans les conditions prévues aux articles 1641 et suivants du code civil.
  • Page 19: Section 1. Preface

    CONTENTS Section 1. Preface Section 6. Transporting and storing the generating set Section 2. Instructions and safety regulations (personal protection) Section 7. Repairing minor faults Section 3. Getting started with the generating set Section 8. Technical specifications Section 4. Using the generator set Section 9.
  • Page 20 Risks relating to exhaust gases DANGER RISK OF POISONING DANGER OF DEATH The carbon monoxide present in the exhaust gas may lead to death by inhalation if the concentration levels in the atmosphere are too high. Always use the unit in a well ventilated area where the gases cannot accumulate. For safety reasons and for correct operation of the unit, correct ventilation and complete evacuation of the exhaust gases is essential.
  • Page 21 2.8.2 Fixed installation or mains failure When supplying a fixed installation (e.g. as backup for mains outages), the unit must be connected by a qualified electrician in accordance with the regulations applicable at the installation site. The units are not designed to be connected directly to an installation (risk of electrocution or damage to equipment).
  • Page 22: Risk Of Poisoning

    2.10 Risks during handling operations, use and maintenance For safety reasons, all operations must be carried out by staff with the necessary skills and using suitable equipment. Maintenance must be carried out regularly and properly using only original parts. Personal protective equipment must be used.
  • Page 23: Section 4. Using The Generator Set

    Installing Generator Smart Care (Option) The unit may be equipped with the "GS101-Generator Smart Care" option (A16): Before affixing the GSC101, insert suitable batteries (see instructions supplied with the unit), Stop the engine and mark the location of the GSC101, Use a screw to affix the GSC101 in the marked location, Download and install the free Generator Smart Care* application onto a mobile phone or tablet, Create an account,...
  • Page 24: Section 5. Generating Set Maintenance

    Using the electricity supplied Allow the unit speed to stabilize and the temperature to rise (approx. 3 to 5 min.). If the starter (A6) is used, gradually return it to its original position. Connect the equipment to be used to the electrical sockets (A9) on the unit. For France only: Our units are fitted with sockets where the earthing contact is made using side tabs.
  • Page 25 Performing the maintenance operations Shut down the unit and wait at least 30 minutes for it to cool. If necessary, remove the unit's side panels, if fitted. Disconnect the cap(s) from the spark plug(s). Carry out maintenance in accordance with the information given in this manual and, to avoid the risk of damage to the unit, only use original parts or their equivalent.
  • Page 26: Section 6. Transporting And Storing The Generating Set

    5.3.6 Cleaning the generating set To ensure it continues to run correctly, the unit must be cleaned regularly. If the unit is installed inside, always check that the installation is clean and in good condition. If the unit is being used outside (building sites, dusty, muddy or densely wooded areas, corrosive environment, etc.), it must be cleaned more frequently.
  • Page 27: Section 7. Repairing Minor Faults

    Section 7. Repairing minor faults Diagnostics for minor faults The unit… Check that: Solutions to be applied: The checks before starting have been Does not start Perform the necessary checks. performed. The start-up procedure has been Re-read the start-up procedure and repeat followed correctly.
  • Page 28 Serial numbers will be required when requesting troubleshooting advice or spare parts. For your records, please enter the unit and engine serial numbers below. Engine brand: Engine serial number: Unit serial number: (e.g. Kohler) (e.g. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Specifications Model...
  • Page 29 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Generating set KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 30 UK Declaration of Conformity Name and address of the manufacturer SDMO Industries Name and address of the UK importer CS 40047 Kohler Co. 29801 BREST CEDEX 9 Carter Court France 4 Davy Way Tel : +33 2 98 41 13 88 Quedgeley, Gloucestershire www.kohler-sdmo.com...
  • Page 31: Section 9. Conditions Of Warranty

    Section 9. Conditions of warranty COMMERCIAL WARRANTY Your unit is covered by a commercial warranty granted by SDMO Industries. This warranty must be applied by the distributor from which you purchased your unit, in accordance with the following provisions: TERM: The warranty for your unit is valid for a period or 36 months or 2500 operating hours, from the date of purchase.
  • Page 32 LEGAL GUARANTEES Information for the consumer, who is defined as any individual acting for purposes outside of his or her trade, business, craft or profession. SDMO Industries is liable for any conformity issues with your unit under the conditions set out in article L. 211-4 and following of the Consumer Code and for hidden defects in the sold item under the conditions set out in articles 1641 and following of the civil code.
  • Page 33 ÍNDICE Capítulo 5. Mantenimiento del grupo electrógeno Capítulo 1. Preámbulo Capítulo 6. Transporte y almacenaje del grupo electrógeno Capítulo 2. Instrucciones y normas de seguridad (protección de las Capítulo 7. Reparación de averías simples personas) Capítulo 8. Especificaciones técnicas Capítulo 3. Manejo del grupo electrógeno Capítulo 9.
  • Page 34 Riesgos relacionados con los gases de escape PELIGRO RIESGO DE INTOXICACIÓN PELIGRO DE MUERTE El óxido de carbono presente en los gases de escape puede ser mortal si la tasa de concentración es muy elevada en la atmósfera que se respira. Utilice siempre el aparato en un recinto bien ventilado donde no puedan acumularse los gases.
  • Page 35 2.8.2 Instalación fija o fallo de red En caso de alimentación de una instalación fija (por ejemplo, en modo auxiliar, para paliar un fallo en la red eléctrica), la conexión eléctrica del aparato debe realizarla un electricista cualificado y que siga la normativa aplicable en el lugar de instalación. Los aparatos no están pensados para ser conectados directamente a una instalación (riesgo de electrocución o de daños materiales).
  • Page 36 2.10 Riesgos durante las operaciones de manipulación, uso y mantenimiento Por razones de seguridad, todas las operaciones deben ser realizadas por personal que posea las competencias necesarias y que disponga de las herramientas adecuadas. El mantenimiento debe efectuarse de forma regular y concienzuda utilizando solamente piezas originales.
  • Page 37 Instale el Generator Smart Care (opción) El aparato puede contar con la opción «GS101-Generator Smart Care» (A16): Antes de fijar el GSC101, introduzca las pilas adecuadas (véase el manual suministrado con el aparato). Apague el motor y localice la ubicación del GSC101. Con un tornillo, fije el GSC101 en la ubicación prevista a tal efecto.
  • Page 38 Poner en marcha el grupo electrógeno En el caso de los aparatos equipados con un deflector antirruido (A4), gire este último hacia delante. Abra la llave de carburante (A5). Si la temperatura exterior es baja o si el aparato está frío, coloque el estárter (A6) en la posición « ».
  • Page 39 Tabla de periodicidades de mantenimiento La frecuencia de las distintas operaciones de mantenimientos se señala a título indicativo y para aparatos que funcionen con carburante y aceite según las especificaciones indicadas en este manual. Acorte los intervalos de mantenimiento en función de las condiciones de uso del aparato y de las necesidades.
  • Page 40 5.3.3 Limpie o sustituya el filtro de aire ATENCIÓN Riesgo de incendio o explosión: en el caso del elemento de espuma, utilice exclusivamente agua con jabón y aceite de motor limpio durante la operación. Si los elementos filtrantes están demasiado sucios o están dañados (rotos, agujereados), sustitúyalos de forma imperativa por otros nuevos y, como mínimo, cada tres limpiezas.
  • Page 41 Condiciones de almacenamiento Este procedimiento de almacenamiento o de hibernación se deberá llevar a cabo siempre que no se vaya a utilizar el aparato durante un periodo máximo de un año. En caso de un almacenamiento de duración superior, es recomendable acudir al agente más cercano o arrancar el aparato durante unas horas cada año realizando a continuación el procedimiento de almacenamiento.
  • Page 42 Los números de serie se solicitarán en caso de reparación o de pedido de piezas de recambio. Para conservarlos, anote a continuación los números de serie del equipo y del motor. Marca del motor: Número de serie del motor: Número de serie del equipo: (Ej. Kohler) (Ej. Kohler (SERIAL NO. 4001200908) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 38/248 1134_ES...
  • Page 43 Características Modelo HX 3000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Potencia máxima 2700 W 3700 W 5600 W 5700 W Potencia asignada 2400 W 3200 W 4800 W 4800 W Nivel de presión 81 dB(A) 81 (82) dB(A) 83 dB(A)
  • Page 44 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 Grupo 25-2022-00000000-000 KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999 electrógeno HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 45 Capítulo 9. Cláusulas de la garantía GARANTÍA COMERCIAL El aparato está cubierto por una garantía comercial otorgada por SDMO Industries que debe ser aplicada por el distribuidor que le vendió el aparato, de conformidad con las disposiciones siguientes: DURACIÓN La garantía del aparato tiene una duración de 36 meses o 2500 horas de funcionamiento desde la fecha de compra, lo que suceda primero.
  • Page 46 GARANTÍAS LEGALES Información al consumidor, entendido como cualquier persona física que actúa con fines que no entran en el ámbito de su actividad comercial, industrial, artesanal o liberal. SDMO Industries responderá ante cualquier defecto de conformidad del aparato según las condiciones del artículo L. 211-4 y siguientes del Código del Consumo francés y de los defectos ocultos del bien vendido de acuerdo con las condiciones previstas en los artículos 1641 y siguientes del Código Civil francés.
  • Page 47 INHALT Lektion 5. Wartung des Stromerzeugers Lektion 1. Vorwort Lektion 6. Transport und Lagerung des Stromerzeugers Lektion 2. Anweisungen und Regeln zur Sicherheit Lektion 7. Behandlung kleinerer Störungen (Personenschutz) Lektion 8. Technische Daten Lektion 3. Erhalt des Stromerzeugers Lektion 9. Garantiebedingungen Lektion 4.
  • Page 48 Umweltschutzvorschriften Lassen Sie das Motoröl in ein hierfür geeignetes Gefäß laufen: Niemals Motoröl auf den Boden laufen lassen oder darauf ausschütten. Sorgen Sie, wenn es möglich ist, dafür, dass Schallreflexionen an Wänden oder anderen Konstruktionen vermieden werden (Erhöhung des Geräuschpegels). Wenn der Auspuff-Schalldämpfer Ihres Gerätes nicht mit einem Funkenfänger ausgestattet ist und das Gerät in einem Bereich mit Baum- oder Buschbewuchs oder auf einer Wiese eingesetzt werden soll, sollten Sie einen genügend großen Bereich roden und aufmerksam darauf achten, dass keine Funken zu einem Brand führen.
  • Page 49 2.8.1 Temporäre oder halb-dauerhafte Installation (Baustelle, Veranstaltung, Jahrmarkt usw.) A - Das Gerät ist im Auslieferzustand nicht mit einer integrierten Fehlerstrom-Schutzeinrichtung ausgestattet (Standardausführung, Neutralleiter von Erdungsanschluss des Gerätes isoliert): - Verwenden Sie eine auf 30 mA eingestellte Fehlerstrom-Schutzeinrichtung am Abgang jeder Stromsteckdose des Gerätes (installieren Sie jede Schutzeinrichtung mindestens 1 m vom Gerät entfernt und schützen Sie sie vor Witterungseinflüssen).
  • Page 50: Brand- Oder Explosionsgefahr

    2.10 Gefahren bei Transport, Betrieb und Wartung Alle Arbeiten dürfen aus Sicherheitsgründen nur von Personal mit den erforderlichen Kenntnissen und der geeigneten Ausrüstung durchgeführt werden. Die Wartung ist regelmäßig und gewissenhaft und nur unter Verwendung von Originalteilen durchzuführen. Das Tragen der persönlichen Schutzausrüstung ist vorgeschrieben. Vorsichtsmaßnahmen bezüglich des Umgangs mit Erdölprodukten(Kraftstoff, Öl, Kühlflüssigkeit): Die bei den Geräten verwendeten Flüssigkeiten sind Gefahrstoffe.
  • Page 51 Installation des Generator Smart Care (Option) Das Gerät kann mit der Option "GS101-Generator Smart Care" (A16) ausgestattet sein: Bevor Sie die GSC101 befestigen, müssen Sie die passenden Batterien einlegen (s. die mit dem Gerät gelieferte Anleitung), Schalten Sie den Motor aus und markieren Sie die Befestigungsstelle der GSC101, Befestigen Sie die GSC101 mit Hilfe einer Schraube an der vorgesehenen Stelle, Laden Sie die kostenlose App Generator Smart Care* auf ein Mobiltelefon oder ein Tablet herunter und installieren Sie sie dort,...
  • Page 52 Stromerzeuger starten Klappen Sie bei Geräten mit einer Schallschutzblende (A4) diese nach vorne. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn A5 Stellen Sie den Choke (A6) bei niedrigen Außentemperaturen oder kaltem Gerät auf " ". Stellen Sie den Zündungsschalter (A7) auf " " bzw. " "...
  • Page 53 Wartungstabelle Das Intervall der Wartungen wird als Richtwert für Stromerzeuger angegeben, die mit Kraftstoff und Öl gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Spezifikationen betrieben werden. Die Wartungsintervalle sind in Abhängigkeit der Betriebsbedingungen des Gerätes bzw. sonstiger Umstände zu verkürzen. Führen Sie die Wartungsintervalle zu den angegebenen Terminen durch, auch wenn die Anzahl der Betriebsstunden nicht erreicht ist.
  • Page 54 5.3.3 Luftfilter reinigen oder austauschen ACHTUNG Brand- oder Explosionsgefahr: Verwenden Sie für diese Arbeiten am Schaumstoffelement ausschließlich Seifenwasser und sauberes Motoröl. Wenn die Filterelemente extrem verschmutzt oder beschädigt sind (abgenutzt, durchlöchert), spätestens jedoch nach 3 Reinigungsvorgängen, müssen diese unbedingt durch neue ersetzt werden. Drehen Sie die Mutter (D1) ab und entfernen Sie den Luftfilterdeckel (D2).
  • Page 55 Lagerungsbedingungen Diese Einlagerungs- bzw. Überwinterungsprozedur ist einzuhalten, wenn das Gerät für einen Zeitraum von höchstens 1 Jahr nicht verwendet wird. Bei längeren Einlagerungszeiten ist es ratsam, Ihren Vertragshändler zu konsultieren bzw. das Gerät ein Mal pro Jahr einige Stunden lang laufen zu lassen und im Anschluss danach erneut das Einlagerungsverfahren anzuwenden. Kraftstoff ablassen und Motoröl wechseln : Klappen Sie bei Geräten mit einer Schallschutzblende (A4) diese nach vorne.
  • Page 56 Die Seriennummern sind im Falle von Reparaturen oder Ersatzteilbestellungen erforderlich. Tragen Sie die Seriennummern des Gerätes und des Motors unten ein, damit Sie sie immer zur Hand haben. Motorhersteller: Seriennummer des Motors: Seriennummer des Gerätes: (Z. B. Kohler) (Z. B. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1134_DE 2023-11-16...
  • Page 57 Technische Daten Modell HX 4000 C5 (RCD) HX 3000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Höchstleistung 2700 W 3700 W 5600 W 5700 W Angegebene Leistung 2400 W 3200 W 4800 W 4800 W Schalldruckpegel in 1 m 81 dB(A) 81 (82) dB(A) 83 dB(A)
  • Page 58 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Stromerzeuger KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 59: Garantie

    Lektion 9. Garantiebedingungen GARANTIE Ihr Gerät besitzt eine Garantie, die Ihnen SDMO Industries über den Händler, bei dem Sie es erworben haben, gemäß den folgenden Bestimmungen gewährt: DAUER: Die Garantiedauer Ihres Gerätes beträgt36 Monate bzw.2500 Betriebsstunden, gezählt ab dem Kaufdatum; es gilt der zuerst erreichte Fall.
  • Page 60 GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG Information für den Verbraucher, der als gesetzliche Person definiert ist und der nicht im Rahmen seiner geschäftlichen, industriellen, handwerklichen oder liberalen Aktivitäten tätig ist. SDMO Industries SDMO Industries haftet für die Konformitätsfehler Ihres Gerätes gemäß den Bedingungen von Artikel L. 211-4 und folgende des franz.
  • Page 61 INHOUDSOPGAVE Hoofdstuk 5. Het stroomaggregaat onderhouden Hoofdstuk 1. Voorwoord Hoofdstuk 6. Vervoer en opslag van het stroomaggregaat Hoofdstuk 2. Instructies en veiligheidsvoorschriften (bescherming Hoofdstuk 7. Oplossen van kleine storingen van personen) Hoofdstuk 8. Technische specificaties Hoofdstuk 3. Ingebruikname van het stroomaggregaat Hoofdstuk 9.
  • Page 62 Gevaren van uitlaatgassen GEVAAR VERGIFTIGINGSGEVAAR LEVENSGEVAAR Koolmonoxide in uitlaatgassen is dodelijk als de concentratie ervan in de lucht die men inademt te groot is. Gebruik het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte waar de gassen zich niet kunnen ophopen. Om veiligheidsredenen en voor een goede werking van het apparaat is een goede ventilatie en een volledige afvoer van de uitlaatgassen noodzakelijk.
  • Page 63 2.8.2 Vaste installatie of uitval van het net In geval van het voeden van een vaste installatie (als noodaggregaat voor het opvangen van een storing van het elektriciteitsnet bijvoorbeeld), moet de elektrische aansluiting van het apparaat door een gediplomeerde en erkende elektromonteur worden uitgevoerd met inachtneming van de regelgeving die van toepassing is op de plaats van de installatie.
  • Page 64 2.10 Gevaren tijdens het verplaatsen, het gebruik en onderhoudswerkzaamheden Uit veiligheidsoverwegingen moeten alle werkzaamheden uitgevoerd worden door personeel dat over de benodigde kwalificaties en het juiste gereedschap beschikt. Het onderhoud moet regelmatig en grondig gebeuren en er mogen alleen originele onderdelen worden gebruikt. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen is verplicht. Te nemen voorzorgen voor de behandeling van olieproducten (brandstof, olie, koelvloeistof): De vloeistoffen die in de apparaten worden gebruikt zijn gevaarlijke producten.
  • Page 65 Generator Smart Care installeren (optie) Het apparaat kan worden uitgerust met de optie "GS101-Generator Smart Care" (A16): Voordat u de GSC101 bevestigt, plaatst u de juiste batterijen (zie instructies bij het apparaat), Stop de motor en zoek de GSC101, Zet de GSC101 vast met een schroef, Download en installeer de gratis app Generator Smart Care* op een mobiele telefoon of tablet.
  • Page 66 Het stroomaggregaat starten Als het apparaat is uitgerust met een geluiddempende kap (A4), draait u deze naar voren. Open de brandstofkraan (A5 Als de buitentemperatuur laag is of als het apparaat koud is, zet u de chokeknop (A6) op de stand " ".
  • Page 67 Tabel met onderhoudsintervallen De aangegeven onderhoudsfrequentie geldt ter indicatie en voor aggregaten die gebruikt worden met brandstof en olie die voldoen aan de specificaties die zijn aangegeven in deze handleiding. Verkort de onderhoudsintervallen naar gelang de gebruiksomstandigheden van het apparaat dat noodzakelijk maken. Onderhoud verrichten volgens het tijdschema zelfs als het aantal bedrijfsuren niet is bereikt.
  • Page 68 5.3.3 Reinig of vervang het luchtfilter LET OP Gevaar van brand of explosie: gebruik voor het element van schuimplastic uitsluitend zeepwater en schone motorolie bij de werkzaamheden. Indien de filterelementen bijzonder vuil of beschadigd zijn (gescheurd, met gaten), vervang ze dan altijd door nieuwe elementen en zeker na maximaal 3 keer reinigen.
  • Page 69 Omstandigheden van de opslag Deze procedure voor de opslag of het overwinteren geldt voor het geval dat het apparaat maximaal 1 jaar niet wordt gebruikt. Als het stroomaggregaat voor een langere periode wordt opgeslagen, adviseren wij contact op te nemen met de dichtstbijzijnde agent of om het apparaat eens per jaar gedurende enkele uren te laten draaien en na afloop daarvan de opslagprocedure weer uit te voeren.
  • Page 70 De serienummers worden gevraagd in geval van reparatie of bij het bestellen van onderdelen. Noteer hieronder de serienummers van het apparaat en van de motor om ze te bewaren. Motormerk: Serienummer van de motor: Serienummer van het apparaat: (Bijv. Kohler) (Bijv. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1134_NL 2023-11-16...
  • Page 71 Karakteristieken Model HX 3000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Maximaal vermogen 2700 W 3700 W 5600 W 5700 W Theoretisch vermogen 2400 W 3200 W 4800 W 4800 W Geluidsdrukniveau op 1 m 81 dB(A) 81 (82) dB(A) 83 dB(A)
  • Page 72 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Stroomaggregaat KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 73 Hoofdstuk 9. Garantiebepalingen COMMERCIËLE GARANTIE Uw apparaat wordt gedekt door een commerciële garantie die u wordt gegeven door SDMO Industries en die moet worden toegepast door de leverancier bij wie u het apparaat hebt aangeschaft, en dit in overeenstemming met de volgende bepalingen: DUUR: De garantieduur voor uw apparaat bedraagt 36 maanden of 2500 werkuren, te rekenen vanaf de dag van aankoop, afhankelijk van welke waarde het eerst wordt bereikt.
  • Page 74 WETTELIJKE GARANTIES Informatie aan de consument die gedefinieerd is als een natuurlijk persoon die op zichzelf optreedt en niet binnen het kader van zijn commerciële, industriële, ambachtelijke of vrije beroepsactiviteiten. SDMO Industries is gehouden aan de defecten van de conformiteit van uw apparaat binnen de voorwaarden van artikel L. 211-4 en volgende van de consumentenwet en de verborgen gebreken van het verkochte product binnen de voorwaarden genoemd in artikel 1641 en volgende van het burgerlijk wetboek.
  • Page 75 SAMMENFATNING Kapitel 5. Vedligeholdelse af generatoren Kapitel 1. Forord Kapitel 6. Transport og opbevaring af generatoren Kapitel 2. Sikkerhedsforskrifter og -regler (personbeskyttelse) Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Kapitel 3. Overtagelse af generatoren Kapitel 8. Tekniske specifikationer Kapitel 4. Anvendelse af generatoren Kapitel 9.
  • Page 76 Risiko ved udstødningsgas FARE RISIKO FOR FORGIFTNING FARE FOR DØD Kulilten, der findes i udstødningsgasserne, kan medføre døden, hvis koncentrationen er for stor i den luft, der indåndes. Brug derfor altid apparatet på et godt ventileret sted, hvor gasserne ikke kan blive koncentreret i luften. Af sikkerhedsmæssige årsager og for at sikre, at apparatet fungerer korrekt, er det vigtigt at sikre, at udstødningsgasserne ventileres korrekt og evakueres fuldstændigt.
  • Page 77 2.8.2 Fast installation eller svigt elnettet Ved strømforsyning af en fast installation (nødsystemer, til at afhjælpe en fejl i elnettet), skal apparatets strømtilslutning foretages af en kvalificeret elektriker og iht. de gældende regler på installationsstedet. Apparaterne er ikke beregnet til at blive koblet direkte til en installation (risiko for elektrisk stød eller materielle skader).
  • Page 78 2.10 Risici ved håndtering, brug vedligeholdelse Af sikkerhedsgrunde skal alle handlinger udføres af personer, der har det nødvendige kendskab og velegnet værktøj til dette arbejde. Vedligeholdelse skal udføres regelmæssigt og omhyggeligt udelukkende med brug af originale reservedele. Brug af personlige værnemidler er obligatorisk. Forsigtighedsregler der skal tages ved håndtering af benzin- og dieselprodukter (brændstof, olie, kølemiddel): Væskerne, der anvendes i apparaterne, er farlige produkter.
  • Page 79 Installation af Generator Smart Care (ekstraudstyr) Apparatet kan udstyres med ekstraudstyret "GS101-Generator Smart Care" » (A16) : Før du monterer GSC101, skal du isætte de rigtige batterier (se instruktionerne, der følger med enheden), Stop motoren, og find GSC101, Fastgør GSC101 med en skrue på den dertil beregnede plads, Download og installer den gratis Generator Smart Care*-applikation på...
  • Page 80 Brug af medfølgende strøm Lad apparatet stabilisere sin hastighed og stige i temperatur (cirka 3 til 5 min.). Hvis starteren (A6) anvendes, skal den gradvist føres tilbage til sin oprindelige position. Kobl udstyret, der skal anvendes, til de elektriske udtag (A9) på apparatet. Kun for Frankrig: Vores apparater er forsynet med stik, hvor jordforbindelsens kontakt udgøres af sidetapper.
  • Page 81 Udførelse af serviceopgaver Stop apparatet, og lad det afkøle i mindst 30 minutter. Hvis udstyret hermed kan apparatets sideplader aftages, hvis det er nødvendigt. Frakobl tændrørshætterne (-hætten) fra tændrørene (tændrøret). Udfør service i overensstemmelse med angivelserne i denne vejledning, og anvend udelukkende originale dele eller tilsvarende for at undgå...
  • Page 82 5.3.6 Rengøring af aggregat For at apparatet skal fungerer godt, skal det rengøres jævnligt. I tilfælde hvor apparatet er installeret i et lokale, skal man altid kontrollere renheden, og om installationen er i god stand. I tilfælde hvor apparatet anvendes udendørs (byggepladser, støvede, mudrede områder med træer, ætsende atmosfære m.m.), skal det rengøres mere hyppigt.
  • Page 83 Kapitel 7. Løsning af mindre driftsproblemer Afhjælpning af mindre fejl Apparatet... Kontroller at: Afhjælpning: Starter ikke Tjek før start er udført. Udfør de nødvendige kontroller. Startproceduren er blevet fulgt på Gennemlæs startproceduren igen, og korrekt måde. begynd forfra på startforsøget. Udstyret, der skal anvendes, er ikke Frakobl udstyret, inden du forsøger at blevet tilsluttet inden start.
  • Page 84 Du vil blive spurgt om serienumre i tilfælde af reparation eller bestilling af reservedele. Notér apparatets og motorens serienumre herunder, så du let kan finde dem. Motorens serienummer: Motorens mærke: Apparatets serienummer: (F.eks. Kohler (SERIAL NO. (F.eks. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 85 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER ➢ 52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 86 Kapitel 9. Garantiklausuler HANDELSGARANTI Dit apparat er dækket af en handelsgaranti fra SDMO Industries side, som skal etableres af forhandleren, hvor du køber apparatet. Denne garanti er i henhold til følgende bestemmelser: VARIGHED: Varigheden af apparatets garanti er på 36 måneder eller 2500 driftstimer at regne fra købsdatoen, hvad der indtræder først. Hvis apparatet ikke er udstyret med en timertæller, skal man regne ud fra et driftstimetal på...
  • Page 87 LOVMÆSSIGE GARANTIER Oplysninger til forbrugeren, som er definerer som enhver fysisk privatperson, som ikke optræder inden for rammerne af vedkommendes kommercielle, industrielle, håndværks eller liberale aktivitet. SDMO Industries er ansvarlig for mangler ved dit apparat ifølge betingelserne i paragraf L. 211-4 og efterfølgende i fransk købelov og for skjulte fejl i den solgte genstand ifølge betingelserne i paragraf 1641 og efterfølgende fransk civillov.
  • Page 88 84/248 1134_DA 2023-11-16...
  • Page 89 OVERSIKT Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Kapittel 1. Forord Kapittel 6. Transport og lagring av strømaggregatet Kapittel 2. Sikkerhetsregler (personlig beskyttelse) Kapittel 7. Utbedring av mindre feil Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Kapittel 8. Tekniske spesifikasjoner Kapittel 4. Bruke strømaggregatet Kapittel 9.
  • Page 90 Fare knyttet til avgasser FARE FARE FOR FORGIFTNING LIVSFARE Karbonoksid i avgassen kan være livsfarlig ved for høy konsentrasjon i luften som man puster inn. Bruk alltid apparatet på et godt ventilert sted der gassen ikke kan samles opp. Som sikkerhetstiltak og for korrekt drift av apparatet er det helt nødvendig med god ventilasjon og fullstendig bortledning av avgassene.
  • Page 91 2.8.2 Fast installasjon eller ved svikt i strømnettet Ved forsyning av strøm til en fast installasjon (reservestrøm for å dekke strømbrudd for eksempel), må den elektriske tilkoblingen av apparatet utføres av en kvalifisert elektriker som må følge gjeldende forskrifter på installasjonsstedet. Apparatene er ikke beregnet for direkte tilkobling til en installasjon (fare for dødelig elektrisk støt eller materielle skader).
  • Page 92 Kapittel 3. Oversikt over strømaggregatet Forklaring på illustrasjonene Omslagsillustrasjonene gjør det mulig å finne de ulike elementene på apparatet. Prosedyrene i håndboken inneholder referanser til disse illustrasjonene ved hjelp av bokstaver og tall: «A1» henviser for eksempel til nr. 1 på figur A. Jordingsklemme Håndtak på...
  • Page 93 Kontrollere strømaggregatets generelle tilstand (skruer, slanger) Før start og etter bruk av apparatet må du inspisere hele apparatet for å forebygge feil eller skader. Kontroller at kablene er i god stand, apparatet er rent, særlig luftinntaksområdene (motorens luftuttak, ventilasjonsåpninger, luftfilter osv…). Kontroller alle rør og slanger på...
  • Page 94 Kapittel 5. Vedlikehold av strømaggregatet Av sikkerhetshensyn må apparatet vedlikeholdes regelmessig og grundig av personer som har nødvendig erfaring og egnet utstyr, samtidig som gjeldende forskrifter overholdes. Vedlikeholdsarbeidet er beskrevet i vedlikeholdstabellen. De oppgitte vedlikeholdsintervallene er veiledende og gjelder for apparater som drives med drivstoff og olje som er i samsvar med spesifikasjonene i denne håndboken.
  • Page 95 5.3.3 Rengjør eller skifte ut luftfilteret ADVARSEL Fare for brann eller eksplosjon! Til skumelementet: Bruk bare såpevann og ren motorolje under arbeidet. Hvis filterinnsatsene er svært skitne eller skadet (revet, hullet), og minst under hver 3. rengjøring, må du skifte dem ut med nye innsatser. Fjern mutteren (D1) og dekselet til luftfilteret (D2).
  • Page 96 Lagringsbetingelser Denne prosedyren for lagring eller hensetting skal følges dersom apparatet ikke skal brukes på en periode begrenset til 1 år. For lengre lagringsperioder anbefaler vi at du kontakter nærmeste forhandler eller starter apparatet noen timer hvert år og følger den angitte lagringsprosedyren.
  • Page 97 Serienummeret trengs ved reparasjon eller ved bestilling av reservedeler. Noter serienummeret for apparatet og motoren nedenfor slik at de er lett tilgjengelige. Motormerke: Motorens serienummer: Apparatets serienummer: (f.eks. Kohler) (f.eks. Kohler (SERIENR. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1134_NO.docx 2023-11-16...
  • Page 98 Egenskaper Modell HX 3000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Maksimal effekt 2700 W 3700 W 5600 W 5700 W Nominell effekt 2400 W 3200 W 4800 W 4800 W Lydtrykknivå ved 1 m 81 dB(A) 81 (82) dB(A) 83 dB(A)
  • Page 99: Eu-Samsvarserklæring

    3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Strømaggregat KOHLER  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 100 Kapittel 9. Garantibetingelser PRODUKTGARANTI Apparatet ditt er dekket av en produktgaranti gitt av SDMO Industries. Garantikrav skal rettes til forhandleren der du kjøpte apparatet, i henhold til betingelsene nedenfor: GARANTITID: Garantitiden for apparatet ditt er 36 måneder eller 2500 driftstimer, regnet fra kjøpsdato, det som kommer først. Hvis apparatet ikke har timerteller, skal antall driftstimer regnes som 4 timer per dag.
  • Page 101 LOVBESTEMTE GARANTIER Informasjon til forbrukeren, som er definert som enhver fysisk person som handler med det formål som ikke inngår i rammen av hans/hennes forretningsmessige, kunstneriske eller industrielle aktivitet. SDMO Industries holdes ansvarlig for manglende samsvar på apparatet i henhold til paragraf L. 211-4 og følgende i den franske og for skjulte feil i den solgte gjenstanden forutsatt i artiklene 1641 og følgende i privatloven.
  • Page 102 1134_NO.docx 2023-11-16 98/248...
  • Page 103 INNEHÅLL Kapitel 5. Underhåll av generatoraggregatet Kapitel 1. Inledning Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Kapitel 2. Säkerhetsanvisningar och säkerhetsföreskrifter Kapitel 7. Avhjälpning av mindre fel (personskydd) Kapitel 8. Tekniska data Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Kapitel 9. Garantiklausul Kapitel 4.
  • Page 104 Risker med avgaser FARA RISK FÖR FÖRGIFTNING LIVSFARA Den koloxid som finns i avgaserna kan vara livsfarlig om koncentrationen blir alltför hög i inandningsluften. Använd alltid apparaten i på en ventilerad plats där gaser inte kan ackumuleras. Av säkerhetsskäl och för korrekt drift av apparaten krävs god ventilation och fullständig bortledning av avgaserna. När motorn är igång förbrukar den syre och avger kolmonoxid: om luftutbyte eller bortledning av avgaser saknas kan det leda till betydande materiella skador och obehag eller dödsfall för utsatta personer.
  • Page 105 2.8.2 Fast installation eller avbrott i elnätet Vid matning av en fast installation (till exempel vid nödåtgärder för att åtgärda fel på elnätet) ska den elektriska anslutningen av apparaten utföras av behörig elektriker enligt landets lagar och förordningar. Apparaterna är inte avsedda att anslutas direkt till en installation (risk för elektriska stötar eller materiella skador).
  • Page 106 Kapitel 3. Mottagning av generatoraggregatet Bildtext På bilderna på omslaget visas märkningar för apparatens olika delar. Metoderna som beskrivs i handboken hänvisar till märkningar bestående av bokstäver och siffror: ”A1” hänvisar till exempel till märkning 1 på bild A. Jordanslutningsstift Startreglage Tätning till luftfiltret Oljepåfyllningsplugg med...
  • Page 107 Kapitel 4. Användning av generatoraggregatet Innan apparaten används: Kontrollera att apparaten är korrekt installerad och klar för start. Kontrollera att du har förstått all information om hur man använder aggregatet. Vid behov av att nödstanna apparaten: placera motorns strömbrytare i läge ”OFF” eller ”O”, och stäng i förekommande fall bränslekranen/kranarna.
  • Page 108 Stänga av generatoraggregatet Koppla ifrån utrustningen och stäng locken över eluttagen på apparaten (A9). För apparater med en ljudisoleringsplåt (A4), tippa den framåt. Låt apparaten gå obelastad i 1 eller 2 minuter. Sätt strömbrytaren (A7) i läge ”OFF” eller ”O”: apparaten stannar. Stäng bränslekranen (A5).
  • Page 109 5.3.1 Byt olja För att avtappningen ska gå snabbt och all olja verkligen ska rinna ut ska du byta oljan när den är varm (starta apparaten och låt den gå i några minuter om det behövs). Placera ett lämpligt kärl under oljeavtappningsskruven (A10-B5), ta sedan bort påfyllningspluggen och mätstickan (A2-B1) och avtappningsskruven.
  • Page 110 Kapitel 6. Transport och förvaring av generatoraggregatet Villkor för transport och handhavande Hantera apparaten varsamt och se till att det utrymme där den ska stå har förberetts för detta. Rådfråga en av våra auktoriserade återförsäljare innan utrustningen sätts fast på släpvagn eller inuti ett fordon. Vidtag alla nödvändiga försiktighetsåtgärder innan apparaten transporteras: Säkerställ att färdvägen är jämn och körbar.
  • Page 111 Du kommer att ombes att uppge serienummer vid felsökning och vid beställning av reservdelar. Spara apparatens och motorns serienummer genom att ange dem nedan. Motortillverkare: Motorns serienummer: Apparatens serienummer: (t.ex. Kohler) (t.ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1134_SV.docx 2023-11-16...
  • Page 112 Karakteristika Modell HX 3000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Maximal effekt 2700 W 3700 W 5600 W 5700 W Märkeffekt 2400 W 3200 W 4800 W 4800 W Akustisk trycknivå vid 1 81 dB(A) 81 (82) dB(A) 83 dB(A)
  • Page 113 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Generatoraggregat KOHLER  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 114 Kapitel 9. Garantiklausul EXTRA GARANTI Apparaten omfattas av en extra garanti från SDMO Industries. Garantin gäller hos den återförsäljare där apparaten är köpt, enligt följande: GARANTITID: Garantin för apparaten gäller i 36 månader eller 2500 brukstimmar, räknat från inköpsdatum, beroende på vilket som inträffar först. Om apparaten inte har någon tidräknare används ett schablonvärde på...
  • Page 115 LAGSTADGADE GARANTIER Information till konsumenten. Med konsument avses en fysisk person i sin roll som privatperson och som inte agerar inom ramen för sitt hantverk eller sin yrkesutövning. SDMO Industries ansvarar för att din apparat överensstämmer med specifikationerna enligt villkoren i artikel L. 211-4 och framåt i den franska konsumentlagen och dolda fel hos varan enligt villkoren i artiklarna 1641 och framåt i den franska civillagen.
  • Page 116 1134_SV.docx 2023-11-16 112/248...
  • Page 117 SISÄLLYSLUETTELO Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Luku 1. Johdanto Luku 6. Generaattorikoneiston kuljetus ja säilytys Luku 2. Käyttö- ja turvaohjeet (henkilövahinkojen välttäminen) Luku 7. Pienempien vikojen ratkaisu Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Luku 8. Tekniset tiedot Luku 4. Generaattorikoneiston käyttö Luku 9. Takuuehdot Luku 1.
  • Page 118 Pakokaasuihin liittyvät riskit VAARA MYRKYTYSVAARA KUOLEMANVAARA Pakokaasujen sisältämä hiilimonoksidi voi aiheuttaa kuoleman, jos sitä on liikaa hengitetyssä ilmassa. Käytä laitetta aina hyvin tuuletetussa ympäristössä, jottei kaasua pääse kerääntymään. Turvatoimenpiteenä ja laitteen oikean toiminnan kannalta hyvä ilmanvaihto ja täydellinen pakokaasujen poistaminen on välttämätöntä.
  • Page 119 2.8.2 Kiinteä käyttökohde tai sähkökatkos Jos kyseessä on virransyöttö kiinteään käyttökohteeseen (esimerkiksi hätävirransyöttö tai varavirransyöttö sähkökatkon aikana), laitteen sähkökytkentä on jätettävä valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi asennuspaikassa voimassa olevien säädösten mukaisesti. Laitteita ei ole tarkoitettu liitettäväksi suoraan asennelmaan (sähköisku- tai aineellisten vahinkojen vaara). A –...
  • Page 120 Luku 3. Generaattorikoneiston käyttöönotto Kuvien selitykset Kannen kuvissa esitetään laitteen eri osat. Käsikirjan ohjeissa viitataan seuraaviin kirjain- ja numeromerkintöihin: "A1" viittaa esimerkiksi kuvan A kohtaan 1. Itsepalautuvan Maadoituspistorasia Ilmansuodattimen tiiviste käynnistimen kahva Mittatikulla varustettu A2-B1 Sähköliittimet Äänenvaimennin öljyn täyttötulppa Täyttökaula Öljyn tyhjennysruuvi A10-B5 Kipinäsuoja...
  • Page 121 Generaattorikoneiston (kiinnityskappaleet, putket) yleiskunnon tarkistus Tarkista laitteen kaikki osat vikojen ja vaurioiden välttämiseksi ennen jokaista käynnistyskertaa ja jokaisen käyttökerran jälkeen. Tarkista, että kaapelit ja laite ovat puhtaat, ja kiinnitä erityistä huomiota ilmanottoalueisiin (esimerkiksi moottorin ilmanotto, tuuletusaukot, ilmasuodatin). Tarkista laitteen kaikki letkut ja putket ja varmista, että ne ovat hyväkuntoisia eivätkä ne vuoda. Letkujen ja putkien vaihto on jätettävä...
  • Page 122 Luku 5. Generaattorikoneiston huolto Turvallisuussyistä laite on huollettava säännöllisesti ja huolellisesti voimassa olevien paikallisten lakimääräysten mukaisesti. Huollon saa suorittaa vain henkilö, jolla on riittävästi kokemusta ja tarvittavat työkalut huoltotöiden suorittamiseen. Suoritettavat huoltotoimenpiteet on kuvattu huoltotaulukossa. Niiden tiheys on suuntaa antava ja ne soveltuvat koneistoille, jotka käyttävät tämän käsikirjan laatuvaatimusten mukaista polttoainetta ja öljyä.
  • Page 123 5.3.3 Ilmansuodattimen puhdistus tai vaihto HUOMIO Tulipalo- tai räjähdysvaara: Käytä vaahtomuoviosalle tehtävissä toimenpiteissä ainoastaan saippuavettä ja puhdasta moottoriöljyä. Jos suodatinosat ovat erittäin likaisia tai ne ovat vaurioituneet (rikkinäisiä, repaleisia), vaihda ne ehdottomasti uusiin. Vaihda osat joka tapauksessa vähintään 3 puhdistuskerran välein. Irrota ruuvi (D1) ja ilmansuodattimen kansi (D2).
  • Page 124 Säilytysolosuhteet Tätä säilytysmenettelyä on noudatettava, jos laite on pois käytöstä enintään vuoden. Jos laite on pois käytöstä pidempään, suositellaan, että olet yhteydessä lähimpään toimipisteeseen tai käynnistät laitteen muutamaksi tunniksi joka vuosi ja noudatat varastointimenettelyä. Polttoaineen tyhjentäminen ja öljyn vaihtaminen: Jos laitteessa on äänenestolevy (A4), kallista sitä eteenpäin. Käynnistä...
  • Page 125 (M): Sarjanumero (F): Tehokerroin (N): UKCA-merkintä Sarjanumeroita kysytään vikatapauksissa tai varaosia tilattaessa. Kirjoita tähän muistiin laitteen ja moottorin sarjanumerot. Moottorin merkki: (esim. Moottorin sarjanumero: (esim. Kohler Laitteen sarjanumero: Kohler) (SARJANRO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Ominaisuudet Malli...
  • Page 126 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Generaattorikoneisto KOHLER HX 6000 C5 3499231003978  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 127 Luku 9. Takuuehdot KAUPALLINEN TAKUU Laitteella on SDMO Industriesin myöntämä seuraavin ehdoin voimassa oleva kaupallinen takuu, jota soveltaa jälleenmyyjä, jolta laite on hankittu: VOIMASSAOLO: Laitteen takuu on voimassa 36 kuukautta tai 2500 käyttötuntia ostopäivästä lukien siitä riippuen, kumpi saavutetaan ensin. Jos laitteessa ei ole tuntilaskuria, yhden päivän aikana käyttötunteja lasketaan olevan neljä.
  • Page 128 OIKEUDELLISET TAKUUT Tiedot kuluttajalle, joka on määritetty luonnolliseksi henkilöksi ja jonka harjoittama toiminta ei kuulu kaupallisen, teollisen, käsiteollisen tai vapaan toiminnan puitteisiin. SDMO Industries on vastuussa laitteen vaatimustenmukaisuudesta kuluttajalain artiklan L. 211-4 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti sekä myydyn tavaran piilevistä virheistä siviililain artiklan 1641 ja sitä seuraavien artiklojen vaatimusten mukaisesti.
  • Page 129 CОДЕРЖАНИЕ Глава 5. Техническое обслуживание генераторной установки Глава 1. Введение Глава 6. Транспортировка и хранение генераторной установки Глава 2. Правила техники безопасности (защита персонала) Глава 7. Устранение незначительных неисправностей Глава 3. Приемка и освоение генераторной установки Глава 8. Технические условия Глава...
  • Page 130 Указания по мерам защиты окружающей среды Слейте моторное масло в предназначенный для этих целей резервуар: не сливайте и не выливайте моторное масло на землю. Насколько это возможно, постарайтесь исключить отражение звука от стен или других конструкций (шум от работы установки при...
  • Page 131 2.8.1 Временная установка или установка периодического действия (стройплощадка, спектакль, ярмарка и т. п.) A - Если агрегат в состоянии поставки не оборудован встроенным устройством дифференциальной защиты (стандартная версия с изолированной нейтралью вывода заземления агрегата): - Используйте устройство дифференциальной защиты, калиброванное на силу тока 30 мА на выходе каждого электроразъема...
  • Page 132 2.10 Опасности при обращении, эксплуатации и техническом обслуживании В целях безопасности все операции должны выполняться персоналом, обладающим необходимыми знаниями и опытом и имеющим надлежащие инструменты и оснастку. Техническое обслуживание следует проводить регулярно и добросовестно с использованием только оригинальных запчастей.Использование средств индивидуальной...
  • Page 133 Первый ввод в эксплуатацию При приемке и вводе агрегата в эксплуатации: Убедитесь в нормальном состоянии оборудования и всех органов управления. Если агрегат снабжен прижимом для транспортировки, расположенным под двигателем, удалите этот прижим. Прижим для транспортировки, это металлическая пластина, установленная под двигателем, радом...
  • Page 134 Проверка и приведение в норму уровня топлива Заправка электроагрегата должна выполняться при остановленном и холодном двигателе. Отвернуть пробку топливного бака (A3). Визуально проверить уровень топлива. При необходимости долить топливо с помощью воронки, не снимая сетчатый фильтр и стараясь не расплескать топливо.
  • Page 135 Таблица периодичности технического обслуживания Данная частота технических обслуживаний носит рекомендательный характер и предназначена для агрегатов, работающих с топливом и маслом, которые соответствуют данным в руководстве спецификациям. Сокращайте сроки технического обслуживания в зависимости от условий эксплуатации агрегата и потребностей. Выполняйте техническое обслуживание...
  • Page 136 5.3.3 Очистите или замените воздушный фильтр ВНИМАНИЕ Опасность пожара или взрыва: для операции очистки элемента из пеноматериала используйте только мыльную воду и чистое моторное масло. Если фильтрующие элементы сильно загрязнены или повреждены (порваны или продырявлены), обязательно замените их новыми элементами и не реже чем после каждых трех очисток. Снимите...
  • Page 137 Условия хранения Данную процедуру хранения или зимнего содержания следует соблюдать, если агрегат не используется в течение не более 1 года. Для более длительного срока хранения рекомендуется обратиться за помощью к ближайшему специалисту или запускать агрегат на несколько часов в течение времени хранения, полностью соблюдая после этого процедуру хранения.
  • Page 138 Серийные номера будут требоваться при устранении неисправностей или при заказе запасных частей. Запишите ниже серийные номера генераторной установки и двигателя на всякий случай. Серийный номер двигателя: Марка двигателя: Серийный номер электроагрегата: (например, Kohler (серийный № (например, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 139 Характеристики Модель HX 3000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Максимальная 2700 Вт 3700 Вт 5600 Вт 5700 Вт мощность Номинальная 3200 Вт 2400 Вт 4800 Вт 4800 Вт мощность Уровень звукового давления...
  • Page 140 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 Генераторная HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 KOHLER установка HX 6000 C5 3499231003978  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 141 Глава 9. Условия гарантии ТОРГОВАЯ ГАРАНТИЯ Компания SDMO Industries предоставляет на ваш агрегат гарантию, которую поддерживает технический отдел того дистрибьютора, у которого вы совершили покупку, при условии соблюдения следующих положений: СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ Срок гарантийного обслуживания вашего агрегата составляет 36 месяцев или 2500 моточасов, начиная с даты покупки — в зависимости...
  • Page 142 ЮРИДИЧЕСКИЕ ГАРАНТИИ Информация для потребителя, под которым подразумевается любое физическое лицо, действующее в целях, не составляющих коммерческой, промышленной, творческой или ремесленной деятельности. Компания SDMO Industries несет ответственность за дефекты технического соответствия агрегата на условиях статьи L. 211-4 и последующих статей потребительского кодекса и за скрытые дефекты проданного товара на условиях, предусмотренных...
  • Page 143 SISUKORD Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Peatükk 1. Eessõna Peatükk 6. Generaatori transport ja säilitamine Peatükk 2. Ohutusnõuded ja -eeskirjad (töötajate kaitse) Peatükk 7. Väikeste rikete kõrvaldamine Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Peatükk 8. Tehnilised näitajad Peatükk 4. Generaatori kasutamine Peatükk 9. Garantiitingimused Peatükk 1.
  • Page 144 Heitgaasidega seotud ohud MÜRGISTUSOHT ELUOHTLIK Heitgaasis sisalduv süsinikoksiid võib olla eluohtlik, kui selle osakaal sissehingatavas õhus on liiga suur. Kasutage seadet alati hästiõhutatud kohas, kus gaasid ei saa koguneda. Ohutuse ning seadme töökindluse huvides on nõutav korralik ventilatsioon ja heitgaaside täielik eemaldamine. Töötamise ajal tarbib mootor hapnikku ja paiskab keskkonda süsinikoksiidi: õhuvahetuse ja heitgaaside eemalejuhtimise puudumine võib põhjustada olulist materiaalset kahju ning ruumis viibivatele inimestele tõsiseid või eluohtlikke tervisehäireid.
  • Page 145 2.8.2 Statsionaarne või võrguhäirekaitsme paigaldamine Kui tegemist on püsipaigaldisega (näiteks toite tagamiseks elektrivõrgu avarii korral), peab seadme elektriühendused tegema vastava väljaõppega elektrik, järgides paigalduskohas kehtivaid ettekirjutusi. Seadmed ei ole ette nähtud otseselt elektrisüsteemiga ühendamiseks (lühise ja materiaalse kahju tekitamise oht). A - Kui seadmel ei ole tarnes kaasas sisseehitatud diferentsiaalkaitset (standardmudel, mille neutraalklemm on isoleeritud seadme maandusklemmist): - Kasutage allikavaheldit.
  • Page 146 Peatükk 3. Elektrigeneraatori tundmaõppimine Piltide seletused Kaanepildid võimaldavad tuvastada erinevaid seadme detaile. Juhendi protseduurides viidatakse detailidele tähtede ja numbritega: „A1“ tähistab näiteks joonise A tähist 1. Maandusklemm Starteri käepide Õhufiltri tihend Õlimahuti mõõtevardaga kork A2-B1 Pistikupesad Summuti Täitekael Õli tühjenduspolt A10-B5 Sädemekaitse Õli mõõtevarda ülemine tähis...
  • Page 147 Kontrollige generaatori üldist seisukorda (poldid, voolikud jne) Vaadake kogu seade üle enne iga käivitamist ja pärast iga kasutust, et ennetada rikkeid ja kahjustusi. Veenduge, et juhtmed on heas korras ja seade on puhas, eriti pöörake tähelepanu õhu sisselaskeavadele (mootori õhu sissevõtuava, õhutusavad, õhufilter...).
  • Page 148 Peatükk 5. Elektrigeneraatori hooldus Turvalisuse huvides tuleks lasta seadet regulaarselt ja korralikult hooldada vastava väljaõppega inimestel, kes on varustatud asjakohaste tööriistadega ja kelle tegevus vastab kehtivatele eeskirjadele. Kohustuslikud hooldustööd on kirjas hooldustabelis. Nende läbiviimise sagedus on umbkaudne ning kehtib kütuse ja õliga töötavatele seadmetele, mis vastavad selles juhendis toodud tehnilistele andmetele.
  • Page 149 5.3.3 Puhastage või vahetage välja õhufilter TÄHELEPANU! Tulekahju või plahvatuse oht: vahtkummist filtrielemendi puhul kasutage üksnes seebivett ja puhast mootoriõli. Kui filtrielemendid on väga määrdunud või kahjustatud (rebenenud või auklikud), vahetage need kindlasti uute vastu välja, samuti tuleb seda teha minimaalselt igal kolmandal puhastamisel. Eemaldage mutter (D1) ja õhufiltri kaas (D2).
  • Page 150 Säilitustingimused Seda hoiustamisprotseduuri tuleb järgida, kui seadet ei kasutata kuni ühe aasta jooksul. Pikema hoiuaja puhul on soovitatav pöörduda lähimasse esindusse või käitada seadet mõne tunni jooksul aastas ja hoiustada seejärel uuesti vastavalt nõuetele. Mootori kütusest tühjendamine ja õli vahetamine: Mürapeegeldiga varustatud seadmete puhul (A4) tuleb see kallutada ettepoole.
  • Page 151 Seerianumbreid küsitakse seadme remontimisel või varuosade tellimisel. Alleshoidmiseks kirjutage seadme ja mootori seerianumbrid siia alla. Mootori mark: Mootori seerianumber: Seadme seerianumber: (Näiteks Kohler) (Näiteks Kohler (SERIAL NO. 4001200908 ……/………….. - ……..…….….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Omadused Mudel HX 3000 C5 (RCD)
  • Page 152 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Generaator KOHLER HX 6000 C5 3499231003978  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 153 Peatükk 9. Garantiitingimused KAUBANDUSLIK GARANTII SDMO Industries pakub Teie seadmele kaubanduslikku garantiid, mille teostab edasimüüja, kellelt te seadme ostsite ja mida kohaldatakse vastavalt järgmistele tingimustele: KESTUS: Seadme garantii kestus on36 kuud või 2500tundi alates ostukuupäevast, sõltuvalt varasemalt saabuvast tähtajast. Kui seade ei ole varustatud tunniloenduriga, arvestatakse tööaega 4 tundi päeva kohta.
  • Page 154 ÕIGUSJÄRGNE GARANTII. Järgnev teave on tarbijale, kes on määratletud kui füüsiline isik, kelle tegevus ei ole käsitatav kaubandusliku, tööstusliku, käsitööndusliku või vaba ametkondliku tegevusena. SDMO Industries on vastutav teie seadme nõuetele vastavuse eest lähtuvalt tingimustest, mis on sätestatud tarbijakaitse seadustiku artiklis L. 211-4 ja sellele järgnevates artiklites ning vastavalt tsiviilseadustiku artiklis 1641 ja sellele järgnevates artiklites sätestatud tingimustel müüdud toote varjatud vigade eest.
  • Page 155 KOPSAVILKUMS Nodaļa 5. Generatoragregata tehniska apkope Nodaļa 1. Ievads Nodaļa 6. Generatoragregata parvadašana un glabašana Nodaļa 2. Drošības norādījumi un noteikumi (cilvēku drošība) Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nodaļa 3. Apgūstiet ģeneratoragregāta uzbūvi un darbības Nodaļa 8. Tehniskas specifikacijas principus Nodaļa 9.
  • Page 156 Ar izpludes gazem saistiti riski BĪSTAMI SAINDĒŠANĀS RISKS BĪSTAMI DZĪVĪBAI Oglekļa oksīds izplūdes gāzēs var izraisīt nāvi, ja ieelpotajā gaisā tā koncentrācija ir pārāk liela. Iekārta vienmēr jāizmanto labi vēdināmās vietās, kur nevar uzkrāties gāzes. Drošības un ierīces pareizas darbības nolūkos būtiska ir laba ventilācija un pilnīga izplūdes gāzu izvadīšana. Darbības laikā dzinējs patērē...
  • Page 157 2.8.2 Fiksēta montāža vai tīkla darbības traucējumi Ja elektroapgāde tiek nodrošināta stacionārā režīmā (piemēram, kā rezerves enerģijas avots elektrotīkla darbības traucējumu gadījumā), iekārtas elektrisko pieslēgšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, ievērojot uzstādīšanas vietā spēkā esošos normatīvos aktus. Iekārtas nav paredzētas pieslēgšanai tieši pie ietaises (pastāv elektriskās strāvas trieciena izraisītas nāves vai materiālo zaudējumu risks).
  • Page 158 2.10 Ar pārvietošanas darbībām, izmantošanu un uzturēšanu saistīti riski Drošības nolūkos visas darbības ir jāveic personālam, kura rīcībā ir nepieciešamās zināšanas un piemēroti instrumenti. Apkopes darbi ir jāveic regulāri un rūpīgi un ir jāizmanto tikai oriģinālās rezerves daļas. Individuālo aizsardzības līdzekļu valkāšana ir obligāta.
  • Page 159 Instalēt Generator Smart Care (izvēles aprīkojums) Ierīci var aprīkot ar opciju "GS101-Generator Smart Care" (A16) : Pirms GSC101 nostiprināšanas ievietojiet atbilstošās baterijas (skatiet ierīces komplektācijā iekļauto instrukciju), Apturiet motoru un atrodiet GSC101 atrašanās vietu, Ar skrūvi piestipriniet GSC101 šim nolūkam paredzētajā vietā, Lejupielādējiet un instalējiet bezmaksas lietotni Generator Smart Care* mobilajā...
  • Page 160 Saražotas elektroenergijas izmantošana Ļaujiet iedarbinātam ģeneratoragregātam sasniegt stabilu ātrumu un temperatūru (apmēram 3-5 min.).. Ja izmantojāt starteri (A6), pakāpeniski to novietojiet atpakaļ sākotnējā pozīcijā. Pieslēdziet izmantojamo aprīkojumu iekārtas elektriskajām kontaktligzdām (A9) . Tikai Francijā: Mūsu iekārtas ir aprīkotas ar kontaktligzdām, kurām zemējuma kontaktu nodrošina sānu stieņi.
  • Page 161 Tehniskas apkopes darbu veikšana Izslēdziet iekārtu un nogaidiet vismaz 30 minūtes, līdz tā atdziest. Ja iekārtai ir uzstādīti sānu paneļi, noņemiet tos, ja nepieciešams. Atvienojiet aizdedzes sveces(-ču) uzmavu(-as). Veiciet apkopi saskaņā ar šajā instrukcijā sniegtajiem norādījumiem un, lai novērstu jebkādu iekārtas sabojāšanas risku, izmantojiet tikai oriģinālās vai tām līdzvērtīgas rezerves daļas.
  • Page 162 5.3.6 Generatoragregata tirišana Lai iekārta labi darbotos, tā ir regulāri jātīra. Ja iekārta uzstādīta telpās, vienmēr jāpārbauda, vai tā ir tīra un labā stāvoklī. Ja iekārta tiek izmantota ārā (būvlaukumā, putekļainā, dubļainā vai koroziju veicinošā vidē, vietā, kur aug daudz koku, u. tml.), tā ir jātīra biežāk. Izmantojot ūdens strūklu vai augstspiediena mazgātāju, var nopietni sabojāt iekārtu, tādēļ...
  • Page 163 Nodaļa 7. Nelielu darbibas traucejumu noveršana Nelielu bojajumu diagnostika Iekārta… Pārbaudiet, vai: Iespējamie risinājumi Nevar iedarbināt Pārbaudes pirms iedarbināšanas ir izpildītas. Veiciet nepieciešamās pārbaudes. NĒ JĀ Pārlasiet iedarbināšanas procedūras aprakstu Iedarbināšanas procedūra ir izpildīta pareizi. un atkārtojiet iedarbināšanas mēģinājumu. NĒ JĀ...
  • Page 164 Sērijas numuri ir jānorāda remontdarbu veikšanas vai rezerves daļu pieprasīšanas gadījumā. Pierakstīt zemāk redzamos ģeneratoragregāta un dzinēja sērijas numurus, lai tos saglabātu. Dzinēja sērijas numurs: Motora zīmols: Ģeneratoragregāta sērijas numurs: (Piemēram, Kohler (SĒRIJAS NUMURS (Piemēram, Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 165 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Ģeneratoragregāts KOHLER HX 6000 C5 3499231003978  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 166 Nodaļa 9. Garantijas nosacijumi TIRDZNIECĪBAS GARANTIJA Jūsu iekārtai ir spēkā komerciālā garantija, kuru jums nodrošina SDMO Industries un kuru saskaņā ar turpmāk minētajiem noteikumiem piemēro izplatītājs, pie kura jūsu iekārta ir iegādāta: ILGUMS: Jūsu iekārtas garantijas ilgums ir 36 mēneši vai 2500 darba stundas, skaitot no iegādes datuma līdz pirmajam sasniegtajam termiņam.
  • Page 167 LIKUMĪGĀ GARANTIJA Informācija patērētājam, kas definēts kā jebkura fiziska persona, kas darbojas ar tādu mērķi, kas nav uzskatāms par šīs personas komercdarbību, rūpniecisko, amatniecības vai privāto praksi. SDMO Industries ir atbildīgs par jūsu iekārtas atbilstības defektiem, kas minēti L.211-4 panta noteikumos un noteikumos, kas izriet no patērētāju kodeksa, un pārdotās lietas slēptajiem defektiem atbilstoši 1641.
  • Page 168 1134_LV.docx 2023-11-16 164/248...
  • Page 169 TURINYS Skyrius 5. Generatoriaus technine priežiura Skyrius 1. Ižanga Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Skyrius 2. Informacija ir saugos taisyklės (asmenų apsauga) Skyrius 7. Smulkiu gedimu šalinimas Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Skyrius 8. Techniniai duomenys Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Skyrius 9.
  • Page 170 Pavojai, susije su išmetamosiomis dujomis PAVOJUS PAVOJUS APSINUODYTI PAVOJUS GYVYBEI Per didelis anglies monoksido kiekis, atsiradęs dėl išmetamųjų dujų ore, kuriuo kvėpuoja žmogus, gali sukelti mirtį. Visada naudokite aparatą gerai vėdinamoje vietoje, kur dujos negalėtų susikaupti. Saugumo sumetimais ir kad aparatas tinkamai veiktų, būtina užtikrinti gerą vėdinimą ir šalinti visas išmetamąsias dujas. Veikdamas variklis sunaudoja deguonį...
  • Page 171 2.8.2 Stacionarus įrengimas arba tinklo gedimas Jei elektra tiekiama nuolatinei įrangai (pvz., kaip atsarginė, kompensuojant elektros tinklo gedimą), aparatą prijungti turėtų kvalifikuotas elektrikas, laikydamasis įrengimo vietoje taikomų taisyklių. Aparatai nėra skirti jungti tiesiogiai prie įrenginio (elektros smūgio pavojus arba materialiniai nuostoliai). A –...
  • Page 172 Skyrius 3. Kaip pradeti dirbti su generatoriumi Paveiksleliu paaiškinimas Viršelyje esančios iliustracijos leidžia nustatyti skirtingus aparato elementus. Instrukcijoje nuorodos sužymėtos raidėmis ir numeriu: „A1“ nukreipia į A paveikslėlio 1 nuorodą. Apsauginio įžeminimo gnybtas Paleidimo įtaiso rankena Oro filtro tarpiklis Alyvos pripildymo kamštis- A2-B1 Elektros lizdai Duslintuvas...
  • Page 173 Skyrius 4. Generatoriaus naudojimas Visada prieš naudodami aparatą: patikrinkite, ar aparatas tinkamai įtaisytas ir ar jis paruoštas naudoti. įsitikinkite, ar supratote naudojimo tvarką. Jei reikia aparatą staiga sustabdyti: nustatykite variklio jungiklį į padėtį „OFF“ arba „O“ ir užsukite degalų čiaupus, jei jie yra. Pasirinkite naudojimo vieta PAVOJUS APSINUODYTI –...
  • Page 174 Sustabdykite generatoriu Atjunkite naudojamus įrenginius ir pasirūpinkite, kad būtų uždarytas lizdų dangtelis (A9). Jei aparate įrengta nuo triukšmo apsauganti įranga (A4), pakreipkite ją į priekį. Leiskite aparatui dirbti be apkrovos 1 ar 2 minutes. Nustatykite kontaktorių (A7) į „OFF“ arba „O“ padėtį: aparatas sustoja. Užsukite degalų...
  • Page 175 5.3.1 Iš naujo įpilkite alyvos Norint pašalinti alyvą greitai ir visiškai, ją reikia keisti varikliui esant šiltam (jei reikia, paleiskite aparatą ir palikite veikti kelias minutes). Padėkite specialų indą po alyvos išpylimo angaA10-B5), paskui nuimkite alyvos pildymo angos dangtelį (A2-B1) ir alyvos pildymo varžtą.
  • Page 176 Skyrius 6. Generatoriaus gabenimas ir laikymas Vežimo ir krovimo salygos Su aparatu elkitės atsargiai – be jėgos ir smūgių, iš anksto numatykite ir pasirūpinkite jo laikymo ar naudojimo vieta. Prieš įtaisydami darbui ant priekabos arba transporto priemonės viduje, pirmiausia pasitarkite su mūsų įgaliotuoju atstovu. Prieš...
  • Page 177 Serijos numerių prireikia, jei reikia taisyti ar keisti detalę. Norėdami išsaugoti pateiktus aparato ir variklio serijos numerius, perkelkite juo toliau. Variklio markė: Variklio serijos numeris: Aparato serijos numeris: (pvz., „Kohler“) (pvz., „Kohler“ (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..…..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. 1134_LT.docx 2023-11-16...
  • Page 178 Specifikacijos Modelis HX 3000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Maksimali galia 2700 W 3700 W 5600 W 5700 W Numatyta galia 2400 W 3200 W 4800 W 4800 W Garso slėgio lygis 1 m 81 dB(A) 81 (82) dB(A) 83 dB(A)
  • Page 179 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Generatorius KOHLER HX 6000 C5 3499231003978  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 180: Garantijos Taikymo Sąlygos

    Skyrius 9. Garantines salygos PREKYBOS GARANTIJA Jūsų aparatui bendrovė „SDMO Industries“ suteikia prekybos garantiją, kurią platintojas, iš kurio įsigijote aparatą, turi taikyti laikydamasis šių nuostatų: TRUKMĖ: Jūsų aparatui suteikiama36 mėnesių arba2500 veikimo valandų garantija, skaičiuojama nuo pirkimo datos iki vieno iš dviejų laikotarpių...
  • Page 181 TEISINĖS GARANTIJOS Informacija vartotojui, kuris apibūdinamas kaip fizinis asmuo ir kuris veikia siekdamas su savo komercine, pramonine, amatų ar profesine veikla nesusijusių tikslų. Bendrovė „SDMO Industries“ yra atsakinga už Jūsų aparato trūkumus pagal Vartotojų kodekso L. 211-4 ir kitus straipsnius, taip pat už...
  • Page 182 1134_LT.docx 2023-11-16u 178/248...
  • Page 183 SPIS TREŚCI Rozdział 5. Przeglad agregatu pradotwórczego Rozdział 1. Wstep Rozdział 6. Transport i przechowywanie agregatu Rozdział 2. Zalecenia i przepisy bezpieczeństwa (ochrona prądotwórczego osób) Rozdział 7. Rozwiazywanie drobnych usterek Rozdział 3. Skrócona instrukcja obsługi agregatu Rozdział 8. Specyfikacje techniczne prądotwórczego Rozdział...
  • Page 184 Zalecenia dotyczace ochrony środowiska Olej silnikowy należy zlewać do pojemnika przewidzianego do tego celu: nie należy nigdy go spuszczać ani wylewać na ziemię. W miarę możliwości należy wyeliminować zjawisko odbijania się dźwięku o ściany lub inne elementy konstrukcyjne (zwiększenie głośności). W przypadku użytkowania urządzenia w terenach zalesionych, porośniętych krzewami lub trawami oraz jeśli tłumik wydechu nie jest wyposażony w chwytacz iskier, usunąć...
  • Page 185 2.8.1 Instalacja czasowa lub krótkoterminowa (budowa, spektakl, obsługa imprez rozrywkowych itd..) A - Jeśli urządzenie w momencie dostawy nie jest wyposażone w zintegrowane zabezpieczenie różnicowoprądowe (wersja standardowa z przewodem neutralnym odizolowanym od końcówki przewodu uziemienia urządzenia): - Należy zastosować wyłącznik różnicowoprądowy o czułości 30 mA na wyjściu każdego gniazda elektrycznego urządzenia (umieścić...
  • Page 186 2.10 Ryzyko związane z przenoszeniem, użytkowaniem i obsługą serwisową Ze względów bezpieczeństwa, wszystkie czynności muszą być wykonywane przez personel posiadający niezbędne kwalifikacje i wyposażony w odpowiednie narzędzia. Czynności konserwacyjne należy wykonywać w sposób systematyczny i dokładny, z użyciem wyłącznie oryginalnych części. Należy obowiązkowo stosować środki ochrony indywidualnej.
  • Page 187 Pierwsze uruchomienie Przy odbiorze i uruchamianiu urządzenia: Sprawdzić prawidłowy stan sprzętu oraz zgodność wszystkich elementów z zamówieniem. Jeśli urządzenie jest wyposażone w kołnierz transportowy należy go zdjąć. Kołnierz transportowy to metalowa płytka znajdująca się pod silnikiem, w pobliżu końcówki przewodu uziemienia. Użyteczny przy transporcie, kołnierz ogranicza jednakże możliwość optymalnego wykorzystania urządzenia (hałas, drgania).
  • Page 188 Kontrola i uzupelnianie poziomu oleju Jeżeli urządzenie było używane, poczekać na jego ostygnięcie przez co najmniej 30 minut Zdjąć korek-miernik poziomu oleju (A2-B1), odkręcając go i wytrzeć miernik poziomu. Wprowadzić korek-miernik poziomu oleju do otworu wlewowego (B2), nie wkręcając go, a następnie ponownie wyjąć. Sprawdzić...
  • Page 189 Rozdział 5.Przeglad agregatu pradotwórczego Ze względów bezpieczeństwa czynności serwisowania urządzenia muszą być wykonywane w sposób regularny i świadomy przez osoby posiadające niezbędne doświadczenie i wyposażone w odpowiednie narzędzia, z poszanowaniem obowiązujących przepisów Niezbędne czynności serwisowe są opisane w tabeli obsługi serwisowej. Ich częstotliwość jest podana tytułem informacji i dotyczy urządzeń...
  • Page 190 5.3.2 Czyszczenie pojemnika na osady Zamknąć zawór paliwa (A5). Zaopatrzyć się w odpowiednie naczynie i lejek, odkręcić śrubę spustową paliwa (C1). Po opróżnieniu, ponownie dokręcić śrubę spustową. Wymontować pojemnik na osady (A11-C2) wraz z uszczelką (C3). Przy użyciu czystej benzyny, oczyścić pojemnik na osady i osuszyć go całkowicie. Sprawdzić, czy uszczelka jest w dobrym stanie, w razie potrzeby wymienić...
  • Page 191 Rozdział 6.Transport i przechowywanie agregatu prądotwórczego Warunki do transportu i konserwacji Konserwacja urządzenia powinna się odbywać bez użycia siły oraz bez szarpnięć, po uprzednim przygotowaniu miejsca składowania lub użytkowania. Przed zainstalowaniem na stałe na przyczepie lub wewnątrz pojazdu, skonsultować się wcześniej z naszym autoryzowanym przedstawicielem.
  • Page 192 Rozdział 7.Rozwiazywanie drobnych usterek Diagnostyka drobnych usterek Urządzenie… Sprawdzić, czy: Możliwe rozwiązania: Kontrole przed rozruchem zostały Nie uruchamia się Wykonać niezbędne kontrole. wykonane. Procedura rozruchu została Przeczytać opis procedury i ponowić przeprowadzona prawidłowo. próbę rozruchu. Odpowiednie elementy wyposażenia Odłączyć wyposażenie przed ponowną nie zostały podłączone przed próbą...
  • Page 193 W przypadku awarii lub zamawiania części zamiennych, należy podać numery seryjne. Aby je zachować, należy wpisać poniżej numery seryjne urządzenia i silnika. Marka silnika: Numer seryjny silnika: Numer seryjny urządzenia: (Np. Kohler) (Np. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Parametry Model...
  • Page 194 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 Agregat HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 KOHLER prądotwórczy  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 195 Rozdział 9.Warunki gwarancji GWARANCJA HANDLOWA To urządzenie jest objęte gwarancją handlową udzielaną przez SDMO Industries i realizowaną przez dystrybutora, od którego urządzenie zostało zakupione, na poniższych zasadach: CZAS OBOWIĄZYWANIA: Czas obowiązywania gwarancji na Państwa urządzenie wynosi 36 miesięcy lub 2500 godzin działania, licząc od daty zakupu, zależnie od tego, co nastąpi wcześniej.
  • Page 196 GWARANCJE PRAWNE Informacje dla konsumenta, który jest określony jako każda osoba fizyczna działająca w celach niemieszczących się w ramach jej działalności handlowej, przemysłowej, rzemieślniczej albo innej działalności gospodarczej lub zawodowej. SDMO Industries ponosi odpowiedzialność za brak zgodności urządzenia na warunkach artykułu L. 211-4 i kolejnych Kodeksu konsumenta oraz za ukryte wady sprzedanego przedmiotu na warunkach określonych w artykułach 1641 i kolejnych Kodeksu cywilnego.
  • Page 197 OBSAH Kapitola 5. Údržba generátoru Kapitola 1. Predmluva Kapitola 6. Preprava a skladování generátoru Kapitola 2. Bezpečnostní pokyny a pravidla (ochrana osob) Kapitola 7. Rešení malých poruch Kapitola 3. Uchopení generátoru Kapitola 8. Technické specifikace Kapitola 4. Použití elektrogenerátoru Kapitola 9. Zárucní...
  • Page 198 Rizika spojená s výfukovými plyny NEBEZPEČÍ RIZIKO OTRAVY NEBEZPEČÍ SMRTI Oxid uhelnatý přítomný ve výfukových plynech může způsobit smrt, pokud je míra jeho koncentrace ve vzduchu, který vdechujete, příliš vysoká. Přístroj používejte vždy v dobře provětrávaném prostředí, kde nemůže docházet ke hromadění plynů. Z bezpečnostních důvodů...
  • Page 199 2.8.2 Pevná instalace nebo selhání sítě V případě napájení pevného zařízení (například jako náhradní zdroj v případě výpadku elektrické sítě) musí elektrické připojení přístroje provést kvalifikovaný elektrikář při dodržení předpisů platných v místě instalace. Přístroje nejsou určeny k připojení přímo k zařízení...
  • Page 200 Kapitola 3. Uchopení generátoru Legenda k ilustracím Ilustrace na obálce umožňují označit různé části přístroje. Postupy v příručce na tyto značky odkazují pomocí písmen a čísla: „A1“ například odkazuje na značku 1 na obrázku A. Svorka uzemnění Rukojeť spouštěče Těsnění vzduchového filtru Zátka doplňování...
  • Page 201 Kapitola 4. Použití elektrogenerátoru Před jakýmkoliv použitím přístroje: Zkontrolujte správnou instalaci přístroje a zkontrolujte, zda je připravený ke spuštění: Ujistěte se, že jste porozuměli všem postupům pro používání. Urgentní vypnutí přístroje : Spínač motoru přepněte do polohy „OFF“ nebo „O“ a uzavřete kohoute/kohoutky pro přívod paliva (pokud je jím/jimi přístroj vybaven).
  • Page 202 Vypnutí generátoru Odpojte použitá zařízení přípojky (A9) a dbejte přitom, abyste zavřeli kryt přípojek přístroje. U přístrojů vybavených protihlukovým deflektorem (A4) sklopte deflektor směrem dopředu. Nechte přístroj běžet naprázdno 1 až 2 min. Přepněte spínač motoru (A7) do polohy „OFF“ nebo „O“: Přístroj se zastaví. Zavřete kohoutek přívodu paliva (A5).
  • Page 203 Provádení operací údržby Vypněte přístroj a počkejte alespoň 30 minut, než vychladne. Jsou-li součástí vybavení a je-li to zapotřebí, demontujte boční panely přístroje. Odpojte krytku(-ky) od zapalovací svíčky nebo svíček. Údržbu provádějte podle pokynů uvedených v tomto návodu, a abyste se vyhnuli riziku poškození přístroje, používejte pouze originální...
  • Page 204 5.3.6 Cistení elektrogenerátoru Aby přístroj řádně fungoval, pravidelně jej čistěte. Pokud je přístroj instalován v místnosti, vždy zkontrolujte čistotu a dobrý stav instalace. Pokud je přístroj používán venku (staveniště, prašné, zablácené nebo stromy porostlé oblasti, korozivní prostředí...), je třeba jej čistit častěji. Použití...
  • Page 205 Kapitola 7. Rešení malých poruch Diagnostika drobných poruch Přístroj… Zkontrolujte, zda: Řešení: Kontroly před spuštěním Nestartuje Proveďte potřebné kontroly. byly provedeny. Postup startování byl proveden Znovu si přečtěte postup startování správně. a zopakujte pokus o startování. Před startem nebyla připojena některá Před dalším pokusem o nastartování...
  • Page 206 Sériová čísla jsou požadována v případě odstranění závady nebo při objednávce náhradních dílů. Pro jejich uchování si sériová čísla přístroje a motoru poznamenejte níže. Značka motoru: Sériové číslo motoru: Sériové číslo přístroje: (Ex. Kohler) (Ex. Kohler (SERIAL NO. 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..…. ……..………..….….……..………..….…. Charakteristika Model...
  • Page 207 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Elektrogenerátor KOHLER HX 6000 C5 3499231003978  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 (RCD) 3499231820442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 208 Kapitola 9. Zárucní ustanovení OBCHODNÍ ZÁRUKA Na váš přístroj poskytuje společnost SDMO Industries obchodní záruku, kterou musí splnit i distributor, u něhož jste zakoupil svůj přístroj, a to v souladu s následujícími podmínkami: TRVÁNÍ: Záruční doba vašeho přístroje je 36 měsíců nebo 2500 hodin provozu a to počínaje dnem nákupu zařízení podle toho, která lhůta nastane dříve.
  • Page 209 ZÁKONNÉ ZÁRUKY Informace určené spotřebiteli, který je definován jako jakákoli fyzická osoba, jež jedná za účelem, který nemůže být zařazen do jejích obchodních, průmyslových, řemeslných nebo podnikatelských aktivit. Společnost SDMO Industries odpovídá za vady shodnosti vašeho přístroje za podmínek uvedených v ustanoveních článku L. 211-4 a následujících spotřebitelského zákoníku a za skryté...
  • Page 210 1134_CS.docx 206/248 2023-11-16...
  • Page 211 VSEBINA odsek 6. Prevoz in shranjevanje elektricnega agregata odsek 1. Uvod odsek 7. Reševanje manjših napak odsek 2. Varnostna navodila in predpisi (zaščita oseb) odsek 8. Tehnicni podatki odsek 3. Prevzem elektricnega agregata odsek 9. Garancijski pogoji odsek 4. Uporaba elektricnega agregata odsek 5.
  • Page 212 Nevarnosti v zvezi z izpušnimi plini NEVARNOST NEVARNOST ZASTRUPITVE SMRTNA NEVARNOST Ogljikov oksid, ki je prisoten v izpušnih plinih, je smrtonosen, če je njegova koncentracija v zraku, ki ga vdihavamo, previsoka. Napravo vedno uporabljajte na dobro zračenem mestu, kjer se plini ne morejo zadrževati. Iz varnostnih razlogov in za pravilno delovanje naprave je treba obvezno zagotoviti dobro prezračevanje in popolno odvajanje izpušnih plinov.
  • Page 213 2.8.2 Stalna inštalacija ali izpad električnega omrežja V primeru napajanja stalne inštalacije (na primer v pomoč pri izpadu električnega omrežja) mora električno priključitev naprave izvesti strokovno usposobljen električar v skladu s predpisi, ki veljajo na mestu inštalacije. Naprave se ne priklapljajo neposredno na inštalacijo (nevarnost električnega udara ali materialne škode).
  • Page 214 odsek 3. Prevzem elektricnega agregata Legenda ilustracij Slike na ovitku pomagajo pri identifikaciji različnih elementov naprave. V opisih postopkov v priročniku se ti elementi pojavljajo kot oznake, sestavljene iz črke in številke: tako se na primer oznaka "A1" sklicuje na element 1 na sliki A. Ozemljitveni priključek Ročica zaganjalnika na poteg Tesnilo zračnega filtra...
  • Page 215 Kontrola splošnega stanja električnega agregata (vijačne zveze, gibke cevi) Pred vsakim zagonom in po vsaki uporabi preglejte celo napravo, da preprečite vsakršno okvaro ali povzročitev poškodb. Preverite stanje kablov in čistočo naprave, predvsem v predelih za vsesavanje zraka (vhodi za zrak motorja, odprtine za zračenje, zračni filter …).
  • Page 216 odsek 5. Vzdrževanje elektricnega agregata Iz varnostnih razlogov mora električni agregat redno in vestno vzdrževati ustrezno usposobljeno osebje, ki razpolaga z ustreznim orodjem in upošteva veljavne predpise. Postopki vzdrževanja, ki jih je treba izvajati, so opisani v tabeli vzdrževanja. Njihova pogostnost je navedena le informativno, in sicer za električne agregate, ki delujejo z gorivom in oljem, ki ustrezata specifikacijam iz tega priročnika.
  • Page 217 5.3.3 Cišcenje ali zamenjava zracnega filtra POZOR Nevarnost požara ali eksplozije: za vložek iz penaste gume pri postopku uporabljajte izključno milnico in čisto motorno olje. Če so filtrirni vložki čezmerno umazani ali so poškodovani (natrgani, preluknjani), jih obvezno zamenjajte z novimi, kar pa storite tudi najmanj ob vsakem 3.
  • Page 218 Skladišcenje Ta postopek skladiščenja ali prezimovanja je treba upoštevati, če naprava ne bo v uporabi največ 1 leto. V primeru daljšega skladiščenja vam priporočamo, da se obrnete na najbližjega zastopnika oziroma da vsako leto za nekaj ur zaženete napravo in nato upoštevate postopek za skladiščenje.
  • Page 219 Serijske številke je treba navesti v primeru popravila ali pri naročilu rezervnih delov. Da jih ne bi izgubili, spodaj vnesite serijski številki naprave in motorja. Serijska številka motorja: Znamka motorja: Serijska številka naprave: (Npr. Kohler (SERIJSKA ŠT. (Npr. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 220 Tehnicne karakteristike Model HX 3000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Največja moč 2700 W 3700 W 5600 W 5700 W Nazivna moč 2400 W 3200 W 4800 W 4800 W Nivo zvočnega tlaka na 81 dB(A) 81 (82) dB(A)
  • Page 221 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Električni agregat KOHLER  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 3499231003978 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 222 odsek 9. Garancijski pogoji KOMERCIALNA GARANCIJA Napravo krije komercialna garancija podjetja SDMO Industries, ki jo je dobavitelj naprave dolžen zagotoviti in ki velja v skladu z določbami, opisanimi v nadaljevanju: TRAJANJE: Garancija za vašo napravo velja za dobo 36 mesecev ali 2500 ur delovanja od dneva nakupa, pri čemer se upošteva prvi izpolnjeni pogoj.
  • Page 223 ZAKONSKO DOLOČENE GARANCIJE Obvestilo za potrošnika, ki nastopa kot fizična oseba, katere nameni uporabe ne spadajo v njeno poslovno, industrijsko, obrtno ali poklicno dejavnost. V skladu z določbami iz člena L. 211-4 in sledečih členov Zakona o varstvu potrošnikov mora proizvajalec SDMO Industries odpraviti vsako neskladnost na vaši napravi, v skladu z določbami iz člena 1641 in sledečih členov civilnega zakonika pa je dolžan odpraviti skrite napake na prodanem izdelku.
  • Page 224 1134_SL.docx 220/248 2023-11-16...
  • Page 225 CUPRINS Capitolul 5. Generator de întreținere Capitolul 1. Introducere Capitolul 6. Transport și depozitare a generatorului Capitolul 2. Instrucțiuni și reguli de siguranță (protecția Capitolul 7. Rezoluția de probleme minore persoanelor fizice) Capitolul 8. Specificații tehnice Capitolul 3. Grip generator Capitolul 9.
  • Page 226 Riscuri legate de gazele de eşapament PERICOL RISC DE INTOXICAŢIE PERICOL DE MOARTE Oxidul de carbon prezent în gazele de eşapament prezintă pericol de moarte dacă procentul concentraţiei din aerul respirat este prea mare. Folosiţi întotdeauna aparatul într-un loc bine aerisit, unde gazele nu se vor putea acumula. Din motive de siguranţă...
  • Page 227 2.8.2 Instalaţie fixă sau defecţiune a reţelei În cazul alimentării unei instalaţii fixe (de rezervă, pentru a remedia o defecţiune a reţelei electrice de exemplu), racordarea electrică a aparatului trebuie realizată de un electrician calificat, respectând reglementarea aplicabilă în locurile instalării. Aparatele nu sunt prevăzute pentru a fi racordate direct la o instalaţie (risc de electrocutare sau de daune materiale).
  • Page 228 2.10 Riscuri în timpul operaţiilor de manipulare, de utilizare şi de întreţinere Din motive de siguranţă, toate operaţiile trebuie efectuate de personal care deţine competenţele necesare şi este echipat cu un dispozitiv adecvat. Întreţinerea trebuie realizată în mod regulat şi conştiincios, prin folosirea numai a pieselor originale.
  • Page 229 Instalaţi Generator Smart Care (Opţional) Aparatul poate fi dotat cu opţiunea „GS101-Generator Smart Care” (A16): Înainte de a monta GSC101, introduceţi bateriile adecvate (cf. instrucţiunilor furnizate împreună cu aparatul). Opriţi motorul şi identificaţi locaţia GSC101. Cu ajutorul unui şurub, montaţi GSC101 în locaţia prevăzută. Descărcaţi şi instalaţi aplicaţia gratuită...
  • Page 230 Porniți generatorul Pentru aparatele echipate cu un deflector antizgomot (A4), basculaţi-l în faţă. Deschideţi robinetul de carburant (A5) Dacă temperatura exterioară este scăzută sau dacă aparatul este rece, puneţi demarorul (A6) în poziţia „ ”. Puneţi contactorul (A7) în poziţia „ ”...
  • Page 231 Întreținere scadențar Frecvenţa operaţiunilor de întreţinere este dată cu titlu informativ şi pentru aparate care funcţionează cu carburant şi ulei în conformitate cu specificaţiile oferite în acest manual. Scurtaţi termenele scadente de întreţinere în funcţie de condiţiile de utilizare a aparatului şi de necesităţi.
  • Page 232 5.3.3 Curat-înlocuiți filtrul de aer ATENŢIE Risc de incendiu sau de explozie: pentru elementul din spumă, utilizaţi exclusiv apă cu săpun şi ulei de motor curat în timpul operaţiei. Dacă elementele filtrante sunt excesiv de murdare sau dacă sunt deteriorate (rupte, găurite), înlocuiţi-le obligatoriu cu elemente noi şi cel puţin odată...
  • Page 233 Condițiile de depozitare Această procedură de stocare sau de păstrare pe timpul iernii trebuie respectată dacă aparatul nu este utilizat pe o perioadă limitată la 1 an. Pentru durate mai mari de stocare, se recomandă să apelaţi la cel mai apropiat agent sau să porniţi aparatul timp de câteva ore în fiecare an, respectând procedura de stocare în continuare.
  • Page 234 Numerele de serie vor fi solicitate în caz de depanare sau de solicitare a pieselor de schimb. Pentru a le păstra, notaţi mai jos numerele de serie ale aparatului şi ale motorului. Număr de serie al motorului: Marca motorului: Număr de serie al aparatului: (De ex. Kohler (NR. SERIE (De ex. Kohler) 4001200908)) ……/………….. - ……..………..….…. - ……… ……..……..………..….…..….
  • Page 235 Specificații Model HX 3000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 7500 T C5 (RCD) Putere maximă 2700 W 3700 W 5600 W 5700 W Putere atribuită 2400 W 3200 W 4800 W 4800 W Nivel de presiune 81 dB(A) 81 (82) dB(A) 83 dB(A)
  • Page 236 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 Grup electrogen KOHLER HX 6000 C5 3499231003978  52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 1.
  • Page 237: Limitarea Garanţiei

    Capitolul 9. Condiții de garanție GARANŢIE COMERCIALĂ Aparatul dumneavoastră este acoperit de o garanţie comercială pe care SDMO Industries v-o acordă şi care trebuie să fie aplicată de distribuitorul de la care aţi achiziţionat aparatul, în conformitate cu următoarele prevederi: DURATĂ: Durata garanţiei aparatului dumneavoastră...
  • Page 238 GARANŢII LEGALE Informaţii despre consumator, care este definit ca orice persoană fizică care nu derulează activităţi comerciale, industriale, artizanale sau liberale. SDMO Industries este responsabilă pentru defectele de conformitate ale aparatului dumneavoastră în condiţiile articolului L. 211-4 şi următoarele din Codul Consumatorului şi de defectele ascunse ale lucrului vândut în condiţiile prevăzute în articolele 1641 şi următoarele din Codul civil.
  • Page 239 ‫ﺟﺪﻭﻝ ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎﺕ‬ ‫ﺔﻧﺎﻴﺻ ﺪﻟﻮﻤﻟﺍﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 5. ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺔﻣﺪﻘﻣ‬ 1. ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﻞﻘﻧ ﻦﻳﺰﺨﺗﻭﺍﻟﻤﻮﻟﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 6. ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ )‫ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﺪﻋﺍﻮﻗﻭﺍﻟﺴﻼﻣﺔ (ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬ 2. ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﻞﺣ ﻞﻛﺎﺸﻤﻟﺍﺍﻟﺒﺴﻴﻄﺔ‬ 7. ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﺍ ﺪﻟﻮﻤﻟﺍﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 3. ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺺﺋﺎﺼﺨﻟﺍ ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ‬ 8. ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻟﻮﻤﻟﺍﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 4. ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ ‫ﺩﻮﻨﺑ ﺔﻟﺎﻔﻜﻟﺍ‬ 9. ‫ﺍﻟﻔﺼﻞ‬ .1 ‫الفصل‬...
  • Page 240 ‫4.2اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺮﺗﺒﻄﺔ ﺑﻐﺎﺯ اﻟﻌﺎﺩﻡ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﺴﻤﻢ‬ ‫اﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﻮﺕ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺃﻭﻝ ﺃﻛﺴﻴﺪ ﺍﻟﻜﺮﺑﻮﻥ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻏﺎﺯﺍﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻮﺕ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻣﻌﺪﻝ ﺗﺮﻛﻴﺰﻩ ﻣﺮﺗﻔ ﻌ ًﺎ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻮ ﺍﻟﻤﺤﻴﻂ ﺍﻟﺬﻱ ﻧﺘﻨﻔﺴﻪ‬ .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋ ﻤ ًﺎ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺟﻴﺪ ﺍﻟﺘﻬﻮﻳﺔ ﺣﻴﺚ ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﺠﻤﻊ ﺍﻟﻐﺎﺯ‬ ‫ﻟﺪﻭﺍﻋﻲ...
  • Page 241 ‫4.8.2اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻭاﺧﺘﻴﺎﺭ اﻟﻜﺎﺑﻼﺕ‬ ‫، ﺃﻭ ﻛﺎﺑﻼﺕ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﻭﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﻭﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‬IEC 60245-4 ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻜﺎﻓﺔ ﺍﻟﻮﺻﻼﺕ، ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﺫﻭ ﺣﻤﺎﻳﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ ﻭﺫﻭ ﻣﺮﻭﻧﺔ ﻭﻣﻘﺎﻭﻣﺔ، ﻭﻣﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬ ‫ﺃﺧﻀﺮ-ﻭ-ﺃﺻﻔﺮ(؛ ﻣﻮﺻﻞ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻫﺬﺍ ﻟﻴﺲ ﺿﺮﻭﺭ ﻳ ًﺎ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ‬PE ) ‫ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻛﺎﺑﻞ ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻤﻮﺻﻞ ﺣﻤﺎﻳﺔ‬I ‫ﺟﻴﺪﺓ.ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺌﺔ‬ .‫...
  • Page 242 ‫2.3ﺃﻭل ﺗﺸﻐﻴﻞ‬ :‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﻼﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﺍﻟﺠﻴﺪﺓ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻦ ﻛﻞ ﺃﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ .‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰ ﻭ ّﺩﺍ ﺑﺮﺑﺎﻁ ﻧﻘﻞ، ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺘﻪ‬ ‫ﺭﺑﺎﻁ ﺍﻟﻨﻘﻞ ﻟﻮﺣﺔ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﻭﺍﻗﻌﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻤﺤ ﺮ ِ ّﻙ، ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻃﺮﻑ ﺍﻷﺭﺿﻲ. ﻭﻫﻮ ﻣﻔﻴﺪ ﻟﻠﻨﻘﻞ ﻭﻟﻜﻨﻪ ﻳﻌﻮﻕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺜﺎﻟﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ .(‫)ﺿﻮﺿﺎﺀ،...
  • Page 243 ‫5.4ﻗﻢ ﺑﺈﺩاﺭﺓ اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫(، ﺍﻗﻠﺒﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﻣﺎﻡ‬A4) ‫ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻸﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﺤﺎﺭﻓﺔ ﻣﻀﺎﺩﺓ ﻟﻠﻀﺠﻴﺞ‬ . (A5) ‫ﺍﻓﺘﺢ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﺍﻟﻮﻗﻮﺩ ﻋﻠﻰ‬ ." " ‫( ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻌﻴﺔ‬A6) ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺎﺭ ﺩ ًﺍ، ﺿﻊ ﺍﻟ ﻤ ُﻘ ﻠ ِﻊ‬ "...
  • Page 244 ‫3.5ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻋﻤﻠﻴﺎﺕ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫ﺃﻭﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ 03 ﺩﻗﻴﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﺣﺘﻰ ﻳﺒﺮﺩ‬ .‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺰﻭﺩﺓ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺣﺎﺕ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﺃﻓﺼﻞ ﺃﻏﻄﻴﺔ ﺷﻤﻌﺎﺕ ﺍﻻﺷﻌﺎﻝ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻔﻴﺬ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﻓﻘﺎ ﻟﻺﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻤﻘ ﺪ ّﻣﺔ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ، ﻭﻟﺘﺠﻨﺐ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ ﻟﺘﺪﻫﻮﺭ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺣﺼﺮﻳﺎ ﺍﻟﻘﻄﻊ ﺍﻷﺻﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﻣﺎ ﻳﻤﺎﺛﻠﻬﺎ‬ .‫ﻓﻲ...
  • Page 245 .6 ‫الفصل‬ ‫ﻧﻘﻞ ﻭﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﻤﻮﻟﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫1.6ﺷﺮﻭﻁ اﻟﻨﻘﻞ ﻭاﻟﻤﻨﺎﻭﻟﺔ‬ ،‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺪﻭﻥ ﻋﻨﻒ ﻭﺑﺪﻭﻥ ﺍﺭﺗﺠﺎﺝ، ﻣﻊ ﺍﻟﺤﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺃﻭ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺴﺒ ﻘ ًﺎ. ﻗﺒﻞ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﺈﺟﺮﺍﺀ ﺃﻱ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺛﺎﺑﺖ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻄﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺩﺍﺧﻞ ﻣﺮﻛﺒﺔ‬ .ً...
  • Page 246 .‫ﺳﻴﺘﻢ ﻃﻠﺐ ﺍﻷﺭﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻠﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﺻﻼﺡ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﺃﻭ ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ. ﻟﺤﻔﻈﻬﺎ، ﺭﺍﺟﻊ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﻭﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ :‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ :‫ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻳﺔ ﻟﻠﻤﺤﺮﻙ‬ :‫ﺍﻟﺮﻗﻢ ﺍﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ‬ 4001200908 SERIAL NO Kohler :‫)ﻣﺜﺎﻝ‬ Kohler :‫)ﻣﺜﺎﻝ‬ .….…..………..…….….…..………..…… .…..….…..………..……..…… ……… - .….…..………..…… - ..…………/……...
  • Page 247 ‫4.8اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎﺕ‬ HX 7500 T C5 (RCD) HX 6000 C5 (RCD) HX 4000 C5 (RCD) HX 3000 C5 (RCD) ‫ﺍﻟﻨﻤﻮﺫﺝ‬ ‫0075 ﻭﺍﺕ‬ ‫0065 ﻭﺍﺕ‬ ‫0073 ﻭﺍﺕ‬ ‫0072 ﻭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻘﺼﻮﻯ‬ ‫0084 ﻭﺍﺕ‬ ‫0084 ﻭﺍﺕ‬ ‫0023 ﻭﺍﺕ‬ ‫0042 ﻭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻘﺪﺭﺓ ﺍﻟﻤﻘ ﺪ ّﺭﺓ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮﻯ...
  • Page 248 3499231003916 HX 3000 C5 3499231920428 HX 3000 C5 (RCD) 3499231003947 HX 4000 C5 25-2022-00000000-000 3499231920435 HX 4000 C5 (RCD) KOHLER ‫ﺍﻟﻤﻮ ﻟ ِ ّﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 52-2028-99999999-999 3499231003978 HX 6000 C5 < 3499231920442 HX 6000 C5 (RCD) 3499231004098 HX 7500 T C5...
  • Page 249 HX 3000 C5 3499231003916 HX 3000 C5 (RCD) 3499231920428 HX 4000 C5 3499231003947 HX 4000 C5 (RCD) 3499231920435 25-2022-00000000-000 KOHLER Groupe électrogène HX 6000 C5 3499231003978 > 52-2028-99999999-999 HX 6000 C5 (RCD) 3499231920442 HX 7500 T C5 3499231004098 HX 7500 T C5 (RCD) 3499231920459 ‫...
  • Page 250 ‫ﺑﻨﻮﺩ اﻟﻜﻔﺎﻟﺔ‬ .9 ‫الفصل‬ ‫اﻟﻀﻤﺎﻥ اﻟﺘﺠﺎﺭﻱ‬ Industries SDMO ‫ﻭﻳﺠﺐ ﺗﻄﺒﻴﻘﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﺍﻟﻤﻮ ﺯ ّﻉ ﺍﻟﺬﻱ ﺣﺼﻠﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻨﻪ، ﻭﺫﻟﻚ ﻭﻓﻘﺎ‬ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﻐﻄﻴﺔ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻤﻨﺤﻪ ﻟﻜﻢ ﺷﺮﻛﺔ‬ :‫ﻟﻸﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ :‫اﻟﻤﺪﺓ‬ ‫ﻣﺪﺓ ﺿﻤﺎﻥ ﺟﻬﺎﺯﻙ 63 ﺷﻬﺮ ﺃﻭ0052 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺗﺸﻐﻴﻞ, ﺍﻋﺘﺒﺎﺭﺍ ﻣﻦ ﺗﺎﺭﻳﺦ ﺍﻟﺸﺮﺍﺀ, ﺃﻳﻬﻤﺎ ﺃﻗﺮﺏ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻏﻴﺮ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﻌﺪﺍﺩ ﻟﻠﻮﻗﺖ، ﻓﺈﻥ ﻋﺪﺩ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺬﻱ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺃﻥ ﻳﺆﺧﺬ ﻓﻲ‬ .‫ﺍﻟﺤﺴﺒﺎﻥ...
  • Page 251 ‫اﻟﻀﻤﺎﻥ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ‬ .‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻟﻠﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﻤﻌ ﺮ ّﻑ ﻋﻠﻰ ﺃﻧﻪ ﻛﻞ ﺇﻧﺴﺎﻥ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻳﺘﺼﺮﻑ ﻷﻏﺮﺍﺽ ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﻓﻲ ﺇﻃﺎﺭ ﻧﺸﺎﻃﻪ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﺼﻨﺎﻋﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮﻓﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺮ‬ ‫ ﻭﺣﺴﺐ ﻗﺎﻧﻮﻥ ﺍﻻﺳﺘﻬﻼﻙ ﻭﺍﻟﻌﻴﻮﺏ ﺍﻟﺨﻔﻴﺔ ﺑﺎﻷﺷﻴﺎﺀ ﺍﻟﻤﺒﺎﻋﺔ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻓﻲ‬L. 211-4 ‫ ﻣﺴﺆﻭﻟﺔ ﻋﻦ ﻋﻴﻮﺏ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻚ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﺸﺮﻭﻁ ﺍﻟﻤﺎﺩﺓ‬SDMO Industries :‫ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ...
  • Page 252 16-11-2023 248/248 1134_AR.docx...

This manual is also suitable for:

Intens hx4000 c5Intens hx6000 c5Intens hx7500t c5

Table of Contents