Stiga SPS 100 Li 20 S Operator's Manual
Stiga SPS 100 Li 20 S Operator's Manual

Stiga SPS 100 Li 20 S Operator's Manual

Battery powered pruner saw for tree service
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

171506881/0
05/2024
SPS 100 Li 20 S
IT
Motosega a catena per potatura alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová řetězová odvětvovací motorová pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Batteridrevet kædesav til beskæring
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebene Kettensäge für die Baumpflege
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Αλυσοπρίονο φορητό με μπαταρία
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pruner saw for tree service
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Motosierra de cadena para poda alimentada a batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitel mootorsaag puude hooldamiseks
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen puunhoitotöissä käytettävä moottorisaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Scie à chaîne pour élagage alimentée par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Motorna lančana pila za obrezivanje, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Akkumulátoros motoros láncfűrész metszéshez
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatoriumi maitinamas grandininis pjūklas genėjimui
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Akumulatora ķēdes zāģis koku apkopšanai
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Моторна пила за градинарство со батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Kettingzaag met accutoevoer voor snoeien
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Batteridrevet motorsag med kjede for beskjæring
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Akumulatorowa piła łańcuchowa do przycinania
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPS 100 Li 20 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Stiga SPS 100 Li 20 S

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Моторен верижен трион за резитба, захранван с акумулатор SPS 100 Li 20 S УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Lančana motorna pila na bateriju za potkresivanje grana UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Page 2 Motosserra de corrente para poda, alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Ferăstrău cu lanț alimentat cu baterie pentru elagaj MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiți cu atenție manualul de față. Пила...
  • Page 3 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 8 �1� DATI TECNICI SPS 100 Li 20 S �2� Tensione di alimentazione MAX V / DC �3� Tensione di alimentazione NOMINAL V / DC �4� Velocità massima della catena 7±10% �5� Frequenza massima di rotazione del motore 3700 �6� Lunghezza di taglio 12,7 �7�...
  • Page 9 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Захранващо напрежение МАКС MAKS. napon napajanja Napájecí napětí MAX Захранващо напрежение НОМИНАЛНО NOMINALNI napon napajanja Napájecí napětí NOMINAL Максимална скорост на веригата Maksimalna brzina lanca Maximální rychlost řetězu Максимална...
  • Page 10 EN - TECHNICAL DATA ES - DATOS TÉCNICOS ET - TEHNILISED ANDMED MAX supply voltage Tensión de alimentación MÁX MAX toitepinge NOMINAL supply voltage Tensión de alimentación NOMINAL NOMINAALNE toitepinge Maximum chain speed Velocidad máxima de la cadena Keti maksimaalne kiirus Maximum rotational frequency of the spindle Frecuencia máxima de rotación del mandril Võlli maksimaalne pöörlemissagedus...
  • Page 11 HU - MŰSZAKI ADATOK LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MAX tápfeszültség MAKS. maitinimo įtampa MAKS. barošanas spriegums NÉVLEGES tápfeszültség NOMINALI maitinimo įtampa NOMINĀLAIS barošanas spriegums Lánc max. sebessége Grandinės maksimalus greitis Maksimālais ķēdes ātrums A tokmány maximális forgási sebessége Maksimalus griebtuvo sukimosi greitis Maksimālais patronas griešanās ātrums Vágás hossza...
  • Page 12 PL - DANE TECHNICZNE PT - DADOS TÉCNICOS RO - DATE TEHNICE Napięcie zasilania MAKS Tensão de alimentação MÁX Tensiune de alimentare MAX Napięcie zasilania ZNAMIONOWE Tensão de alimentação NOMINAL[4] Tensiune de alimentare NOMINALĂ Maksymalna prędkość łańcucha Velocidade máxima da corrente Viteza maximă...
  • Page 13 SV - TEKNISKA DATA TR - TEKNİK VERİLER RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Matningsspänning MAX MAKS. besleme gerilimi МАКС. напряжение питания Matningsspänning NOMINAL NOMİNAL besleme gerilimi НОМИНАЛЬНОЕ напряжение питания Kedjans maximala hastighet Maksimum zincir hızı Максимальная скорость цепи Spindelns maximala rotationsfrekvens İş...
  • Page 14 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Page 15: Table Of Contents

    ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 1. GENERALITÀ 1. GENERALITÀ ..........1 2. NORME DI SICUREZZA ......2 3. CONOSCERE LA MACCHINA ....6 COME LEGGERE IL MANUALE 3.1 Descrizione macchina e uso previsto .. 6 3.2 Componenti principali ......
  • Page 16: Norme Di Sicurezza

    l’abbreviazione cap. o par. e il numero relativo. scollegare l’utensile elettrico. Tenere Esempio: “cap. 2” o “par. 2.1”. il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano 2. NORME DI SICUREZZA il rischio di scosse elettriche.
  • Page 17 g) Se vi sono dispositivi da collegare a L’uso di un utensile elettrico per operazioni impianti per I’e stra zione e la raccolta di diverse da quelle previste può provocare polvere, accertarsi che sia no collegati situazioni di pericolo. e usati in maniera appropriata. L’uso h) Tenere impugnature asciutte,...
  • Page 18 6) Assistenza h) Usare estrema cautela quando si tagliano a) Far riparare l’utensile elettrico da cespugli e arbusti giovani. I materiali sottili personale qualificato, impiegando solo possono incastrarsi nella catena dentata e ricambi originali. Questo permette che venire proiettati nella vostra direzione e/o venga mantenuta la sicurezza dell’utensile facendovi perdere l’equilibrio.
  • Page 19: Tutela Ambientale

    affidamento  esclusivamente  sui  dispositivi  di  cortocircuito fra i contatti della batteria può sicurezza integrati nella sega. comportare combustioni o incendi. • Non usare il carica batteria in luoghi con L’utilizzatore di una sega da potatura, deve presenza di vapori, sostanze infiammabili o su  adottare diversi provvedimenti per evitare rischi superfici ...
  • Page 20: Conoscere La Macchina

    smaltimento  dei  rifiuti  domestici  o  il  vostro  3.1.1 Uso previsto Rivenditore. Questa macchina è progettata e costruita per: Alla  fine  della  loro  vita  utile,  smaltire  le  – potare e tagliare chiome di alberi ad alto batterie con la dovuta attenzione per il fusto;...
  • Page 21: Etichetta Di Identificazione

    motosega. Vi sono i comandi principali di 3.4 SEGNALETICA DI SICUREZZA accelerazione. C. Protezione catena: dispostitivo Sulla macchina compaiono vari simboli (Fig. 2). protezione posto sulla catena dentata. La loro funzione è quella di ricordare all’operatore D. Barra di guida: sostiene e guida la catena i comportamenti da seguire per utilizzarla con dentata.
  • Page 22: Montaggio

    Richiedere le nuove etichette al proprio centro di 1. Svitare la manopola di serraggio (Fig. 2.A) e assistenza autorizzato. rimuovere il carter della catena (Fig. 2.B) per accedere al pignone di trascinamento e alla sede della barra. 4. MONTAGGIO 2. Montare la barra (Fig. 3.A) inserendo il prigionierio (Fig.
  • Page 23: Uso Della Macchina

    6.2 CONTROLLI DI SICUREZZA 6. USO DELLA MACCHINA Eseguire i seguenti controlli di sicurezza e Le norme di sicurezza da seguire sono descritte cap. Rispettare verificare  che  i  risultati  corrispondano  a  quanto  scrupolosamente tali indicazioni per non riportato nelle tabelle. incorrere in gravi rischi o pericoli.
  • Page 24: Avviamento

    IMPORTANTE tenere sempre la macchina 6.2.2 Test di funzionamento saldamente a due mani, una mano sulla zona della macchina di presa (fig. 1.A) e l’altra sull’impugnatura posteriore (fig. 1.B). Azione Risultato Inserire le batterie La leva comando Arrestare subito la macchina se la (Fig.
  • Page 25: Dopo L'utilizzo

    NOTA Arrestare sempre la macchina durante gli spostamenti fra zone di lavoro. • Le frequenze ed i tipi di intervento sono riassunti nella “Tabella manutenzioni”. La tabella ha lo scopo di aiutarvi a mantenere Durante gli spostamenti non tenere mai in ...
  • Page 26: Fori Di Lubrificazione Della Macchina E Della Barra

    3. Assicurarsi che non penetrino impurità nel BATTERIA serbatoio dell’olio durante il riempimento. 4. Riposizionare il tappo dell’olio e serrarlo. 7.6.1 Autonomia della batteria 7.3 FORI DI LUBRIFICAZIONE DELLA MACCHINA E DELLA BARRA L’autonomia della batteria è principalmente condizionata da: Prima di ogni uso giornaliero, rimuovere il carter a.
  • Page 27: Manutenzione Straordinaria

    2. Inserire la batteria (Fig. 10.H) nel suo tensione avvenga con una maggiore frequenza, a alloggiamento posto sulla macchina; causa dell’assestamento della catena. 3. spingere a fondo la batteria fino ad avvertire  il “clic” che la blocca in posizione e assicura 8.3 MANUTENZIONE DELLA il contatto elettrico. BARRA DI GUIDA NOTA Tutte operazioni riguardanti...
  • Page 28: Rimessaggio Della Batteria

    – al riparo dalle intemperie; questo manuale devono essere eseguiti presso il – in un luogo inaccessibile ai bambini; vostro Rivenditore o un Centro specializzato, che – assicurandosi di aver rimosso chiavi o dispone delle conoscenze e delle attrezzature utensili usati per la manutenzione; necessarie  affinché  il  lavoro  sia  correttamente  – ad una temperatura ambiente compresa tra eseguito, mantenendo il grado di sicurezza e le -20°C e 85°C .
  • Page 29: Tabella Manutenzioni

    13. TABELLA MANUTENZIONI Intervento Periodicità Prima Successivamente volta ogni MACCHINA Controllo di tutti i fissaggi Prima di ogni uso Controlli di sicurezza / Verifica dei comandi Prima di ogni uso Pulizia generale e controllo Al termine di ogni uso Pulizia della catena Al termine di ogni uso Controllo dei fori lubrificazione  Prima di ogni uso della macchina e della barra Controllo pignone di trascinamento catena 1 volta al mese...
  • Page 30 3. Con il pulsante di Eccessivo tensionamento Rimettere in tensione la catena. bloccaggio acceleratore e la della catena leva comando acceleratore Problemi alla barra e catena Controllare che la catena scorra azionati, la catena non gira liberamente e la barra non abbia le guide deformate.
  • Page 31: Accessori A Richiesta

    11. Il carica batteria non Batterie non inserite Controllare che l’inserimento effettua la ricarica  correttamente nel carica sia corretto. della batteria batteria o plug non collegato correttamente alla macchina Condizioni ambientali Eseguire la ricarica in ambiente non idonee con temperatura adeguata (vedi libretto istruzioni della batteria/carica batteria).
  • Page 32 ВНИМАНИЕ!: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР ..1 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....2 КАК ДА СЕ ЧЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО 3. ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА ....6 3.1 Описание...
  • Page 33: Правила За Безопасност

    щението "гл." или "пар." и съответния номер. Напри- d) Не злоупотребявайте с кабела. Никога не мер: “гл. 2” или “пар. 2.1”. използвайте кабела, за да транспортира- те, дърпате или изключвате електриче- ския инструмент. Съхранявайте кабела 2. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ далеч от източници на топлина, масло, остри...
  • Page 34 косите си, дрехите и ръкавиците. Широки  те  компоненти,  с  добре  наточени  резци,  ги  дрехи, бижута или дълга коса могат да се за- прави  по-малко  податливи  на  блокиране  и  плетат в движещите се части. по-лесни за контролиране. g) Ако има инструменти за свързване към g) Използвайте електрическият инструмент системи за извличане и събиране на и съответните принадлежности съгласно прах, убедете...
  • Page 35 по-високи от 130°C може да причини експло- резитба  по  този  начин  може  да  причини  лични  зии.  БЕЛЕЖКА.  Температурата  от  „130°C“  наранявания. може да бъде заменена с температурата от  f) Винаги поддържайте правилна опорна точка „265°F“. на краката и използвайте триона за резитба g) Следвайте всички инструкции за зареж- само, ако стоите на неподвижна, безопасна повърхност.
  • Page 36: Опазване На Околната Среда

    предмет или, когато дървото се затвори в себе си, • За зареждане на акумулаторната батерия из- затягайки зъбната верига по време на рязане. ползвайте единствено препоръчаните от произ- водителя зарядни устройства. Неподходящо за- Контактът с върха в някои случай може да предиз- рядно...
  • Page 37: Запознаване С Машината

    Планирайте работен график, за да разпределите Не изхвърляйте електрическите уреди за- използването на всякакви инструменти с висока едно с битовите отпадъци. Според Евро- вибрация за няколко дни. пейската директива 2012/19/ЕС относно отпадъци от електрическо и електронно оборудване и влизането й в сила в съответ- ОПИСАНИЕ...
  • Page 38: Основни Компоненти

    – използване на машината от повече от един чо- Лост за блокиране на ускорителя: предо- век. твратява или активира лоста за подаване на команда на ускорителя. ВАЖНО   Неуместното  използване  на  машината  M. Запушалка на резервоара за масло води  до  отпадане  на  гаранцията  и  отхвърляне  на  N.
  • Page 39: Монтиране

    РАЗОПАКОВАНЕ Опасност! Не излагай те на дъжд или влага. 1. Отворете опаковката внимателно, като внима- вате да не загубите компонентите. 2. Вижте за справка документацията, която е по- Опасност от отскачане ставена в кутията, включително и настоящите (Kickback)! Отскачането предиз- инструкции.
  • Page 40: Команди За Управление

    7. За целта работете по винта на обтегача на ве- • Проверка на обтягането на веригата ригата (Фиг. 7.A) до постигане на правилно об- Извършвайте  всички  операции  при  из- тягане на веригата (пар. 6.1). ключен мотор и махнете акумулаторните бате- 8. Затегнете докрай капака с помощта на ръчка- рии от тяхното гнездо.
  • Page 41: Задействане

    Верига Наточена, неповре- ЗАДЕЙСТВАНЕ дена или износена, монтирана и пра- 1. Свалете защитата на шината (фиг. 1.G). вилно опъната. 2. Уверете се, че шината и веригата не се опира в терена или до други предмети. Защити Здрави и да не 3.
  • Page 42: Спиране

    6.4.2 Проверки, които трябва да се извършат ВАЖНО   Сваляйте  винаги  акумулаторната  бате- по време на работа рия и монтирайте защитата на ножа/резеца всеки  път, когато машината не се използва или се оставя  • Проверка на обтягането на веригата без наблюдение. По време на работа веригата се удължава, поради това е необходимо да се проверява често доколко е опъната...
  • Page 43: Зареждане На Резервоара За Масло На Веригата

    ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ПОЧИСТВАНЕ ЗА МАСЛО НА ВЕРИГАТА БЕЛЕЖКА   Близко до пробката на ре- 7.5.1 Почистване на машината и на мотора зервоара за масло на веригата  (Фиг. 20.A)  е поставен следния символ: Когато приключите работа, почистете машината по подходящ начин от натрупания прах и отпадъчни Резервоар за масло на веригата материали. • За да се намали риска от пожар, почиствайте ма- шината...
  • Page 44: Извънредна Поддръжка

    8. ИЗВЪНРЕДНА ПОДДРЪЖКА За оптимизиране на автономната работа на акуму- латорната батерия е необходимо винаги: • разрежете дървото, когато е сухо; ПИНЬОН ЗА ТЕГЛЕНЕ НА ВЕРИГАТА • да се използва подходяща техника за работата, която трябва да се извършва. Периодично проверявайте състоянието на пиньона при...
  • Page 45: Прибиране За Съхранение

    да  може  да  се  извърши  правилно;  по  причини  за  ПРИБИРАНЕ НА АКУМУЛАТОРНАТА безопасност  е  за  предпочитане,  да  се  обърнете  БАТЕРИЯ ЗА СЪХРАНЕНИЕ към Вашия продавач. Заредете акумулаторната батерия.(пар. 7.6.2). За да избегнете асиметрично износване на шината е необходимо да я обръщате периодично. Акумулаторната...
  • Page 46: Гаранционно Покритие

    поправки и поддръжка, когато машината е в га- Гаранцията не покрива вреди/щети дължащи се на: ранция. • Непознаване на придружаващата документация. • Оторизираните работилниците за техническо • Невнимание. обслужване използват единствено оригинални • Неправилно използване и монтаж или несвой- резервни части. Оригиналните резервни части ствено...
  • Page 47: Неизправности

    14. ИДЕНТИФИЦИРАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА МЕРКИ 1. Задействайки лостовете за Липсваща акумулаторна батерия Уверете се, че акумулаторните подаване на команда на ус- или не е поставена правилно батерии са поставени добре корителя и за блокиране, в съответните гнезда.. машината...
  • Page 48: Принадлежности По Заявка

    8. Чува се шум и/или се усещат прека- Разхлабени или повредени части Спрете машината, махнете аку- лени вибрации по време на работа мулаторните батерии и: – проверете щетите; – проверете дали има разхла- бени части и ги затегнете; – погрижете се да смените или...
  • Page 49: Телескопичен Прът (Фиг. 27)

    на информация за техническите характеристики на ние, този последният поема отговорност за на- несени щети от различен характер. В случаи на  одобрените вериги и шини, за всяка машина. съмнения  или  недостатъчни  познания  за  осо-   За смяна използвайте само шини и вери- беностите на всяка шина или верига, е необхо- ги, които са цитирани в таблицата. Употребата  димо да се свържете с вашия продавач-консул- на неодобрени комбинации може да доведе до  тант  или  специализиран  център  за  градински  сериозни лични наранявания и да повреди ма- инструменти. шината. 15.4 ТЕЛЕСКОПИЧЕН ПРЪТ (ФИГ. 27)  ...
  • Page 50 PAŽNJA!: PRIJE KORIIŠTENJA MAŠINE, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za naredne potrebe. SADRŽAJ 1. OPĆE INFORMACIJE 1. OPĆE INFORMACIJE ........1 2. SIGURNOSNI PROPISI ........ 2 3. UPOZNAVANJE S MAŠINOM ...... 5 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..6 3.2 Glavni dijelovi ........
  • Page 51: Sigurnosni Propisi

    e) Kad koristite električnu alatku 2. SIGURNOSNI PROPISI otvorenom, koristite nastavak prikladan za spoljnu upotrebu. Korištenje  kabela  prikladnog  za  spoljnu  upotrebu  smanjuje  2.1 OPSTA SIGURNOSNA UPOZORENJA rizik od električnog udara. ZA ELEKTRICNE ALATKE f) Ako je neizbježno korištenje električne alatke na vlažnom mjestu, upotrijebite PAŽNJA Pročitajte sigurnosna...
  • Page 52 sigurnosti. Nemarno  djelovanje  može  u  b) Koristite električne alatke samo s djeliću sekunde uzrokovati ozbiljne ozljede. baterijama koje su za iste posebno namijenjene. Upotreba  bilo  kojih  drugih  4) Upotreba i čuvanje električne alatke baterija može dovesti do rizika od povreda  a) Nemojte preopterećivati električnu i požara. c) Kad baterije ne koristite, iste morate alatku.
  • Page 53 pile može uzrokovati da se vaša odjeća ili tijelo  l) Ova pila za obrezivanje nije namijenjena za zakači za nazubljeni lanac. obaranje drveća. Korištenje pile za obrezivanje  b) Držite pilu za obrezivanje jednom rukom za radnje koje nisu predviđene može uzrokovati  na kontrolnoj ručki (straga), a drugom na ozbiljne ozljede rukovaoca ili promatrača. potpornoj ručki (sprijeda). m) Slijedite sva uputstva prilikom uklanjanja c) Pilu za obrezivanje držite samo za izolovane zaglavljenog materijala, skladištenja...
  • Page 54: Upoznavanje S Mašinom

    za sakupljanje otpada, u skladu sa važećim 2.4 BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE lokalnim propisima. PAŽNJA Nemojte bacati električne aparate u kućni Sljedeći sigurnosni propisi dopunjuju otpad. Na osnovu Europske smjernice sigurnosne propise koji se nalaze u posebnoj 2012/19/EZ otpadu električnih knjižici punjača za bateriju. elektronskih aparata njenom...
  • Page 55: Opis Mašine I Predviđena Upotreba

    3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA 3.1.3 Tipologija korisnika UPOTREBA Ova mašina je namijenjena da je koriste osobe, Mašina se u biti sastoji od motora na baterije i odnosno rukovaoci koji nisu profesionalci. Ova šipke-vodilice koja se koristi za prijenos kretanja mašina je namijenjena za upotrebu iz hobija.
  • Page 56: Sigurnosne Oznake

    9. Dužina vodilice lanca 10. Opis proizvoda Dužina vodilice lanca Upišite identifikacijske podatke o mašini u Pažnja! Što se tiče baterije i odgovarajući prostor na naljepnici koja se nalazi punjača baterija, pogledajte na poleđini naslovne strane. odgovarajući priručnik. VAŽNO   Koristite  identifikacijske  podatke  koji  se nalaze na naljepnici za identifikaciju proizvoda ...
  • Page 57: Upravljačke Komande

    u slučaju nedoumica, obratite se ovlaštenom  pridržavajte  ovih  propisa  kako  ne  bi  nastali  zastupniku. rizici ili opasnosti.   Sve  radnje  izvršite  nakon  uklanjanja  6.1 PRIPREMNE RADNJE baterija. Prije nego što počnete raditi, neophodno je da 1. Odvrnite okretno dugme za zatezanje (Sl. 2.A) izvršite niz kontrola i operacija kako biste se uvjerili i skinite karter s lanca (Sl.
  • Page 58: Startanje

    6.2.1 Generalna kontrola sigurnosti Ako  se  bilo  koji  rezultat  ne  poklapa  s  navodima  u  tablicama,  nemojte  koristiti  Predmet Rezultat mašinu!  Obratite  se  servisnoj  službi  koja  Rukohvati i štitnici Moraju biti čisti, bz ulja i treba izvršiti potrebne kontrole i popravku. masti, ispravno i čvrsto fiksirani na mašini. 6.3 STARTANJE Vijci na mašini Dobro pričvršćeni (ne...
  • Page 59: Zaustavljanje

    6.4.2 Provjere koje treba obaviti tokom 7. REDOVNO ODRŽAVANJE rada: • Kontrola zategnutosti lanca 7.1 OPĆE INFORMACIJE Za vrijeme rada, lanac se progesivno izdužuje, pa stoga često trebate provjeravati njegovu   Sigurnosni  propisi  kojih  se  trebate  zategnutost (par. 6.1). pridržavati  navedeni  su  u  pogl.  2.  Strogo  se  pridržavajte ...
  • Page 60: Rupe Za Podmazivanje Na Mašini I Vodilici

    • Nemojte koristiti mlazove vode i nemojte kvasiti Upotreba ulja dobrog kvaliteta od bitnog je motor i električne dijelove. značaja za efikasno podmazivanje reznih organa; • Da ne bi došlo do pregrijavanja motora ili upotrijebljeno ulje ili ulje lošeg kvaliteta ugrožava baterije, uvijek provjerite da li su usisne rešetke podmazivanje i smanjuje vrijeme trajanja lanca i vazduha za hlađenje čiste i da na njima nema...
  • Page 61: Izvanredno Održavanje

    3. Napunite bateriju do kraja, prema uputstvima posebnom  opremom  koja  osigurava  minimalno  sadržanim u priručniku za bateriju/punjač skidanje materijala i konstantno oštrenje na svim  baterije. reznim delovima. NAPOMENA   Baterija  ima  zaštitu  koja  8.2.1 Zamjena ozubljenog lanca spriječava punjenje ukoliko temperatura prostorije  ne iznosi između 4 i ~40 °C. Lanac trebate zamijeniti uslijedećim slučajevima: – zubi su previše istrošeni da bi bili oštri; NAPOMENA Baterija ...
  • Page 62: Skladištenje Baterije

    2. Postavite štitnik vodilice. 11. ASISTENCIJA I POPRAVKA 3. Pričekajte da se motor pravilno ohladi. 4. Izvršite čišćenje (par. 7.4). Ovaj priručnik pruža sva uputstva potrebna za 5. Provjerite da nema olabavljenih ili oštećenih upravljanje mašinom i za njeno osnovno ispravno dijelova.
  • Page 63: Tablica S Intervencijama Održavanja

    13. TABLICA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Prvi put Potom nakon MAŠINA Kontrola svih vijaka Svaki put prije upotrebe Sigurnosne kontrole / Provjera komandi Svaki put prije upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put na kraju upotrebe Čišćenje lanca Svaki put na kraju upotrebe Kontrola uljnih otvora na mašini i vodilici Svaki put prije upotrebe Kontrola pogonskog zupčanika lanca...
  • Page 64 4. Lanac se na zadnjem Lanac preterano zategnut Ponovno zategnite lanac. dijelu vodilice previše Spremnik ulja za Napunite spremnik ulja zagrijeva i puši se. podmazivanje prazan. za podmazivanje. 5. Motor nepravilno radi Problemi s vodilicom i lancem Provjerite kreće li se slobodno ili nema snage pod lanac i da na vodilici nema opterećenjem...
  • Page 65: Dodatna Oprema Na Zahtjev

    11. Punjač baterije ne Baterije nisu ispravno umetnute Provjerite je li umetanje puni bateriju u punjač baterija ili utikač nije ispravno. ispravno spojen na mšinu Ambijentalne okolnosti Obavite punjenje u prostoriji nisu odgovarajuće s prikladnom temperaturom (vidite priručnik s uputstvima za bateriju/punjač...
  • Page 66 UPOZORNĚNÍ! PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Uschovejte jej kvůli dalšímu použití. OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE ......1 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ......2 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM ......6 1.1 JAK ČÍST NÁVOD 3.1 Popis stroje a určené použití ....6 3.2 Hlavní...
  • Page 67: Bezpečnostní Pokyny

    kap. nebo odst. a příslušného čísla. Příklad: „kap. dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, 2“ nebo „odst. 2.1”. oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí.  Poškozené  nebo  zamotané  kabely  zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY e) Při použití elektrického nářadí venku používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní...
  • Page 68 h) Nedovolte, aby vás znalost získaná 5) Použití elektrického nářadí a související častým používáním stroje vedla k po- opatření citu jistoty a tendenci ignorovat zásady a) K nabíjení používejte výhradně nabíječ- bezpečnosti. Nedbalost  může  ve  zlomku  ku určenou výrobcem. Nabíječka vhodná  sekundy způsobit vážné zranění. pro určitý typ akumulátorové jednotky může ...
  • Page 69 j) Dodržujte pokyny týkající se mazání, 2.2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY napnutí řetězu a výměny vodicí lišty a ře- PRO PROŘEZÁVACÍ MOTOROVÉ PILY tězu. Nesprávně napnutý a namazaný řetěz se  může buď přetrhnout, nebo zvýšit riziko zpětné- a) Během činnosti prořezávací pily udržujte ho vrhu. všechny části těla v dostatečné vzdálenos- k) Řežte výhradně dřevo. Nepoužívejte pro- ti od jejího řetězu.
  • Page 70: Ochrana Životního Prostředí

    namontována teleskopická tyč. Přispívá to k pozdě večer, kdy byste tím mohli rušit i jiné zabránění nechtěnému styku s koncovými částmi osoby). a umožňuje lepší kontrolu prořezávací pily v • Během pracovní činnosti se do prostředí nenadálých situacích. dostává určité množství oleje potřebného c) Používejte výhradně...
  • Page 71: Seznámení Se Strojem

    – rozřezávání palet, beden a obalů jako 3. SEZNÁMENÍ SE STROJEM takových; – rozřezávání nábytku nebo čehokoli jiného, UPOZORNĚNÍ co by mohlo obsahovat hřebíky, šrouby nebo Tento nástroj může způsobit syndrom kovové díly jakéhokoli druhu; vibrací ruka-paže, pokud jeho používání není –...
  • Page 72: Identifikační Štítek

    parametry a pokyny k použití jsou popsány ve specifickém návodu. Upozornění! Používejte ochran- Nabíječka akumulátor (pokud  není  né rukavice a ochrannou obuv dodaná  se  strojem,  viz  odst.  15.2  „volitelné  s protiskluzovou podrážkou! příslušenství): zařízení, které se používá pro nabití akumulátoru. Nebezpečí! Nevystavujte dešti Utahovací...
  • Page 73: Rozbalení

    provedete  pokyny  uvedené  v  kapitole  řetězu správně zasunuly do prostorů v řetězce „MONTÁŽ“. (obr. 5). 6. Namontujte zpět ochranný kryt (obr. 6.A) bez úplného utáhnutí šroubu s plastovou hlavou (obr. 6.B). 4.1 ROZBALENÍ 7. Prostřednictvím šroubu napínáku řetězu (obr. 7.A) napínejte řetěz až do dosažení 1.
  • Page 74: Bezpečnostní Kontroly

    • Kontrola napnutí řetězu Řetěz Nabroušený, nepo- škozený a neopotře-   Všechny  úkony  provádějte  s  vypnutým  bený, namontovaný motorem  a  vyjměte  akumulátory  z  jejich  a správně napnutý. uložení. Ochranné kryty Neporušené, ne-   Použijte silné pracovní rukavice. poškozené. Akumulátor Žádné poškození Řetěz je správně napnutý, když se při jeho jeho pláště...
  • Page 75: Pracovní Činnost

    4. Použijte pojistné páky plynu (obr. 10. B) a   Při příležitosti kontroly přitékání oleje se  páčku k ovládání plynu (obr. 10. A). ujistěte, zda je správně umístěna vodicí lišta  a řetěz. 6.4 PRACOVNÍ ČINNOST Nastartujte motor (odst. 6.3) a zkontrolujte, zda je olej distribuován po řetězu uvedeným způsobem Před první realizací odvětvovacích prací je (obr.
  • Page 76: Doplnění Hladiny V Nádrži Na Olej Řetězu

    nedošlo  k  poškození  motorové  pily  a  k  ohrožení    Před provedením jakékoli kontroly, čiště- bezpečnosti. ní nebo údržby/seřizování na stroji: • Zastavte stroj a vypněte motor; Zkontrolujte množství oleje v motorové pile • Vyčkejte na zastavení řetězu. prostřednictvím indikátoru hladiny oleje • Vyjměte akumulátory z jejich uložení. (obr. 20.B). • Nasaďte  ochranný  kryt  vodicí  lišty  s  Když je hladina oleje nízká, doplňte olej dle níže výjimkou případů, kdy se jedná o zásahy na ...
  • Page 77: Akumulátor

    POZNÁMKA   Akumulátor  může  být  nabit  7.5.2 Čištění řetězu kdykoli, a to i částečně, bez rizika poškození. Po každém použití odstraňte z řetězu všechny 7.6.3 Zpětná montáž akumulátoru zbytky pilin nebo nánosů oleje. do stroje V případě výrazného znečištění nebo nalepení Po dokončení nabíjení: živice odmontujte řetěz a na několik hodin 1.
  • Page 78: Údržba Vodicí Lišty

    – se nadměrně zvýší vůle spojovacích článků – před uskladněním stroje se ujistěte, že jste na nýtech; vyjmuli klíče a odložili nářadí použité při – je řezání pomalé a opakovaná broušení údržbě. jej nezlepšují; je řetěz opotřebený. – v prostředí s teplotou mezi -20 °C a 85 °C. DŮLEŽITÁ...
  • Page 79: Záruční Podmínky

    • Autorizované servisní dílny používají výhradně • Chybějícím seznámením s průvodní dokumen- originální náhradní díly. Originální náhradní díly tací. a příslušenství byly vyvinuty specificky pro dané • Nepozorností. stroje. • Nevhodným nebo nedovoleným použitím a • Neoriginální náhradní díly a příslušenství nejsou montáží.
  • Page 80 2. Zastavení motoru během Akumulátor není Ujistěte se, že jsou akumulátory pracovní činnosti správně vložený řádně uloženy. Vybitý akumulátor Zkontrolujte stav nabití a dle potřeby nabijte akumulátory. Poškozené zařízení Nepoužívejte stroj, vyjměte akumulátory a obraťte se na středisko servisní služby. Dochází...
  • Page 81: Volitelné Příslušenství

    9. Ze stroje vychází během Poškozené zařízení Nepoužívejte stroj. Okamžitě jeho použití kouř zastavte stroj, vyjměte akumulátory a obraťte se na středisko servisní služby. 10. Autonomie akumulátoru Náročné podmínky použití s Proveďte optimalizaci použití je nedostatečná vyšším proudovým odběrem Nedostačující akumulátor s Použijte jiné...
  • Page 82 ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. 1. GENERELLE OPLYSNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER ...... 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..... 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ........6 3.1 Beskrivelse af maskinen og dens Visse afsnit i manualen indeholder tilsigtede anvendelse ......
  • Page 83: Sikkerhedsforskrifter

    c) Elektrisk værktøj må ikke udsættes for 1.2.2 Overskrifter regn eller fugt. Vand, der trænger ind i et elektrisk værktøj, øger risikoen for elektrisk  Brugsanvisningen opdelt kapitler stød. afsnit. Overskriften til afsnittet "2.1 Træning" d) Kablet må ikke misbruges. Man må er en undertitel til "2. Sikkerhedsforskrifter". ikke bruge ledningen til at transporte- Henvisninger til overskrifter eller afsnit er angivet re, trække i eller afbryde det elektriske...
  • Page 84 dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt  type arbejde, der skal udføres. Anven- hår sætte sig fast i de bevægelige dele. delse af et elektrisk værktøj til operationer,  g) Kontrollér, at eventuelt udstyr, som skal det ikke er beregnet til, kan medføre risiko- sluttes til systemer til fjernelse og op- situationer. samling af støv, er tilsluttet og benyttes h) Hold håndtagene tørre, rene og uden re- korrekt.
  • Page 85 6) Service h) Vær meget forsigtig i forbindelse med be- a) Det elektriske værktøj skal udelukkende skæring af buske eller unge træer.  Tynde  repareres af kvalificeret personale under materialer kan sætte sig fast i kæden og slynges  anvendelse af originale reservedele. i din retning og/eller få dig til at miste balancen. Herved er det muligt at opretholde det i) Sluk kædesaven ved transport, og hold den elektriske værktøjs sikkerhed.
  • Page 86 kerte procedurer eller betingelser og kan undgås dette vil gavne både vores fællesskab med andre ved overholdelse af følgende forskrifter: mennesker og det miljø, vi lever i. • Undgå at være til gene for nabolaget. Brug kun a) Hold saven stille med begge hænder: Alle maskinen på...
  • Page 87: Kend Din Maskine

    – trimme hække 3. KEND DIN MASKINE – forhugningsarbejde – udskære platforme, kasser og emballage i ADVARSEL almindelighed Dette instrument kan medføre vibrationssyn- – udskære møbler eller andet, som kan drom i hånd-arm, hvis dets brug ikke styres indeholde søm, skruer og andre komponenter på...
  • Page 88: Typeskilt

    Batterioplader (hvis  den  ikke  leveres  med  maskinen,  se  afsnit  15.2  "ekstraudstyr"): Fare! Må ikke udsættes for regn enhed som bruges til at oplade batteriet. eller fugt. Spændeknap K. Hastighedsregulator: Aktiverer klingens Fare for tilbageslag (kick- bevægelse back)! Tilbageslaget medfører L. Håndtag til speederlås: forhindrer eller en pludselig og ukontrolleret aktiverer speederhåndtaget.
  • Page 89: Udpakning

    4.1 UDPAKNING 5. BETJENINGSANORDNINGER 1. Åbn emballagen forsigtigt for ikke at risikere at tabe enkeltdele 5.1 HÅNDTAG TIL 2. Læs dokumentationen i kassen, inklusiv den- HASTIGHEDSREGULATOR (Fig. 9.A) ne vejledning. 3. Tag alle ikke-monterede enkeltdele ud af kas- Gør det muligt at få kæden til at dreje. sen.
  • Page 90: Sikkerhedskontroller

    Sådan reguleres kædens stramning: Prøvekørsel Ingen usædvanlige 1. løsn håndtaget (Fig. 2.A) vibrationer. 2. stil på kædestrammerens skrue (Fig.7.A) Ingen usædvanlige indtil kæden er korrekt strammet lyde 3. stram håndtaget (Fig. 6.B). Arbejd aldrig med en slap kæde, da kæ- 6.2.2 Funktionsafprøvning af maskinen den kan falde ud af rillen i sværdet og skabe  risikosituationer. Handling Resultat Sæt batterierne Hastighedsregu-...
  • Page 91: Standsning

    VIGTIGT hold altid godt fast i maskinen med to hænder, den ene hånd på grebet (fig. 1.A) og den Man  må  aldrig  holde  fingeren  på  anden på det bageste håndtag (fig. 1.B). hastighedslåsens håndtag under flytning for  at undgå utilsigtet start. Stands øjeblikkeligt maskinen, hvis  kæden sidder fast under arbejdet. 6.6 EFTER BRUG BEMÆRK Under brugen batteriet 1.
  • Page 92: Fyldning Af Tank Til Kædeolie

    • Anvendelse af reservedele og tilbehør, som ikke 7.4 FASTGØRINGSSKRUER er originale og/eller ikke er korrekt monteret, kan OG -MØTRIKKER have en negativ virkning på maskinens funktion og sikkerhed. Fabrikanten kan ikke holdes til • Skruer og møtrikker skal altid holdes spændt, ansvar i tilfælde af skader, uheld eller læsioner, således at udstyret hele tiden kan sikre den forårsaget af disse produkter.
  • Page 93: Ekstraordinær Vedligeholdelse

    – brug af en passende skæreteknik til arbejdet der skal udføres (afsn. 6.5).     Montér  aldrig  en  ny  kæde  med  et  slidt  tandhjul eller omvendt. For at optimere batteriets autonomi er det altid en god ide at: 8.2 VEDLIGEHOLDELSE AF KÆDEN •...
  • Page 94: Opmagasinering

    4. afgrat siderne, og slib eventuelle ujævnheder • Skal sværdbeskytteren sættes på mellem føringerne bort ved hjælp af en fil. • Vente, indtil motoren er passende afkølet • Bruge kraftige arbejdshandsker • Tag fat i maskinen udelukkende i håndtagene 8.3.1 Udskiftning af sværdet og rette sværdet i modsat retning i forhold til køreretningen.
  • Page 95: Tabel For Vedligeholdelse

    • Normal slitage på forbrugsmaterialer såsom lovgivning er ikke på nogen måde begrænset af skæreanordninger og sikkerhedsbolte. denne garanti. • Normal slitage. Køber er beskyttet af den nationale lovgivning. Købers rettigheder i henhold til den nationale 13. TABEL FOR VEDLIGEHOLDELSE Indgreb Hyppighed Første...
  • Page 96 3. Kæden drejer ikke Kæden er for stram Stram kæden igen. selvom der er trykket på Problemer med sværd og kæde Kontrollér, at kæden glider frit, hastighedsregulatoren og at sværdets føringer ikke er og gasspærren deformerede. Maskinen er beskadiget. Brug ikke maskinen. Stands omgående maskinen, batteriet ud og...
  • Page 97: Ekstraudstyr

    11. Opladeren lader Batterierne er ikke sat ordentligt Kontrollér, at batteriet ikke batteriet i opladeren, eller stikket er er sat korrekt i. ikke sat ordentligt i maskinen Omgivelserne er ikke passende Oplad batteriet i omgivelser med en passende temperatur (se batteriets/batteriopladerens brugsanvisning).
  • Page 98: Allgemeines

    ACHTUNG!: VOR INBETRIEBNAHME DER MASCHINE DAS VORLIEGENDE HANDBUCH AUFMERKSAM LESEN. Sie für den Fall eines zukünftigen Bedarfs aufbewahren. INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINES 1. ALLGEMEINES ..........1 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....2 3. DIE MASCHINE KENNENLERNEN ..... 6 WIE IST DAS HANDBUCH ZU LESEN 3.1 Maschinenbeschreibung und Verwendungszweck ......
  • Page 99: Sicherheitsvorschriften

    c) Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen 1.2.2 Titel oder Feuchtigkeit aus. Das  Eindringen  von  Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Ri- Das Handbuch ist in Kapitel und Absätze unterteilt. siko eines Stromschlags. Der Titel des Absatzes “2.1 Schulung” ist ein Untertitel d) Missbrauchen Sie das Kabel nicht.
  • Page 100 den Geräteteil besitzen, können zu Verletzun- Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk- gen führen. zeugen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeu- und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. ge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Dadurch ...
  • Page 101 reichs. Eine  unsachgemäße  Aufladung  bzw.  g) Rechnen Sie beim Schneiden eines unter eine  Aufladung  bei  Temperaturen  außerhalb  Spannung stehenden Astes damit, dass dieser des angegebenen Bereichs kann die Batterie zurückfedert. Wenn die Spannung der Holzfasern beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. aufgehoben ...
  • Page 102 Verklemmt sich die Sägekette an der Oberkante des kleinen metallischen Gegenständen fern halten, Schwerts, wird die Sägekette ruckartig in Richtung die einen Kurzschluss der Kontakte verursachen des Benutzers gerissen. könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Kontakten der Batterie kann zu Verbrennungsprozessen oder Jede dieser Reaktionen kann dazu führen, dass der Bränden führen.
  • Page 103: Die Maschine Kennenlernen

    Sie sich für weitergehende Informationen zur Entsor- det. Er kann die Hauptbefehle auch auslösen, indem gung dieses Produkts an die verantwortliche Stelle für er sich immer in einem Sicherheitsabstand von der die Entsorgung von Hausmüll oder an Ihren Händler. Schneidvorrichtung hält. (Fig. 1 A, B) Am Ende ihrer Nutzdauer müssen Batterien 3.1.1 Vorgesehene Verwendung...
  • Page 104: Wesentliche Bauteile

    Die Daten zur Identifizierung der Maschine in die ent- WESENTLICHE BAUTEILE sprechenden Räume auf der Etikette schreiben, die auf der Rückseite des Deckblatts wiedergegeben ist. Die Maschine ist mit den folgenden wesentlichen Bauteilen mit folgenden Funktionen ausgestattet WICHTIG   Die  auf  dem  Schild  wiedergegebenen  (Abb.
  • Page 105: Montage

    ten  Sie  bei  der  Montage  des  Schwerts  und  der  Kette  mit  höchster  Sorgfalt,  um  die  Sicherheit  Länge des Führungsschwerts und Effizienz der Maschine nicht zu beeinträch- tigen.  Wenden  Sie  sich  im  Zweifelsfall  an  Ihren  Händler. Achtung! Für Hinweise be- züglich der Batterie und des Ladegeräts lesen Sie das  ...
  • Page 106: Gebrauch Der Maschine

    SICHERHEITSKONTROLLEN 6. GEBRAUCH DER MASCHINE Außerdem folgende Sicherheitskontrollen ausführen   Die zu befolgenden Sicherheitsnormen wer- den in Kap. 2 beschrieben. Diese Hinweise sehr  und überprüfen, dass die Ergebnisse mit denen der genau berücksichtigen, um keine schweren Risi- Tabellen übereinstimmen. ken oder Gefahren einzugehen.   Immer  die  Sicherheitskontrollen  vor  der  VORBEREITENDE ARBEITSSCHRITTE Verwendung ausführen. Vor dem Beginn der Arbeit muss man eine Reihe von  ...
  • Page 107: Inbetriebnahme

    WICHTIG Halten Sie die Maschine immer mit 6.2.2 Betriebstests der Maschine zwei Händen fest, die eine Hand am Griffbereich (Abb. 1.A) und die andere Hand am hinteren Hand- Tätigkeit Ergebnis griff (Abb. 1.B). Legen Sie die Batterien Der Gashebel (Abb. 10.H) in ihren bleibt blockiert.
  • Page 108: Nach Der Verwendung

    HINWEIS Die Maschine während eines Wechsels • In der “Wartungstabelle” sind Häufigkeit und Art des der Arbeitsbereiche immer ausschalten. Eingriffs zusammengefasst. Die Tabelle soll Ihnen helfen, Ihre Maschine leistungsfähig und sicher zu erhalten. In ihr sind die wichtigsten Eingriffe und die Während der Bewegungen nie den Finger auf ...
  • Page 109: Schmierungslöcher Von Maschine Und Schwert

    4. Den Öldeckel erneut positionieren und ihn fest- BATTERIE ziehen. SCHMIERUNGSLÖCHER VON 7.6.1 Batterieleistung MASCHINE UND SCHWERT Die Autonomie der Batterie wird in erster Linie bedingt Vor jedem Einsatztag das Gehäuse (Abb. 2.B) abneh- durch: men, das Schwert demontieren und prüfen, ob die a.
  • Page 110: Ausserordentliche Wartung

    3. Hierzu die Batterie nach unten drücken, bis der WARTUNG DES FÜHRUNGSSCHWERTS “Klick” hörbar ist, der sie in ihrer Position blockiert und den elektrischen Kontakt sicherstellt. HINWEIS   Alle  am  Führungsschwert  durchzufüh- renden Arbeiten setzen für eine korrekte Ausführung fachgerechte Kompetenzen und den Einsatz speziel- 8.
  • Page 111: Lagern Der Batterie

    gen, um die ursprünglichen Sicherheitsbedingungen LAGERN DER BATTERIE der Maschine beizubehalten. Eingriffe, die nicht von einer Fachstelle oder von un- Batterie aufladen (Abs. 7.6.2). qualifiziertem Personal ausgeführt werden, haben grundsätzlich den Verfall der Garantie und jeglicher Die Batterie muss in geschlossenen, feuchtigkeitsfrei- Haftung oder Verantwortung des Herstellers zur Fol- en Umgebungen gelagert werden, bei einer Tempera- tur zwischen:...
  • Page 112: Wartungstabelle

    13. WARTUNGSTABELLE Eingriff Häufigkeit Erstes Mal Danach alle MASCHINE Kontrolle aller Befestigungen Vor jedem Gebrauch Sicherheitskontrollen / Vor jedem Gebrauch Überprüfung der Befehle Allgemeine Reinigung und Kontrolle Bei jedem Verwendungsende Reinigung der Kette Bei jedem Verwendungsende Kontrolle der Schmierungslöcher Vor jedem Gebrauch von Maschine und Schwert Kontrolle Ritzel Kettenrad 1 Mal monatlich...
  • Page 113 3. Wenn Gashebelsperrtaste Übermäßige Spannung Die Kette erneut spannen. und Gashebel der Kette ausgelöst sind, dreht Probleme mit Schwert und Kette Kontrollieren, dass die Kette sich die Kette nicht frei läuft und das Schwert keine deformierten Führungen hat. Maschine beschädigt. Die Maschine nicht verwenden.
  • Page 114: Zubehör Auf Anfrage

    11. Das Batterieladegerät Die Batterien sind nicht richtig Vergewissern Sie sich, lädt die Batterie nicht auf in das Ladegerät eingelegt oder dass die Einsetzung korrekt der Stecker ist nicht richtig an ausgeführt wurde. der Maschine angeschlossen. Nicht geeignete Das Aufladen in einem Umgebungsbedingungen Umfeld mit geeigneter Temperatur ausführen (siehe...
  • Page 115 ΠΡΟΣΟΧΗ!: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ 1. ΓΕΝΙΚΑ ............1 2. ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ........ 2 3. ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ....6 ΠΏΣ ΝΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ 3.1 Περιγραφή μηχανήματος και ΤΟ...
  • Page 116: Κανονεσ Ασφαλειασ

    είναι υπότιτλος του “2. Κανόνες ασφαλείας”. Οι ανα- d) Μην κάνετε κακή χρήση του καλωδίου. φορές σε τίτλους ή παραγράφους εμφανίζονται με Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο τη συντόμευση κεφ. ή παρ. και τον αντίστοιχο αριθ- για να μεταφέρετε, σύρετε ή αποσυν- μό.
  • Page 117 σμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα f) Να διατηρείτε τροχισμένα και καθαρά τα και τα γάντια σε απόσταση από κινούμε- όργανα κοπής. Η  σωστή  συντήρηση  των  να μέρη. Τα ανοιχτά ρούχα, τα κοσμήματα και  οργάνων  κοπής  με  καλά  τροχισμένα  δόντια,  τα  μακριά  μαλλιά  μπορεί  να  παγιδευτούν  σε  μειώνει την πιθανότητα εμπλοκής και καθιστά ...
  • Page 118 g) Ακολουθήστε όλες τις οδηγίες φόρτισης αυτό  τον  τρόπο  μπορεί  να  προκαλέσει  σοβαρό  και μην φορτίζετε την μπαταρία εκτός τραυματισμό. του εύρους θερμοκρασίας που ορίζεται f) Διατηρείτε πάντα ένα σωστό σημείο στήρι- στις οδηγίες. Η  ακατάλληλη  φόρτιση  ή  σε  ξης του ποδιού και χρησιμοποιείτε το αλυ- θερμοκρασίες ...
  • Page 119: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    ΑΙΤΙΕΣ ΤΟΥ ΚΛΟΤΣΗΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑ / ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΠΡΟΛΗΨΗ ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ ΠΡΟΣΟΧΗ Είναι δυνατή η εμφάνιση αναπήδησης όταν η μύτη Οι παρακάτω κανονισμοί ασφαλείας συμπλη- ή το άκρο της λάμας οδηγού ακουμπήσει ένα αντι- ρώνουν τις προδιαγραφές ασφαλείας που κείμενο, ή...
  • Page 120: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    παραδίδονται στα ειδικά κέντρα συλλογής, που θα Χρησιμοποιείτε πάντα κοφτερές σμίλες, τρυπάνια φροντίσουν για την ανακύκλωση των υλικών. και λεπίδες. • Τηρείτε αυστηρά την τοπική νομοθεσία για τη διά- Διατηρείτε αυτό το εργαλείο σύμφωνα με αυτές τις θεση των υλικών προς απόρριψη. οδηγίες...
  • Page 121: Βασικά Εξαρτήματα

    – η χρήση του μηχανήματος μπλοκαρισμένου σε K. Μοχλός ελέγχου γκαζιού: Ενεργοποιεί την σταθερά στηρίγματα, κίνηση της λεπίδας – χρήση συστημάτων κοπής διαφορετικών από Μοχλός κλειδώματος γκαζιού: εμποδίζει ή εκείνα που αναφέρονται στον πίνακα “Τεχνικά επιτρέπει τη χρήση του μοχλού ελέγχου γκα- χαρακτηριστικά”.
  • Page 122: Συναρμολογηση

    ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Κίνδυνος! Να μην εκτίθετε σε βροχή ή υγρασία. 1. Ανοίξτε τη συσκευασία προσεκτικά για να μη χα- θούν εξαρτήματα. 2. Συμβουλευθείτε το φυλλάδιο στο εσωτερικό της Κίνδυνος αναπήδησης συσκευασίας και τις παρούσες οδηγίες χρήσης. (kickback)! Η αναπήδηση προ- 3. Βγάλτε από το κιβώτιο όλα τα μη συναρμολογη- καλεί...
  • Page 123: Χειριστηρια Ελεγχου

    7. Ενεργήστε κατάλληλα πάνω στις βίδες του Το τέντωμα είναι σωστό όταν, οι κρίκοι κίνησης δεν εντατήρα (Εικ. 7.Α) έως ότου επιτευχθεί το σω- βγαίνουν από τον οδηγό τραβώντας την αλυσίδα στό τέντωμα της αλυσίδας (παρ. 6.1). στο κέντρο της μπάρας (εικ. 8). 8.
  • Page 124: Εκκίνηση

    Μπαταρία Καμία ζημιά στο πε- ΕΡΓΑΣΙΑ ρίβλημά του, καμία διαρροή υγρού. Πριν ξεκινήσετε για πρώτη φορά την εργασία κλα- δέματος πρέπει: Μηχάνημα Κανένα σημάδι ζημιάς – να έχετε εκπαιδευτεί στη χρήση παρόμοιων μη- ή φθοράς. χανημάτων, Μοχλοί ελέγχου γκα- Πρέπει να κινούνται –...
  • Page 125: Σβήσιμο

    7. ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η μπάρα και η αλυσίδα εί- ναι  σωστά  τοποθετημένες  όταν  ελέγχετε  τη  ροή του λαδιού. ΓΕΝΙΚΑ Βάλτε εμπρός τον κινητήρα (παρ. 6.3) και ελέγξτε αν το λάδι της αλυσίδας απλώνεται όπως στην   Οι  κανονισμοί  ασφαλείας  που  πρέπει  να  ακολουθηθούν  περιγράφονται  στο  κεφ.  2.  Τη- (Εικ.
  • Page 126: Οπές Λίπανσης Του Μηχανήματος Και Της Μπάρας

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ   Χρησιμοποιήστε  αποκλειστικά  το  • Καθαρίζετε πάντα το μηχάνημα μετά τη χρήση ειδικό  λάδι  για  τα  αλυσοπρίονα  ή  απορροφητικό  χρησιμοποιώντας ένα καθαρό πανί εμποτισμένο λάδι για αλυσοπρίονα. Μη χρησιμοποιείτε λάδι που  με ουδέτερο απορρυπαντικό. περιέχει ακαθαρσίες για να μη βουλώσει το φίλτρο  • Αφαιρέστε οποιοδήποτε ίχνος υγρασίας χρησιμο- στο  δοχείο  και  για  να  αποφύγετε  ανεπανόρθωτες  ποιώντας...
  • Page 127: Εktakth Συντηρηση

    7.6.2 Αφαίρεση και επαναφόρτιση 7.6.3 Επανατοποθέτηση της της μπαταρίας μπαταρίας στο μηχάνημα 1. Πιέστε το κουμπί ασφάλισης στην μπαταρία και Ολοκλήρωση της φόρτισης: αφαιρέστε την μπαταρία (Εικ. 19), 1. Αφαιρέστε την μπαταρία από τη θέση της στη 2. Τοποθετήστε την μπαταρία στην παρεχόμενη βάση...
  • Page 128: Συντήρηση Της Μπάρας Οδηγού

    – το διάκενο των κρίκων στα πριτσίνια είναι υπερ- 1. Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη θέση τους. βολικό. 2. Τοποθετήστε την προστασία μπάρας. – η ταχύτητα κοπής είναι αργή και το επα- 3. περιμένετε έως ότου κρυώσει ο κινητήρας. νειλημμένο τρόχισμα δεν βελτιώνει την 4.
  • Page 129: Σερβισ Και Επισκευεσ

    • Συνιστάται να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο 11. ΣΕΡΒΙΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ συνεργείο μια φορά το χρόνο για τη συντήρηση και τον έλεγχο των διατάξεων ασφαλείας. Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει όλες τις αναγκαίες οδηγίες για το χειρισμό του μηχανήματος και για μια σωστή βασική συντήρηση που εκτελείται από 12.
  • Page 130 1. Ενεργοποιώντας τους μοχλούς Απουσιάζει η μπαταρία ή δεν Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες ελέγχου γκαζιού και κλειδώμα- έχει τοποθετηθεί σωστά είναι σωστά τοποθετημένες. τος, το μηχάνημα δεν ξεκινά. Μπαταρία άδεια Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης και φορτίστε τις μπαταρίες. Μηχάνημα κατεστραμμένο Διακόψτε...
  • Page 131: Αξεσουαρ Κατοπιν Ζητησησ

    8. Υπερβολικός θόρυβος ή/και Λασκαρισμένα ή κατε- Σταματήστε το μηχάνημα, κραδασμοί κατά την εργασία στραμμένα εξαρτήματα αφαιρέστε τις μπαταρίες και: – ελέγξτε τις ζημιές, – ελέγξτε αν υπάρχουν λασκαρισμένα εξαρτή- ματα και σφίξτε τα, – αντικαταστήστε ή επισκευά- στε τα κατεστραμμένα εξαρ- τήματα...
  • Page 132: Μπάρες Και Αλυσίδες

    15.3 ΜΠΑΡΕΣ ΚΑΙ ΑΛΥΣΙΔΕΣ Δεδομένου ότι η επιλογή, η εφαρμογή και  η χρήση της λάμας και της αλυσίδας, που θα το- Στον «Πίνακα για το σωστό συνδυασμό της μπάρας ποθετηθούν για διάφορες τυπολογίες χρήσης,  και της αλυσίδας» έχουν επιλεγεί όλοι οι πιθανοί γίνεται  από  το  χρήστη  βασιζόμενος  αποκλει- συνδυασμοί μεταξύ μπάρας και αλυσίδας. Ο ίδιος στικά στην κρίση του, αυτός αναλαμβάνει επί- πίνακας περιέχει τα χαρακτηριστικά των εγκεκριμέ- σης την ευθύνη για ζημιές πάσης φύσεως που ...
  • Page 133: General Aspects

    WARNING!: READ THE INSTRUCTION BOOKLET THOROUGHLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL ASPECTS 1. GENERAL ASPECTS ........1 2. SAFETY REGULATIONS ......2 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE ... 5 1.1 HOW TO READ THE MANUAL 3.1 Description of the machine and planned use ............
  • Page 134: Safety Regulations

    3) Personal safety 2. SAFETY REGULATIONS a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while 2.1 GENERAL SAFETY GUIDELINES you are tired or under the influence of FOR POWER TOOLS drugs, alcohol or medication.
  • Page 135 preventive safety measures reduce the risk of  f) Do not expose a battery pack or tool to starting the power tool accidentally.  fire or excessive temperature. Exposure to d) Store idle power tools out of the reach fire or temperature above 130 °C may cause  of children and do not allow persons explosion.  NOTE  The  temperature  „130  °C“  unfamiliar with the power tool or these can be replaced by the temperature „265 °F“. ...
  • Page 136: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    g) When cutting a limb that is under branch, Kickback is the result of pruner saw misuse and/or be alert for spring back. When the tension incorrect operating procedures or conditions and of  the  wood  fibres  is  released,  the  spring  can be avoided by taking proper precautions as loaded ...
  • Page 137: Protecting The Environment

    environmental pollution and reduces the demand 2.5 PROTECTING THE ENVIRONMENT for raw materials. Safeguarding the environment must be a relevant and priority aspect of machine use, of benefit to 3. GETTING TO KNOW THE MACHINE the community and the environment we live in. •...
  • Page 138: Main Components

    – trimming hedges; Battery charger (if  not  supplied  with  the  – carving operations; machine,  see  par.  15.2  “accessories  on  – sectioning pallets, crates and various packing request): device used to recharge the battery. materials; Tightening knob – sectioning furniture or other materials with K.
  • Page 139: Assembly

    4. Remove the machine from the box. Danger! Do not leave the machine 5. Dispose of the box and packaging in in the rain or in damp conditions. compliance with local regulations. Beware of kickback! Kickback   Before assembling (if necessary), make  is the rapid and uncontrollable sure ...
  • Page 140: Interlock Lever (Fig. 9.B)

    6.2 SAFETY CHECKS The cutting means stops automatically when the throttle safety lever is released. Run the following safety checks and check that the results correspond to those outlined on the 5.2 INTERLOCK LEVER (Fig. 9.B) tables. It allows the throttle trigger buttom to be used (Fig.  Always carry out the safety checks before ...
  • Page 141: Start-Up

    Press the interlock The levers must 6.4.1 LED operation (Fig. 1. N) lever (Fig. 10.B) and move freely and throttle trigger lever not be forced. The ACTION (Fig. 10. A) chain moves. correct work Release the throttle The levers, STEADY LIGHT overload: the chain trigger lever (Fig.
  • Page 142: Routine Maintenance

    4. loosen the knob to reduce chain tension (par. 7.2 TOPPING UP THE CHAIN OIL TANK 6.1); 5. carefully remove any dust and debris and NOTE   The following symbol is found  remove all traces of sawdust or oil deposits near the chain oil tank cap (fig. 20.A): from the chain (par. 7.4); 6.
  • Page 143: Battery

    • Always clean the machine after use with a damp 7.6.2 Battery removal and recharging cloth dipped in neutral detergent. • Remove all traces of humidity using a soft damp 1. Press the lock push-button placed in the cloth. Humidity can generate risks of electric battery and remove the battery (Fig.
  • Page 144: Guide Bar Maintenance

    – The cut is not straight. 9. STORING – Vibrations increase.   Kickback  may  occur  if  the  chain  is  not  9.1 STORING THE MACHINE sufficiently sharpened When the machine is to be stored away: IMPORTANT It is recommended to have an Authorised centre sharpen the chain using the 1.
  • Page 145: Assistance And Repairs

    and accessories cause the warranty to be 11. ASSISTANCE AND REPAIRS invalidated. • It is advisable to send your machine once a year This manual provides necessary to an authorised service centre for servicing, information to run the machine and for correct assistance and safety device inspection.
  • Page 146: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION Battery is not inserted or Make sure that the batteries 1. Activating the throttle trigger is inserted incorrectly are inserted correctly lever and the interlock lever, Low battery Check the battery status and the machine does not start recharge if necessary.
  • Page 147: Attachments On Request

    8. Excessive noise and/or Loose or damaged parts Turn off the machine, vibration is experienced remove the batteries and: whilst working – inspect for damage; – check for and tighten any loose parts; – have any damaged parts replaced or repaired with parts having equivalent specifications.
  • Page 148: Extension Pole (Fig. 27)

     Only use the replacement bars and chains  listed  in  the  table.  The  use  of  unapproved  combinations  may  be  hazardous  and  cause  serious injuries to operators and damage the  machine.   In  consideration  that  the  selection,  application and use of the bar and chain are  actions  made  solely  by  the  user,  at  his  own  discretion,  the  latter  assumes  responsibility  for  damages  of  any  kind  arising  from  such  actions. When in doubt or if lacking knowledge ...
  • Page 149 ¡ATENCIÓN!: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para futuras consultas. ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL 1. INFORMACIÓN GENERAL ......1 2. NORMAS DE SEGURIDAD ......2 3. CONOCER LA MÁQUINA ......6 1.1 CÓMO LEER EL MANUAL 3.1 Descripción máquina y uso previsto ..
  • Page 150: Normas De Seguridad

    referencias a títulos o párrafos están señaladas d) No utilice el cable de forma incorrecta. con la abreviación cap. o párr. y el número Nunca utilice el cable para transpor- correspondiente. Ejemplo: “cap. 2” o “párr. 2.1”. tar, tirar o desconectar la herramienta eléctrica.
  • Page 151 go pueden quedar atrapados en las partes g) Utilizar la herramienta eléctrica y sus en movimiento. accesorios como se indica en las ins- g) Si tuviera que conectar dispositivos a trucciones suministradas, prestando instalaciones para la extracción y la re- atención a las condiciones de trabajo y cogida de polvo, asegúrese de que se al tipo de actividad que se va a efectuar.
  • Page 152 6) Asistencia h) Prestar mucha atención cuando se cortan a) La herramienta eléctrica debe ser matorrales y arbustos jóvenes. Los mate- reparada personal cualificado, riales finos pueden engancharse en la cadena  empleando solo recambios originales. dentada,  proyectarse  hacia  la  dirección  del  Esto permite que se mantenga la seguridad usuario y/o hacer que se pierda el equilibrio.
  • Page 153: Respeto Del Medio Ambiente

    El usuario de una sierra de podar deberá tomar Durante la recarga, el cargador de batería se diferentes precauciones para eliminar riesgos de calienta y podría provocar un incendio. accidentes o heridas durante la actividad de cor- • Durante el transporte de los acumuladores, te.
  • Page 154: Conocer La Máquina

    las personas como para el medio ambiente. Una 3.1.1 Uso previsto vez retirada, la batería debe depositarse de forma separada en una estructura apta para baterías de Esta máquina ha sido diseñada y fabricada para: iones de litio. – podar y cortar copas de árboles de tronco alto;...
  • Page 155: Etiqueta De Identificación

    A. Zona de agarre anterior: empuñadura de soporte situada en la parte delantera de la IMPORTANTE Utilizar los datos de identifi- motosierra. cación indicados en la etiqueta de identificación B. Empuñadura posterior: empuñadura de cada vez que se contacta con el taller autorizado. soporte situada en la parte trasera de la mo- tosierra.
  • Page 156: Montaje

    IMPORTANTE Las etiquetas adhesivas 1. Afloje la manija de sujeción (Fig. 2.A) y retirar estropeadas ilegibles deben sustituirse. el cárter de la cadena (Fig. 2.B) para acceder Pedir nuevas etiquetas al centro de asistencia al piñón de arrastre y a la sede de la barra. autorizado.
  • Page 157: Uso De La Máquina

    6.2 CONTROLES DE SEGURIDAD 6. USO DE LA MÁQUINA Efectuar los siguientes controles de seguridad   Las normas de seguridad están descritas  en el cap. 2. Respetar minuciosamente dichas  y verificar que los resultados correspondan a lo indicaciones  para  evitar  riesgos  o  peligros  indicado en las tablas. graves.   Efectuar  siempre  los  controles  de  6.1 OPERACIONES PRELIMINARES seguridad antes del uso.
  • Page 158: Arranque

    IMPORTANTE sujete siempre la máquina 6.2.2 Test de funcionamiento firmemente con las dos manos, una mano en la de la máquina zona de agarre (fig. 1.A) y la otra en la empuñadura trasera (fig. 1.B). Acción Resultado Introducir las baterías La palanca Parar rápidamente la máquina si la ...
  • Page 159: Después Del Uso

    NOTA Parar siempre la máquina durante los • Las frecuencia y los tipos de intervención se desplazamientos entre las zonas de trabajo. resumen en la "Tabla de mantenimientos". La tabla tiene el objeto de ayudarle a mantener eficiente y segura su máquina. En esta se Durante los desplazamientos, no colocar ...
  • Page 160: Orificios De Lubricación De La Máquina Y De La Barra

    2. Verter el aceite en el depósito y controlar En caso de suciedad difícil o resina, desmontar el nivel con el indicador correspondiente la cadena y colocarla durante algunas horas en (Fig. 20.B). un contenedor con detergente específico. Luego, 3. Asegurarse de que no entre ninguna impureza enjuagarla con agua limpia y tratarla con un en el depósito mientras se está...
  • Page 161: Manutención Extraordinaria

    7.6.3 Reinserción de la batería   Llevar siempre guantes de trabajo  en la máquina recios para manejar la barra y la cadena. Finalizada la recarga: La cadena debe afilarse cuando: 1. Retirar la batería de su compartimento en la – El serrín parece polvo. base de carga y desconectar el cargador de –...
  • Page 162: Mantenimiento De La Barra De Conducción

    – asegurándose de haber quitado las llaves o 8.3 MANTENIMIENTO DE LA herramientas usadas en el mantenimiento; BARRA DE CONDUCCIÓN – a una temperatura ambiente comprendida entre -20°C y 85°C . NOTA Todas las operaciones que conciernen a la barra de conducción son trabajos que requieren  una competencia específica además del empleo  9.2 ALMACENAMIENTO DE LA BATERÍA de herramientas especiales para poder efectuarse correctamente; ...
  • Page 163: Cobertura De La Garantía

    • Solo los centros de asistencia autorizados La garantía no cubre los daños debidos a: efectúan las reparaciones y el mantenimiento • Fata de familiaridad con la documentación en garantía. adjuntada. • Los talleres de asistencia autorizados utilizan • Descuidos. exclusivamente recambios originales.
  • Page 164 2. El motor se para Batería no introducida Controlar que las baterías estén durante el trabajo correctamente bien colocadas. Batería descargada Controlar el estado de la carga y recargar las baterías. Máquina dañada No utilizar la máquina Quitar las baterías y Contactar un Centro de Asistencia.
  • Page 165: Accesorios Por Encargo

    9. La máquina echa humo Máquina dañada No utilizar la máquina. Parar durante su funcionamiento. inmediatamente la máquina, quitar las baterías y contactar con un Centro de Asistencia. 10. La autonomía de la Condiciones de uso Optimizar el uso batería es escasa gravosas o con mayor absorción de corriente Batería insuficiente para...
  • Page 166: Barra Telescópica (Fig. 27)

    caso de duda o falta de conocimiento de las  características de las diferentes cadenas, es  imprescindible contactar con su distribuidor  o con un centro especializado en jardinería. 15.4 BARRA TELESCÓPICA (FIG. 27) Permite alcanzar las ramas más altas. ES - 18...
  • Page 167 TÄHELEPANU!: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEGE TÄHELEPANELIKULT KASUTUSJUHENDIT. Hoida alles edaspidiseks kasutamiseks. SISUKORD 1. ÜLDANDMED 1. ÜLDANDMED ..........1 2. OHUTUSNÕUDED ........2 3. MASINAGA TUTVUMINE ......5 1.1 KUIDAS KASUTUSJUHENDIT LUGEDA 3.1 Masina kirjeldus ja ettenähtud kasutusotstarve ........5 Kasutusjuhendis on tööohutuse või 3.2 Põhikomponendid .........
  • Page 168: Ohutusnõuded

    siaalset väljas kasutamiseks mõeldud 2. OHUTUSNÕUDED pikendusjuhet. Väljas  kasutamiseks  ette  nähtud kaabli kasutamine vähendab elekt- rilöögiohtu. 2.1 ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE f) Kui elektrilist tööriista on vältimatult ÜLDISED OHUTUSNÕUDED vaja kasutada niiskes kohas, siis kasu- tage rikkevoolukaitsmega (RCD) kaits- TÄHELEPANU Lugeda läbi kõik ohutus- tud toiteallikat.
  • Page 169 4) Elektrilise tööriista kasutamine ja hoidmi- c) Ajal, mil akut ei kasutata, hoidke seda eemal metallesemetest, nagu klamb- a) Elektrilist tööriista ei tohi üle koormata. rid, mündid, kruvikeerajad, kruvid, Kasutada tööks sobivat elektrilist töö- naelad, mis võiksid luua ühenduse riista. Tööks sobiv elektriline tööriist teeb kahe akuklemmi vahel.
  • Page 170 d) Kandke kaitseprille. Soovitatav on kasu- lõikekoha peale ja saekett kiilub saagimise aja lõi- tada veel isikukaitsevahendeid kuulmise, kesse kinni. pea, käte, jalgade ja säärte kaitsmiseks. Saelati puutumine millegi vastu võib mõnel juhul Sobivate kaitseriiete kandmine vähendab len- põhjustada vastupidise reaktsiooni, surudes juht- davatest osadest ja ka juhuslikust kokkupuutest ...
  • Page 171: Masinaga Tutvumine

    de vaheline lühis võib põhjustada süttimist või Toodete ja pakendite sorteeritud käitlemi- tulekahju. ne võimaldab materjalide taaskasutusse • Akulaadijat ei tohi kasutada ruumis, kus on tu- võtmist. Kogutud materjalide taaskasutus leohtlikke aineid või kergesti süttivaid pindasid, vähendab keskkonnareostust ning nõud- nagu paber, riie, Jne.
  • Page 172: Põhikomponendid

    esemetele. Ebaõige kasutuse alla käivad (näiteks, kasutusnõuded leiate spetsiaalsest kasutus- aga mitte ainult): juhendist. – hekkide tasandamine; Akulaadija (kui  ei  ole  masinaga  kaasas,  vt  – nikerdamistööd; p  15.2  Tellitavad  lisaseadmed): seadmed, – kaubaaluste, kastide ja pakendite saagimine mida kasutatakse aku laadimiseks. üldiselt;...
  • Page 173: Kokkumonteerimine

    4.1 LAHTIPAKKIMINE Ettevaatust! Kandke kaitsekindaid ja libisemis- 1. Avage pakend ettevaatlikult, et komponente kindlaid kaitsejalatseid! mitte kaotada 2. Tutvuge karbis oleva dokumentatsiooniga, sealhulgas juhendiga. Oht! Mitte jätta vihma või niisku- 3. Võtke kõik pealemonteerimata komponendid se kätte. kastist välja. 4. Tõstke masin kastist välja. Tagasilöögioht (Kickback)! 5.
  • Page 174: Juhtseadmed

    5. JUHTSEADMED Lõdva  ketiga  ei  tohi  töötada,  et  vältida  ohusituatsiooni, kus kett võiks soonest välja  tulla. 5.1 GAASITRIKLI KANG (Jn 9.A) TÄHTIS   Kasutuse  algperioodil  (või pärast  keti  Võimaldab ketti käitada. väljavahetamist)  tuleb  sagedamini  kontrollida,  Gaasitrikli kangi saab käsitseda ainult pärast kuna kett kohandub. gaasitrikli lukustuskangi vajutamist (Jn 9.B). Lõikeseade peatub, kui hoob või ohutuslüliti lahti lasta.
  • Page 175: Käivitamine

    MÄRKUS Kasutuse  ajal  on  aku  kaitstud  6.2.2 Masina töötamise test täieliku  tühjaks  saamise  eest  kaitseseadmega,  mis lülitab masina välja ja blokeerib selle töö. Tegevus Tulemus Pange akud (Jn 10.H) Gaasitrikkel akupesasse ja jääb lukku. 6.4.1 Tööoleku LED (Jn 1.N) vajutage gaasitriklit (Jn 10.A) (ilma TOIMINGUD lukustuskangi uuesti õigesti töötamine vajutamata (Jn 10.B).
  • Page 176: Regulaarne Hooldus

    3. enne masina siseruumidesse panemist laske 7.2 KETIÕLI MAHUTI TANKIMINE mootoril maha jahtuda; 4. keerake nuppu veidi lahti, et vähendada keti MÄRKUS Ketiõli paagi korgi pinget (p 6.1); lähedal (Jn 20.A) on sümbol: 5. Puhastage masin korralikult tolmust ja jääki- dest ning puhastage saekett kõigist saagimis- Ketiõli mahuti jääkidest ja õlist (p 7.6);...
  • Page 177: Aku

    • Kuivatage korralikult pehme ja kuiva lapiga. Jää- nud niiskus võiks muidu põhjustada elektrilöö- MÄRKUS Aku on varustatud kaitsmega, mis giohu. takistab laadimist, kui ruumi temperatuur ei jää 4  • Mitte kasutada agressiivseid või lahusti oma- ja 40°C vahele. dustega puhastusvahendeid plastmassist osa- de või käepidemete puhastamiseks. MÄRKUS Akut võib laadida igal hetkel, ka •...
  • Page 178: Saelati Hooldus

    – hambad on liiga kulunud, nii et neid ei saa – lastele kättesaamatus kohas; teritada; – Kontrollige, kas olete eemaldanud kõik – keti lülidevahelised neediühendused on liiga võtmed ja hooldusel kasutatud tööriistad; lõdvad; – ruumitemperatuuril vahemikus -20°C kuni – saagimiskiirus on madal ja korduv teritamine 85°C.
  • Page 179: Garantii Kate

    • Volitatud teeninduskeskused kasutavad ainult • Kaasasolevate dokumentidega tutvumata originaalvaruosi. Originaalvaruosad ja -tarvikud jätmine. on spetsiaalselt projekteeritud nende masinate • Tähelepanematus. jaoks. • Ebaõige või lubamatu kasutus ja monteerimine. • Mitteoriginaalvaruosad ega -tarvikud ei ole • Muude kui originaalvaruosade kasutamine. heaks kiidetud ning mitteoriginaalvaruosade ja •...
  • Page 180 2. Mootor seiskub töö ajal Aku pole õigesti sisestatud Veenduge, et akud on korralikult pesas sees. Aku tühi Kontrollige laadimisolekut ja laadige akud täis täis. Masin on kahjustatud Ärge masinat kasutage. Võtke akud välja ja võtke ühendust teeninduskeskusega. Mootorikaitse käivitub. Töö...
  • Page 181: Tellitavad Lisaseadmed

    10. Aku kestab vähe aega Rasked kasutustingimused Optimeerige kasutust suurema voolutarbimisega Aku pole töövajadusteks piisav Kasutage teisi akusid Aku kestvus on kehvenenud Ostke uus aku. 11. Akulaadija ei lae Akud ei ole korralikult laadijasse Kontrollige, et kõik on pandud või pistik ei ole korralikult sees.
  • Page 182 VAROITUS!: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. SISÄLLYSLUETTELO 1. YLEISTÄ 1. YLEISTÄ ............1 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET....2 3. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN....5 1.1 KÄYTTÖOPPAAN LUKEMINEN 3.1 Laitteen kuvaus ja käyttötarkoitus ..5 3.2 Pääosat ..........6 Ne käyttöoppaan kappaleet, jotka sisäl- 3.3 Tunnistustarra ........
  • Page 183: Turvallisuusmääräykset

    e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkoil- 2. TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET massa, käytä ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön  soveltuvat  joh- don käyttö vähentää sähköiskujen vaaraa. 2.1 SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKE- f) Jos sähkötyökalun käyttöä vaaditaan VAT YLEISET TURVALLISUUTTA kosteassa tilassa, käytä jäännösvirta- KOSKEVAT VAROITUKSET suojalaitteella suojattua virransyöttöä (RCD). RCD:n käyttö vähentää sähköisku- VAROITUS Lue kaikki turvallisuutta jen vaaraa.
  • Page 184 4) Sähkötyökalun käyttö ja turvallisuus c) Kun akkuyksikköä ei käytetä, pidä sitä a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä loitolla metalliesineistä, kuten klemma- työhön sopivaa sähkötyökalua. Sopiva rit, kolikot, naulat, ruuvit tai muut pienet sähkötyökalu  tekee  työn  paremmin  ja  tur- metalliesineet, jotka voivat aiheuttaa vallisemmin ...
  • Page 185 ketjun osuminen jännitteiseen kaapeliin saattaa  2.3 VASTAISKUN SYYT JA KÄYTTÄJÄN aiheuttaa  jännitteen  välineen  metalliosissa  ja  OMAKSUMAT VAROTOIMENPITEET aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun. d) Käytä suojalaseja. Lisäksi suosittelemme Vastaisku saattaa syntyä, kun terälevyn kärki tai käyttämään kuulolle, päälle, käsille, jaloille pää osuu esineeseen tai kun puu sulkeutuu luki- ja säärille sopivia suojavälineitä. Asianmu- ten teräketjun sahauksen aikana.
  • Page 186: Laitteeseen Tutustuminen

    Älä hävitä sähkölaitteita kotitalousjättei- 2.4 AKKU / AKKULATURI den seassa. Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/19/EY sähkö– VAROITUS ja elektroniikkaromusta ja sen toteuttami- Seuraavat turvallisuusmääräykset täydentä- nen kansallisten säädösten mukaisesti vät laitteen liitteenä olevan akkulaturin ohje- määrää sähkölaitteiden erillisen keräyksen niin, kirjassa annettuja turvallisuusvaatimuksia.
  • Page 187: Pääosat

    3.2 PÄÄOSAT Käyttäjä kannattelee laitetta kaksin käsin käyttä- mällä etu- ja takakahvaa ja voi käyttää pääohjauk- Laite on valmistettu seuraavista pääosista, joita sia pysyttelemällä aina turvaetäisyydellä leikkuu- vastaa seuraavat toiminnot (kuva 1): välineestä. (kuva 1. A,B) A. Etukahvan alue: moottorisahan etuosassa 3.1.1 Käyttötarkoitus sijaitseva tukikahva.
  • Page 188: Turvamerkinnät

    3.4 TURVAMERKINNÄT 4. ASENNUS Koneeseen on kiinnitetty erilaisia merkkejä   Noudatettavat  turvallisuusmääräykset  (kuva 2). Niiden tehtävänä on muistuttaa käyttäjää on kuvattu luvussa 2. Noudata tarkalleen ky- tarvittavista toimenpiteistä, jotta laitetta voitaisiin seisiä ohjeita estääksesi vakavia riskitilantei- ta tai vaaroja. käyttää varovaisesti ja riittävän turvallisesti. Kuljetus- ja varastointiteknisistä syistä jotkut lait- Merkkien merkitys: teen osat toimitetaan purettuina ja ne tulee koota Lue käyttöohjeet en- pakkauksesta purkamisen jälkeen, seuraavia oh-...
  • Page 189: Hallintalaitteet

    (kuva 3.E), kunnes tappi asettuu kokonaan • Ketjun voiteluöljyn lisääminen paikoilleen. (jos varusteena). Ennen laitteen käyttöä, lisää öljyä ketjun voitelua 4. Asenna ketju (kuva 4.A) ketjupyörän ympäril- varten. Öljyn tankkaamista ja siihen liittyviä varo- le (kuva 4.B) ja terälevyn ohjainten pituudelle toimenpiteitä...
  • Page 190: Käynnistys

    Ketju Teroitettu, ei 6.4 TYÖSKENTELY vahingoittunut tai kulunut, asennettu Ennen kuin ensimmäistä kertaa aloitetaan oksi- ja kiristetty oikein. tus, on hyvä: – suorittaa tämäntyyppisen varusteen käyttöön Suojat Ehjät, eivät liittyvä koulutus vahingoittuneet. – lukea huolellisesti turvallisuutta koskevat huo- Akku Kotelossa ei vahinkoja, mautukset ja tässä...
  • Page 191: Pysäytys

    • Käytä  sopivaa  vaatetusta,  työkäsineitä  ja  6.5 PYSÄYTYS suojalaseja Laitteen pysäyttämiseksi, vapauta kaasuvipu • Toimenpiteiden suoritustiheydet ja-tyypit on (kuva 9.A). annettu ”Huoltotaulukossa”. Taulukon tarkoituk- sena on auttaa säilyttämään laite tehokkaana   Kun kaasuvipu on vapautettu, vaaditaan  ja turvallisena. Siinä on esitelty tärkeimmät toi- muutama sekunti ennen kuin teräketju pysäh- menpiteet sekä...
  • Page 192: Laitteen Ja Terälevyn Voiteluaukot

    4. Aseta öljykorkki paikoilleen ja kiristä. 7.6 AKKU 7.3 LAITTEEN JA TERÄLE- VYN VOITELUAUKOT 7.6.1 Akun kesto Ennen jokaista päivittäistä käyttöä, irrota suo- Akun kesto riippuu pääasiallisesti: jus (kuva 2.B), pura terälevy ja tarkista, etteivät a. ympäristöllisistä tekijöistä, jotka vaativat suu- laitteen (kuva 21.A) ja terälevyn voiteluaukot remman määrän energiaa: (kuva 21.B) ole tukkeutuneet.
  • Page 193: Ylimääräinen Huolto

    Terälevyn tehokkuuden säilyttämiseksi suositte- 8. YLIMÄÄRÄINEN HUOLTO lemme: 1. rasvaamaan siirron ketjupyörästön laakerit (jos paikalla) sitä varten olevalla ruiskulla (ei 8.1 KETJUPYÖRÄ toimitettu laitteen mukana) 2. puhdistamaan terälevyn urat sitä varten ole- Pyydä jälleenmyyjää tarkistamaan säännöllisesti valla kaapimella (ei toimitettu laitteen muka- ketjupyörän kunto ja vaihda, kun kuluminen on yli na) (kuva 24.A) sallittujen rajojen.
  • Page 194: Liikuttaminen Ja Kuljetus

    varusteet on kehitetty tarkoituksenmukaisesti 10. LIIKUTTAMINEN JA KULJETUS laitteille. • Muita kuin alkuperäisiä varaosia ja varusteita ei Aina kun laitetta on tarpeen liikuttaa, nostaa, kul- hyväksytä. Muiden kuin alkuperäisten varaosien jettaa tai kallistaa: ja lisävarusteiden käyttö saa takuun raukea- • Pysäytä laite. maan.
  • Page 195: Vikojen Paikannus

    14. VIKOJEN PAIKANNUS VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 1. Kaasuttimen ohjaus- ja Akku puuttuu tai sitä ei ole Varmista, että akut on lukitusvipuja käyttämällä, asetettu oikein paikoilleen asetettu oikein paikoilleen. laite ei käynnisty. Tyhjä akku Tarkista akun lataus ja lataa akut uudelleen.
  • Page 196: Saatavana Olevat Lisävarusteet

    8. Liiallista melua ja/tai Löystyneitä tai Pysäytä laite, irrota akut ja: tärinää työstön aikana vahingoittuneita osia – tarkista vauriot – tarkista onko laitteessa löystyneitä osia ja kiristä ne – vaihda tai korjaa vaurioituneet osat vastaavilla ominaisuuksilla varustetuilla osilla. 9. Laite savuttaa sen Laite vahingoittunut Laitetta ei saa käyttää.
  • Page 197: Pidentyvä Jatkokappale (Kuva 27)

    mahdollisista seurauksista. Jos terälevyn tai  ketjun  käyttöön  liittyy  epäilyksiä  tai  käyttäjä  ei  tunne  lisävarustetta,  suosittelemme  ot- tamaan  yhteyttä  jälleenmyyjään  tai  puutar- ha-alan erikoisliikkeeseen. 15.4 PIDENTYVÄ JATKOKAPPALE (KUVA 27) Sen avulla pääset korkeimmille oksille. FI - 16...
  • Page 198 ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT D'UTILISER LA MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ..........1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ......2 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ......6 COMMENT LIRE LE MANUEL 3.1 Description de la machine et utilisation prévue ...........
  • Page 199: Normes De Sécurité

    à des titres ou paragraphes sont signalées par ou débrancher l'outil électrique. Tenir l'abréviation chap. ou par. suivie du numéro le câble à distance des sources de correspondant. Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». chaleur, de l'huile, de bords tranchants ou de parties en mouvement. Des câbles ...
  • Page 200 g) S'il y a des dispositifs qui doivent être en tenant compte des conditions de connectés à des installations pour travail et du type de travail à exécuter. l'extraction et la collecte de la poussière, Le  fait  d'employer  un  outil  électrique  pour  vérifier qu'ils sont connectés et utilisés des ...
  • Page 201 plage spécifiée peut endommager la batterie  retour et peut frapper l'opérateur et/ou projeter la  et augmenter le risque d'incendie. scie à chaîne hors de contrôle. h) Procéder avec la plus extrême prudence 6) Assistance lors de la coupe de broussailles et de a) Faire réparer l'outil électrique par du jeunes arbustes. Les tiges minces risquent de  s'encastrer  dans  la  chaîne  à  dents  et  d'être  personnel qualifié, en n'employant que des pièces de rechange originales.
  • Page 202: Protection De L'environnement

    blessures graves. Il ne faut pas compter uniquement • Ne pas utiliser le chargeur de batterie dans des sur les dispositifs de sécurité intégrés dans la scie. lieux contenant des vapeurs, des substances inflammables ou sur des surfaces facilement L'utilisateur d'une scie d'élagage doit prendre des inflammables, comme le papier, le tissu, etc.
  • Page 203: Connaître La Machine

    Éliminer la batterie en fin de vie tout en 3.1.1 Utilisation prévue respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour Cette machine a été conçue et fabriquée pour : vous et pour l'environnement. Celle-ci doit – élaguer et couper le feuillage d'arbres à haute être retirée et éliminée séparément dans futaie ;...
  • Page 204: Étiquette D'identification

    A. Zone de préhension avant : poignée de IMPORTANT   Utiliser les données d'identification  support située sur la partie avant de la scie à figurant  sur  l'étiquette  d'identification  du  produit  chaîne. toutes les fois que l'on contacte l'atelier autorisé. B. Poignée arrière : poignée de support située sur la partie arrière de la scie à chaîne. Sur SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ...
  • Page 205: Montage

    IMPORTANT   Les  étiquettes  autocollantes  accéder au pignon d'entraînement et au siège abîmées  ou  devenues  illisibles  doivent  être  du guide-chaîne. remplacées.  Demander  de  nouvelles  étiquettes  au  2. Monter le guide-chaîne (Fig. 3.A) en insérant le centre d'assistance agréé. goujon (Fig. 3.B) dans la rainure (Fig. 3.C) et la pousser vers la partie postérieure du corps de la machine.
  • Page 206: Utilisation De La Machine

    CONTRÔLES DE SÉCURITÉ 6. UTILISATION DE LA MACHINE Exécuter les contrôles de sécurité suivants et vérifier   Les  normes  de  sécurité  à  suivre  sont  décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement  que les résultats correspondent aux indications des ces  indications  pour  ne  pas  s'exposer  à  de  tableaux.
  • Page 207: Démarrage

    dispositif  de  protection  qui  éteint  la  machine  et  en  Actionner le levier Le mouvement des bloque son fonctionnement. de blocage de leviers doit être l'accélérateur libre, non forcé. La (Fig. 10.B) et le chaîne fonctionne. 6.4.1 Fonctionnement de la LED (Fig. 1.N) levier de commande de l'accélérateur (Fig.
  • Page 208: Après L'utilisation

    • L'utilisation pièces rechange APRÈS L'UTILISATION d'accessoires qui ne sont pas d'origine et/ou ne sont pas correctement montés pourrait avoir des 1. Appuyer sur le bouton de blocage situé dans conséquences négatives sur le fonctionnement et la batterie (Fig.19.A), retirer la batterie de son sur la sécurité...
  • Page 209: Trous De Lubrification De La Machine Et Du Guide-Chaîne

    TROUS DE LUBRIFICATION DE LA BATTERIE MACHINE ET DU GUIDE-CHAÎNE Avant chaque utilisation journalière, enlever la 7.6.1 Autonomie de la batterie protection (Fig. 2.B), démonter le guide-chaîne et vérifier que les trous de lubrification de la machine L'autonomie de la batterie est essentiellement (Fig.
  • Page 210: Entretien Extraordinaire

    1. Retirer la batterie de son logement dans la IMPORTANT Après le remplacement de la station de charge et débrancher le chargeur du chaîne, il est nécessaire de vérifier la tension plus  secteur électrique (Fig. 23) ; fréquemment à cause du rodage de la chaîne. 2. Insérer la batterie (Fig. 10.H) dans son logement situé sur la machine; 3.
  • Page 211: Stockage De La Batterie

    – en s'assurant que les clés ou les outils utilisés maintenant le niveau de sécurité et les conditions pour l'entretien ont été retirés ; d'origine de la machine. – à une température ambiante comprise entre Les opérations exécutées dans des structures -20°C et 85°C .
  • Page 212: Tableau Des Opérations D'entretien

    13. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Intervention Périodicité Première Ensuite fois tous les MACHINE Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôles de sécurité/Vérification Avant chaque utilisation des commandes Nettoyage général et contrôle À la fin de chaque utilisation Nettoyage de la chaîne À...
  • Page 213 3. Avec le bouton de blocage Tension excessive de la chaîne Remettre la chaîne en tension. de l'accélérateur et le Problèmes au niveau du Vérifier que la chaîne coulisse levier de commande de guide-chaîne et de la chaîne librement et que les rainures l'accélérateur activés, la du guide-chaîne ne sont pas chaîne ne tourne pas...
  • Page 214: Équipements Sur Demande

    10. L'autonomie de la Conditions d'utilisation Optimiser l'utilisation batterie est insuffisante difficiles avec plus grande absorption de courant Batterie insuffisante par rapport Utiliser d'autres batteries aux exigences de travail Diminution de la capacité Acheter une nouvelle batterie. de la batterie 11.
  • Page 215 POZOR!: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. KAZALO 1. OPĆENITO 1. OPĆENITO ........... 1 2. SIGURNOSNE UPUTE......... 2 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis stroja i predviđena uporaba ..6 3.2 Glavne komponente ......
  • Page 216: Sigurnosne Upute

    e) Prilikom uporabe električnog alata na 2. SIGURNOSNE UPUTE otvorenom koristite se produžnim ka- belom prikladnim za vanjsku uporabu. Uporabom  kabela  prikladnog  za  vanjsku  2.1 OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA uporabu  smanjuje  se  rizik  od  električnog  ZA ELEKTRIČNE ALATE udara. f) Ako nije moguće izbjeći uporabu elek- POZOR Pročitajte sva sigurnosna upozo- tričnog alata na vlažnom mjestu, služite renja i upute.
  • Page 217 Nemarna  radnja  u  djeliću  sekunde  može  b) Električne alate rabite samo sa specifič- prouzročiti teške ozljede. no određenim sklopovima baterija. Upo- raba drugih sklopova baterija može izazvati  4) Uporaba i čuvanje električnog alata rizik od ozljeda i požara. a) Nemojte preopterećivati električni alat. c) Kad se sklop baterije ne koristi, treba Služite se električnim alatom koji je ga držati daleko od drugih metalnih prikladan poslu.
  • Page 218 b) Držite pilu za obrezivanje s jednom rukom za radnje različite od predviđenih može prouzro- na upravljačkoj ručki (stražnjoj), a drugom čiti teške ozljede rukovatelja ili nazočnih osoba. na prihvatnoj ručki (prednjoj). m) Slijedite sve upute tijekom uklanjanja za- c) Pilu za obrezivanje hvatajte samo za izoli- glavljenog materijala, skladištenja i odr- rane površine ručaka jer bi zupčasti lanac žavanja pile za obrezivanje, pritom vodeći mogao doći u dodir sa sakrivenim kabeli-...
  • Page 219: Zaštita Okoliša

    2.4 BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE Nemojte bacati električne uređaje s kuć- nim otpadom. Prema europskoj Direktivi POZOR 2012/19/EU o električnom i elektroničkom Sigurnosne upute u nastavku dopunjuju otpadu te njezinoj primjeni u skladu s na- sigurnosna pravila u specifičnom priručniku cionalnim normama, otpadne električne za punjač...
  • Page 220: Opis Stroja I Predviđena Uporaba

    3.1 OPIS STROJA I PREDVIĐENA 3.1.3 Tip korisnika UPORABA Ovaj stroj je namijenjen uporabi od strane potro- Stroj se u osnovi sastoji od motora s baterijskim šača, odnosno operatera koji nisu profesionalci. napajanjem i jedne vodilice koja služi za prijenos Namijenjen je neprofesionalnoj uporabi.
  • Page 221: Sigurnosne Oznake

    5. Napon napajanja Pozor! Nemojte nikad držati 6. Serijski broj stroj samo jednom rukom! Stroj 7. Naziv i adresa proizvođača čvrsto držite objema rukama 8. Šifra artikla kako biste ga mogli imati pod 9. Dužina vodilice kontrolom te smanjili rizik od po- 10.
  • Page 222: Montiranje Vodilice Izupčastog Lanca

    4.2 MONTIRANJE VODILICE I 5.2 RUČICA ZA BLOKIRANJE GASA (slika 9.B) ZUPČASTOG LANCA Omogućava pokretanje upravljačke ručice gasa   Pri  rukovanju  vodilicom  i  lancem  uvijek  (sl. 9.A). nosite  čvrste  radne  rukavice.  Posvetite  maksimalnu pažnju montiranju vodilice i lanca  kako se ne bi ugrozila sigurnost i učinkovitost  stroja;  u  slučaju  dvojbi  kontaktirajte  svog  6.
  • Page 223: Sigurnosne Kontrole

    6.2 SIGURNOSNE KONTROLE 6.2.2 Ispitivanje rada stroja Izvršite sigurnosne kontrole koje slijede i provjerite Radnja Rezultat odgovaraju li rezultati onom što se navodi u Umetnite baterije Upravljačka tablicama. (slika 10.H) u njihovo ručica gasa ostaje sjedište i pokrenite blokirana.   Prije uporabe uvijek izvršite sigurnosne  upravljačku ručicu kontrole.
  • Page 224: Zaustavljanje

    6.6 NAKON KORIŠTENJA Ako se lanac za vrijeme rada  blokira, odmah zaustavite stroj. 1. Pritisnite gumb za blokiranje koji se nalazi u bateriji (sl. 19.A), uklonite bateriju iz sjedišta NAPOMENA   Za  vrijeme  rada,  bateriju  od  i pobrinite se za njezino punjenje (odl. 7.6.2); potpunog  pražnjenja  štiti  zaštitna  naprava  koja  2.
  • Page 225: Dolijevanje U Spremnik Ulja Za Lanac

    nost u slučaju oštećenja, nesreća ili ozljeda koje 7.4 PRIČVRSNE MATICE I VIJCI su prouzročili rečeni proizvodi. • Originalne rezervne dijelove možete nabaviti • Pazite na zategnutost matica i vijaka, kako biste u servisnim radionicama i kod ovlaštenih bili sigurni da je stroj uvijek u sigurnim radnim prodavača.
  • Page 226: Izvanredno Održavanje

    – uporabu neprikladne tehnike rezanja u odno-   Nemojte  montirati  novi  lanac  ako  je  su na posao koji treba obaviti (odl. 6.5). lančanik istrošen i obrnuto. Kako biste optimizirali autonomiju baterije, uputno 8.2 ODRŽAVANJE ZUPČASTOG LANCA je uvijek: • rezati drvo kad je suho;  ...
  • Page 227: Skladištenje

    4. pomoću plosnate turpije odstranjujte srh s • Stavite zaštitni poklopac vodilice; bočnih strana te ujednačavajte razinu između • Pričekajte da se motor dovoljno ohladi; utora. • Nosite čvrste radne rukavice; • Uhvatite stroj isključivo za ručke i usmjerite vodilicu suprotno od smjera kretanja. 8.3.1 Zamjena vodilice Kad se stroj prevozi nekim vozilom trebate: •...
  • Page 228: Tablica Održavanja

    Kupca štite zakoni vlastite države. Ovo jamstvo ni na koji način ne ograničava prava kupca predviđe- na zakonima njegove države. 13. TABLICA ODRŽAVANJA Zahvat Učestalost Prvi put Zatim svakih STROJ Kontrola svih pričvršćenja Prije svake uporabe Sigurnosne kontrole/provjera Prije svake uporabe upravljačkih elemenata Opće čišćenje i kontrola Na završetku svake uporabe...
  • Page 229 3. Dok su gumb za blokiranje Prekomjerna zategnutost lanca Prilagodite zategnutost lanca. gasa i upravljačka Problemi s vodilicom i lancem Kontrolirajte okreće li se lanac ručica gasa aktivirani, slobodno te da se utori vodilice lanac se ne kreće nisu deformirali. Stroj se oštetio.
  • Page 230: Dodatna Oprema Po Narudžbi

    11. Punjač baterije ne Niste pravilno namjestili baterije Provjerite je li pravilno umetnut. puni bateriju u punjač za baterije ili utikač nije pravilno spojen sa strojem Nepogodni okolni uvjeti Punjenje obavljajte u prostoriji prikladne temperature (vidi priručnik s uputama za bateriju/punjač...
  • Page 231: Általános Tudnivalók

    FIGYELEM!: A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. INDICE 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK 1. ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ......1 2. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ......2 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! ....6 HOGYAN KELL A HASZNÁLATI 3.1 A gép leírása és rendeltetésszerű...
  • Page 232: Biztonsági Előírások

    szakaszokra való hivatkozásokat a számozott szak. d) Ne használja a vezetéket nem megfelelő illetve fej. rövidítések jelölik. Például: “2. fej.” vagy “ módon. Soha ne használja a vezetéket az 2.1. szak.”. elektromos szerszám szállítására, vonta- tására vagy a szerszám csatlakozásának bontásához.
  • Page 233 távol. Lógó  ruhák,  ékszerek,  vagy  a  hosszú  beakadások veszélyét és könnyebben is ke- haj beakadhat a mozgó részekbe. zelhetők. g) Amennyiben porelszívó és -gyűjtő be- g) Az elektromos szerszámot és annak tar- rendezésekhez csatlakoztatható szerke- tozékait a feltüntetett útmutatásoknak zetek vannak a gépen, ellenőrizze, hogy megfelelően használja, figyelembe véve megfelelő-e a csatlakoztatásuk és a a munkavégzés körülményeit és a vé- használatuk.
  • Page 234 fűrész szállításakor vagy tárolásakor min- 6) Szervizszolgálat dig helyezze fel a vezetőlemez burkolatát. A a) Az elektromos szerszám javítását szak- láncfűrész helyes kezelése révén csökkenthető a  embernek kell végeznie csakis eredeti mozgó fogaslánccal való véletlenszerű érintkezés  cseralkatrészek felhasználásával. Ez le- kockázata. hetővé  teszi,  hogy  az  elektromos  szerszám  j) Tartsa be a kenésre, a lánc feszítésére és a biztonsága megőrzésre kerüljön.
  • Page 235 elővigyázatosság alkalmazásával. Ne engedje el a • Ne zavarjon másokat a szomszédságában. A gallyazó fűrészt. gépet csak elfogadható napszakokban használja b) Ne nyújtsa ki túl messzire a karját és ne (ne használja kora reggel vagy késő este, amikor végezzen vágást vállmagasság felett, másokat zavarhat).
  • Page 236: Ismerkedjen Meg A Géppel

    – raklapok, ládák és csomagolóanyagok 3. ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! darabolása; – bútorok vagy bármilyen egyéb, szegeket, FIGYELEM csavarokat vagy bármilyen típusú fém elemet Ez az eszköz kéz-kar vibrációs szindrómát tartalmazó tárgyak darabolása; okozhat, ha a használat során nem megfelelően –...
  • Page 237: Azonosító Címke

    Rögzítő gomb Visszaütés (kickback) veszé- K. Indítókar: Kapcsolja a vágóél mozgását lye! A visszaütés a motoros fű- L. Indítókar rögzítő kar: megakadályozza vagy rész hirtelen és ellenőrizhetet- aktiválja az indítókart. len, kezelő felé történő ütődését M. Olajtartály dugó idézi elő. Dolgozzon mindig biz- tonságosan.
  • Page 238: A Vezetőlemez És Afogaslánc Felszerelése

    3. Vegye ki a dobozból az összes felszerelendő 5. VEZÉRLÉSEK alkatrészt. 4. Vegye ki a dobozból a gépet. 5. Selejtezze a dobozt és a csomagolást az INDÍTÓKAR (9.A ábra) érvényes helyi előírások betartásával. Lehetővé teszi a lánc működtetését.     Az  összeszerelés  előtt  ellenőrizze  (ha  Az indítókar csak akkor kapcsolható, ha előtte a szükséges), hogy az akkumulátorok ne legyen ...
  • Page 239: Biztonsági Ellenőrzések

    A lánc feszességének beállításához: Próbaüzem Nincs rendelle- 1. lazítsa meg a rögzítőgombot (2.A ábra); nes vibrálás. 2. állítson megfelelően a láncfeszítő Nincs rendellenes zaj csavaron (7.A ábra), amíg a lánc helyes feszességét be nem állítja; 3. húzza meg a rögzítőgombot (6.B. ábra) 6.2.2 A gép működési próbája Ne ...
  • Page 240: Leállítás

    jártasságot szerezzen a gép használata és a MEGJEGYZÉS Mindig állítsa le a gépet a legcélszerűbb vágási technikák tekintetében. munkaterületek közötti helyváltoztatás alatt. FONTOS a gépet mindig két kézzel, erősen Helyváltoztatás  közben  soha  ne  tartsa  az  kell tartani, az egyik keze legyen a megfogó ujját az indítókar kioldó karján, nehogy véletlen ...
  • Page 241: A Láncolaj Tartályának Feltöltése

    elvégzésének gyakoriságát. A műveleteket az A GÉP ÉS A VEZETŐLEMEZ elsőként aktuálissá váló alkalommal végezze el. KENŐNYÍLÁSAI • A nem eredeti, vagy helytelenül felszerelt csere- alkatrészek és tartozékok használata veszélyez- Minden nap, a használat előtt, távolítsa el a tetheti a gép biztonságát és működését. Ezen védőburkolatot (2.B ábra), szerelje le a vezetőlemezt termékek okozta károk, balesetek és sérülések és ellenőrizze, hogy a gép (21.A ábra) és a...
  • Page 242: Akkumulátor

    2. Helyezze az akkumulátort (10.H ábra) a gépen AKKUMULÁTOR levő rekeszébe; 3. tolja be az akkumulátort ütközésig, amíg a rögzülést és a villamos érintkezést jelző 7.6.1 Az akkumulátor működési ideje kattanást hall. Az akkumulátor működési ideje főként az alábbiaktól függ: 8.
  • Page 243: A Vezetőlemez Karbantartása

    A VEZETŐLEMEZ KARBANTARTÁSA AZ AKKUMULÁTOR TÁROLÁSA MEGJEGYZÉS Valamennyi, a vezetőlemezt érintő  Végezze el a feltöltést (7.6.2. szakasz). munkaművelet sajátos szakértelmet igényel, a munka  megfelelő  kivitelezéséhez  szükséges  különleges  akkumulátort zárt térben, nedvességtől szerszámokon  túl.  Biztonsági  okokból  ajánlatos  mentesen kell tárolni, a következő hőmérsékleten: mindig kapcsolatba lépni a márkakereskedővel. • 0°C - 60°C, 1 hónapig •...
  • Page 244: A Jótállás Érvényessége

    cserealkatrészek és tartozékok alkalmazása • Helytelen vagy nem megengedett használat és következtében a jótállás érvényét veszti. összeszerelés. • Ajánlatos a gépet évente egyszer elvinni egy • Nem eredeti cserealkatrészek használata. engedéllyel rendelkező szervizbe az általános • Nem a gyártó által szállított vagy engedélyezett felülvizsgálat, karbantartás és a biztonsági tartozékok használata.
  • Page 245 2. A motor munkavégzés Az akkumulátor nincs Győződjön meg arról, hogy az közben leáll megfelelően behelyezve akkumulátorok jól legyenek elhelyezve. Az akkumulátor lemerült Ellenőrizze az akkumulátorok töltését és töltse fel. A gép károsodott Ne használja a gépet, Vegye ki az akkumulátorokat és Forduljon a márkaszervizhez.
  • Page 246: Rendelhető Kiegészítők

    9. A gép működés alatt füstöl A gép károsodott Ne használja a gépet. Azonnal állítsa le a gépet, vegye ki az akkumulátorokat és Forduljon a márkaszervizhez 10. Az akkumulátor Nehéz használati Használja a gépet optimálisan működési ideje elégtelen körülmények, melyek nagyobb áramfelvételt igényelnek Az akkumulátor teljesítménye H a s z n á...
  • Page 247: Teleszkópos Rúd (27. Ábra)

    Ha kétségei vannak vagy nem ismeri az egyes  vezetőlemezek  vagy  láncok  sajátosságait,  forduljon  a  márkakereskedőhöz  vagy  egy  kertészeti szaküzlethez. 15.4 TELESZKÓPOS RÚD (27. ÁBRA) Lehetővé teszi a legmagasabb ágak elérését. HU - 17...
  • Page 248: Bendra Informacija

    DĖMESIO!: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. TURINYS 1. BENDRA INFORMACIJA 1. BENDRA INFORMACIJA......1 2. SAUGOS REIKALAVIMAI ......2 3. PAŽINTIS SU ĮRENGINIU ......5 1.1 KAIP SKAITYTI ŠĮ VADOVĄ 3.1 Įrenginio aprašymas ir numatytoji paskirtis ..........
  • Page 249: Saugos Reikalavimai

    sutrumpinimais skyr. arba skirsn. ir atitinkamais naudojimas  sumažina  nutrenkimo  elektra  numeriais. Pavyzdys: „2 skyr.“ arba „ 2.1 skirsn.“ riziką. f) Jei būtina elektros prietaisą naudoti drėgnoje vietoje, naudokite liekamo- 2. SAUGOS REIKALAVIMAI sios srovės prietaisu (RCD) apsaugotą maitinimą. RCD  naudojimas  sumažina  elektros smūgio riziką.
  • Page 250 mas  elektros  įrankis  atliks  darbą  geriau  ir  c) Kai akumuliatorių blokas nėra naudo- saugiau,  bei  tokiu  greičiu,  kokiam  jis  buvo  jamas, jį reikia laikyti atokiau nuo me- suprojektuotas. talinių daiktų, tokių kaip sąvaržėlės, b) Nenaudoti elektros įrankio, jeigu jo ne- monetos, raktai, vinys varžtai ar kitokie galima reguliariai paleisti arba sustab- metaliniai daiktai, kurie gali sąlygoti...
  • Page 251 tos grandinės kontaktas su įtampingu laidu gali  perduoti įtampą prietaiso metalinėms detalėms  ir sąlygoti elektros smūgį operatoriui. 2.3 ATATRANKŲ PRIEŽASTYS IR d) Dėvėkite apsauginius akinius. Patariama OPERATORIAUS PREVENCIJA naudoti ir kitas apsaugos priemones klau- sai, galvai, rankoms, pėdoms ir kojoms. Tin- Atatranka gali kilti kai kreipiančiosios juostos ga- kamų apsauginių drabužių dėvėjimas sumažina  las paliečia daiktą, arba kai mediena užsiriečia į susižalojimų, kuriuos sukelia lekiančios drožlės ...
  • Page 252: Aplinkos Apsauga

    • Akumuliatoriaus įkrovimui naudoti tik gamintojo naudojami pakartotinai aplinkai nekenksmingu rekomenduojamą akumuliatoriaus įkroviklį. Ne- būdu. Jeigu elektros prietaisai yra pašalinami į tinkamas įkroviklis gali sąlygoti elektros smūgį, sąvartyną arba patenka į dirvožemį, nuodingos perkaitimą arba korozinio akumuliatoriaus skys- medžiagos gali pasiekti gruntinio vandens klodus čio išsiliejimą.
  • Page 253: Pagrindinės Sudedamosios Dalys

    Operatorius laiko įrenginį abejomis rankomis, 3.2 PAGRINDINĖS SUDEDAMOSIOS DALYS naudodamas priekinę ir galinę rankenas ir gali įjungti pagrindines funkcijas visad laikydamasis Įrenginys susideda iš tokių pagrindinių saugiu atstumu nuo pjovimo įtaiso. ( 1.A, B pav.) sudedamųjų dalių, kurios atlieka šias funkcijas ( 1 pav.): 3.1.1 Numatytoji naudojimo paskirtis A.
  • Page 254: Saugos Ženklai

    Dėmesio! Apie akumuliato- Perrašyti įrenginio identifikacinius duomenis rių ir akumuliatoriaus įkroviklį atitinkamuose etiketės, esančios viršelio skaitykite susijusiame vadove. užpakalinėje pusėje, laukuose. 45° SVARBU Kaskart kreipiantis į įgaliotąjį techninio  aptarnavimo  centrą,  naudoti  identifikacinius  SVARBU   Pažeistos  arba  neįskaitomos  lipnios  duomenis,  pateiktus  identifikacinėje  produkto  etiketės  turi  būti  pakeistos  naujomis.  Užsakyti  etiketėje.
  • Page 255: Valdymo Įtaisai

    5. VALDYMO ĮTAISAI   Visus  darbus  atlikti  tik  prieš  tai  išėmus  akumuliatorius. 5.1 AKCELERATORIAUS VALDYMO 1. Pasukite veržimo rankenėlę ( 2.A pav.) ir nuimti SVIRTIS ( 9.A pav.) grandinės gaubtą ( 2.B pav.) priėjimui prie vedamosios žvaigždutės ir juostos ertmės. Galima suaktyvinti grandinę.
  • Page 256: Saugos Kontrolė

    2. tinkamai sureguliuokite grandinės įtempimo Bandomasis įjungimas Nėra neįprastų varžtą ( 7.A pav.) taip, kad būtų išgaunamas vibracijų. taisyklingas grandinės įtempimas; Nėra jokių neį- 3. Priveržkite rankenėlę ( 6.B pav.). prastų garsų Nedirbti  su  atsilaisvinusia  grandine,  tokiu būdu nebus galimybių kilti pavojingoms  6.2.2 Įrenginio darbo testavimas situacijoms, ...
  • Page 257: Sustabdymas

    – atidžiai perskaityti saugos įspėjimus 6.5 SUSTABDYMAS naudojimo nurodymus, pateiktus šiame vadove; Norėdami sustabdyti įrenginį, atleiskite akcelera- – pasipraktikuoti su rąstais, padėtais ant žemės toriaus valdymo svirtį ( 9.A pav.). ar pritvirtintais ant stovų, tokiu būdu geriau susipažįstant su įrenginiu ir tinkamiausiais  ...
  • Page 258: Grandinės Alyvos Bako Papildymas

    • Dėvėti  tinkamą  aprangą,  naudoti  darbines  3. Įsitikinti, ar papildymo metu į alyvos baką pirštines ir apsauginius akinius; nepatenka nešvarumai. 4. Vėl uždėti alyvos bako dangtį ir jį užsukti. • Techninės priežiūros darbų periodiškumas ir tipas yra nurodyti „Techninės priežiūros 7.3 ĮRENGINIO IR JUOSTOS lentelėje“.
  • Page 259: Akumuliatorius

    3. stumti akumuliatorių iki galo kol pasigirs 7.6 AKUMULIATORIUS spragtelėjimas ir jis užsiblokuos, tokiu būdu užtikrintas nepriekaištingas elektros kontaktas. 7.6.1 Akumuliatoriaus veikimo trukmė Akumuliatoriaus veikimo trukmė dažniausiai 8. SPECIALIOJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA priklauso nuo: a. aplinkos veiksnių, kuriems reikalingas didesnis energijos poreikis: 8.1 GRANDINĖS VEDAMOJI ŽVAIGŽDUTĖ...
  • Page 260: Kreipiančiosios Juostos Techninė

    8.3 KREIPIANČIOSIOS JUOSTOS 9. SANDĖLIAVIMAS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA PASTABA   Visos su kreipiančiąja juosta susiju- 9.1 ĮRENGINIO SANDĖLIAVIMAS sios operacijos yra darbai, kurių nepriekaištingas  atlikimas  reikalauja  ypatingos  kompetencijos  bei  Kai įrenginys turi būti sandėliuojamas: specialios  įrangos  naudojimo;  saugumo  sumeti- mais  visada  patariama  susisiekti  su  jūsų  Platin- 1. Išimkite akumuliatorius iš jų ertmės. toju.
  • Page 261: Perkėlimas Ir Transportavimas

    • Tik įgaliotos techninio aptarnavimo dirbtuvės 10. PERKĖLIMAS IR TRANSPORTAVIMAS gali atlikti garantinius remonto ir techninės prie- žiūros darbus. Kiekvieną kartą, kai reikia perkelti, pakelti, pervežti • Įgaliotos techninio aptarnavimo dirbtuvės nau- arba pakreipti įrenginį, reikia: doja tik originalias atsargines dalis. Originalios •...
  • Page 262: Gedimų Paieška

    Veiksmas Periodiškumas Pirmą Vėliau kartą Grandinės techninė priežiūra Juostos techninė priežiūra Grandinės alyvos lygio papildymas Prieš kiekvieną naudojimą * Operacijos, kurios turi būti atliktos pas Platintoją arba specializuotame techninio aptarnavimo centre 14. GEDIMŲ PAIEŠKA GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS TAISYMAS 1. Suaktyvinus akceleratoriaus Nėra akumuliatoriaus arba jis Užsitikrinkite, kad akumuliatoriai...
  • Page 263 7. Įrenginys susidūrė Pažeidimas arba detalės Sustabdyti įrenginį. su pašaliniu kūnu nėra gerai pritvirtintos. Patikrinti galimus pažeidimus. Patikrinti, ar yra atsilaisvinusių detalių bei jas priveržti. Patikrinimus, detalių pakeitimus arba remontą atlikti specializuo- tame techninės priežiūros centre. 8. Darbo metu pastebimas Atsilaisvinusios arba Sustabdykite įrenginį, perviršinis triukšmas...
  • Page 264: Užsakomi Priedai

    15. UŽSAKOMI PRIEDAI 15.1 AKUMULIATORIAI (25 PAV.) Galimi įvairaus galingumo akumuliatoriai, pritaikyti specialiems operatyviniams poreikiams. Šiam įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas yra pateiktas lentelėje „Techniniai duomenys“. 15.2 AKUMULIATORIAUS ĮKROVIKLIS ( 26 PAV.) Akumuliatoriui įkrauti naudojami įvairūs prietaisai. Šiam įrenginiui patvirtintų akumuliatorių sąrašas yra pateiktas lentelėje „Techniniai duomenys“.
  • Page 265: Vispārēja Informācija

    UZMANĪBU! PIRMS MAŠĪNAS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. SATURS 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA 1. VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA ......1 2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI ......2 3. PĀRZINIET MAŠĪNU ........5 1.1 KĀ JĀLASA ROKASGRĀMATA 3.1 Mašīnas apraksts un paredzētais izmantošanas veids ......
  • Page 266: Drošības Noteikumi

    jāti vai sapinušies vadi palielina elektriskās  2. DROŠĪBAS NOTEIKUMI strāvas trieciena risku. e) Lietojot elektroierīces ārpus telpām, iz- mantojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts 2.1 VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU SAISTĪTI lietošanai ārpus telpām. Vada izmantoša- BRĪDINĀJUMI, KAS ATTIECAS na, kas piemērots lietošanai ārpus telpām,  UZ ELEKTROIERĪCĒM samazina  elektriskās  strāvas  trieciena  ris- UZMANĪBU Izlasiet visus ar drošību sais- f) Ja no elektroierīces lietošanas mitrā...
  • Page 267 neņemt vērā drošības noteikumus. Ne- kādu  citu  akumulatoru  bloku  izmantošana  uzmanīga rīcība var vienā mirklī radīt sma- var radīt traumu vai negadījumu risku. gas traumas. c) Kamēr akumulatoru bloku neizmanto, tas ir jātur tālu no citiem metāla priekš- 4) Elektroierīces lietošana un aizsardzība metiem, tādiem kā skavas, monētas, a) Nepārslogojiet elektroierīci. Lietojiet atslēgas, naglas, skrūves vai citi smalki darbam piemēroto elektroierīci.
  • Page 268 b) Turiet atzarošanas zāģi ar vienu roku uz va- operatora vai apkārtējo cilvēku nopietnu savai- dības roktura (aizmugurējā), bet ar otru – uz nošanu. atbalsta roktura (priekšējā). m) Ievērojiet visus norādījumus, kad izņemat c) Turiet atzarošanas zāģi tikai aiz izolētām iestrēgušu materiālu, novietojiet atzaroša- rokturu daļām, jo zobķēde var nonākt sa- nas zāģi uzglabāšanā...
  • Page 269: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    vākšanas centru saskaņā ar vietējās likumdoša- 2.4 AKUMULATORS / nas prasībām. AKUMULATORU LĀDĒTĀJS Neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar UZMANĪBU sadzīves atkritumiem. Saskaņā ar Eiro- Turpmāk izklāstītie drošības noteikumi ietver pas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko noteikumus, kas ir ietverti attiecīgajā akumu- un elektronisko iekārtu atkritumiem un par latoru lādētāja rokasgrāmatā.
  • Page 270: Mašīnas Apraksts Un Paredzētais Izmantošanas Veids

    3.1 MAŠĪNAS APRAKSTS UN 3.1.3 Lietotāja tips PAREDZĒTAIS IZMANTOŠANAS VEIDS Šī mašīna paredzēta patērētājiem, Mašīna galvenās sastāvdaļas ir dzinējs ar neprofesionāliem lietotājiem. Tā ir paredzēta akumulatoru barošanu un sliede, kuru izmanto “neprofesionālai lietošanai”. kustības nodošanai no dzinēja zobķēdei, kuru izmanto kā zāģi. 3.2 GALVENĀS SASTĀVDAĻAS Operators tur mašīnu ar abām rokām, izmantojot priekšējo un aizmugurējo rokturi, viņš...
  • Page 271: Drošības Zīmes

    9. Sliedes garums 10. Izstrādājuma apraksts Sliedes garums Pierakstiet mašīnas identifikācijas datus attiecī- Uzmanību! Informācija par gajos laukos tabulā, kas atrodama uz aizmugurē- akumulatoru un akumula- jiem vākiem. tora lādētāju ir atrodama attiecīgajā rokasgrāmatā. SVARĪGI   Katru  reizi,  kad  sazināties  ar  autori- zēto servisa centru, izmantojiet etiķetē norādītos ...
  • Page 272: Vadības Ierīces

    laikā,  lai  nesamazinātu  mašīnas  drošību  un  6. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA efektivitāti;  šaubu  gadījumā  sazinieties  ar  tuvāko tirdzniecības pārstāvi.   Obligātie drošības noteikumi ir izklāstīti  2. nod. Rūpīgi ievērojiet šos norādījumus, lai    Pirms  jebkādu  darbību  veikšanas  izvairītos no nopietniem riskiem vai bīstamām  izņemiet akumulatorus. situācijām. 1. Atskrūvējiet pievilkšanas rokturi (2.A att.) un 6.1 SAGATAVOŠANAS DARBI noņemiet ķēdes vāku (2.B att.), lai piekļūtu vilkšanas zobratam un sliedes ligzdai.
  • Page 273: Iedarbināšana

    Atlaidiet akseleratora Svirām automātiski   Pirms  izmantošanas  vienmēr  veiciet  vadības sviru un ātri jāatgriežas drošības pārbaudes. (10.A att.) vai neitrālā pozīcijā. nospiediet bloķēšanas Ķēdei jāapstājas.   Katru dienu pārbaudiet aparātu pirms  sviru (10.B att.). izmantošanas, pēc nokrišanas vai pēc  cita veida triecieniem, lai pārliecinātos, ka  Ja  jebkurš  no  rezultātiem  atšķirsies  tam nav nopietnu bojājumu vai defektu. no  tabulās  norādītās  informācijas,  mašīnu  nedrīkst ...
  • Page 274: Apturēšana

    MIRGO pārslodze: robežvērtība SVARĪGI   Vienmēr izņemiet akumulatoru un uz- mašīnas izslēgšanai stādiet asmens aizsargu katru reizi, ja neizmanto- aizsardzības nolūkos. jat mašīnu vai atstājat to bez uzraudzības. Samaziniet zāģēšanas spiedienu. 7. PLĀNOTĀ TEHNISKĀ APKOPE 6.4.2 Darba laikā veicamās pārbaudes: • Ķēdes spriegojuma pārbaude 7.1 VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA Darba laikā ķēde ir pakļauta pakāpeniskai izstiep- šanai, tādēļ ir bieži jāpārbauda tās spriegojums (6.1.
  • Page 275: Mašīnas Un Sliedes Eļļošanas Atveres

    SVARĪGI   Izmantojiet  tikai  motorzāģiem  • Novāciet visas mitruma paliekas ar mīkstu un paredzēto  eļļu  vai  motorzāģiem  paredzēto  sausu lupatu. Mitrums var radīt elektrošoka ris- adhezīvo  ziedi.  Neizmantojiet  eļļu,  kas  satur  netīrumus,  lai  neaizsprostotu  tvertnes  filtru  un  • Plastmasas daļu un rokturu tīrīšanai neizman- neatgriezeniski nesabojātu eļļas sūkni.
  • Page 276: Ārkārtas Tehniskā Apkope

    Ķēdes asināšana ir jāveic šādos gadījumos: 7.6.2 Akumulatora izņemšana – Zāģskaidas ir līdzīgas pulverim. un uzlādēšana – Ir jāpielieto vairāk spēka zāģēšanas laikā. – Zāģējums nav taisns. 1. Nospiediet bloķēšanas pogu uz akumulatora – Palielinās vibrācija. un izņemiet akumulatoru (19. att.); 2.
  • Page 277: Uzglabāšana

    9. UZGLABĀŠANA 11. APKOPE UN REMONTS Šajā rokasgrāmatā ir sniegti visi mašīnas vadībai un pareizai lietotāja veicamajai pamata 9.1 MAŠĪNAS UZGLABĀŠANA tehniskajai apkopei nepieciešamie norādījumi. Visi regulēšanas un tehniskās apkopes darbi, Ja mašīna ir jānovieto uzglabāšanā: kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā, ir jāveic pie dīlera vai specializētajā...
  • Page 278: Tehniskās Apkopes Tabula

    13. TEHNISKĀS APKOPES TABULA Operācija Periodiskums Pirmā Pēc tam ik pēc reize MAŠĪNA Visu stiprinājumu pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Drošības pārbaude / Vadības ierīču pārbaude Pirms katras lietošanas reizes Vispārēja tīrīšana un pārbaude Pēc katras lietošanas reizes Ķēdes tīrīšana Pēc katras lietošanas reizes Mašīnas un sliedes eļļošanas atveru pārbaude Pirms katras lietošanas reizes...
  • Page 279 3. Pēc akseleratora bloķēšanas Pārmērīgs ķēdes spriegojums Noregulējiet ķēdes spriegojumu. pogas un akseleratora Problēmas ar sliedi un ķēdi Pārbaudiet, vai ķēde brīvi vadības sviras nospiešanas, pārvietojas un pārliecinieties, ķēde paliek nekustīga sliedes vadotnes deformētas. Mašīna ir bojāta. N e i z m a n t o j i e t m a š...
  • Page 280: Piederumi Pēc Pasūtījuma

    11. Ar akumulatoru Akumulatori ir nepareizi Pārbaudiet, vai tas ir lādētāju neizdodas ievietoti akumulatoru lādētājā ievietots pareizi. uzlādēt akumulatoru vai spraudnis nav pareizi savienots ar mašīnu Nepiemēroti vides apstākļi Veiciet uzlādēšanu vietā ar piemērotu temperatūru (skat. akumulatora/akumulatoru lādētāja rokasgrāmatu). Netīri kontakti Iztīriet kontaktus.
  • Page 281 ВНИМАНИЕ!: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА МK ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање СОДРЖИНА 1. ОПШТО 1. ОПШТО ............1 2. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ ......2 3. ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА ....6 КАКО ДА СЕ ЧИТА УПАТСТВОТО 3.1 Опис...
  • Page 282: Безбедносни Мерки

    пасусите се означени со кратенки погл. или пас. c) Не изложувајте ги електричните алати и со соодветниот број. Пример: „погл. 2“ или „пас. на дожд или на влага. Водата што може  2.1”. да  навлезе  во  електричниот  алат  го  зголемува ризикот од електричен удар. d) Не користете го кабелот за други намени. 2.
  • Page 283 рамнотежа. На  тој  начин  најдобро  ќе  го  Во случај на оштетувања, електричниот контролирате  електричниот  апарат  во  апарат треба да се поправи пред непредвидени ситуации. повторна употреба.  Многу  инциденти  f) Облечете се соодветно. Не носете се  предизвикани  заради  невнимателно  широки алишта или накит. Косата, користење.
  • Page 284 однесување  што  резултира  со  пожар,  нестабилна потпора. Користењето на пилата  експлозија или ризик од повреда. за кастрење на овој начин може да резултира  f) Не изложувајте батерија или алатка со сериозни повреди. на оган или прекумерна температура. f) Одржувајте секогаш правилна точка на Изложеноста  на  оган  или  на  температура  потпора на нозете и користете ја пилата над 130 ° C може да предизвика експлозија. ...
  • Page 285: Заштита На Животната Средина

    ПРИЧИНИ ЗА ПРОТИВУДАР И БАТЕРИЈА / ПОЛНАЧ ЗА ЗАШТИТА ЗА ОПЕРАТОРОТ АКУМУЛАТОРОТ Може да дојде до противудар кога крајната точка ВНИМАНИЕ на лостот за водење ќе удри во предмет или кога Следните безбедносни мерки ги опфаќаат дрвото ќе го стисне назабениот синџир за време безбедносните...
  • Page 286: Запознајте Ја Машината

    врз животната средина. Овие отпадоци не Ова може значително да го намали нивото на смеат да се фрлаат во ѓубре, туку треба да изложеност во текот на вкупниот работен период. се селектираат и да се однесат во соодветни Помага да се минимизира ризикот од вибрации и собирни...
  • Page 287: Главни Делови

    – употреба на машината кога е блокирана врз Копче за затегнување фиксна потпора; K. Команда на рачката за забрзувачот: Го – употреба на уреди со сечила што не се активира движењето на сечилото наведени во табелата „Технички податоци“. Рачка за блокирање на гас: ја спречува или Опасност...
  • Page 288: Монтирање

    РАСПАКУВАЊЕ Опасност! Не изложувајте ја на дожд или влага. 1. Отворете го пакувањето внимателно за да не ги расфрлите деловите. 2. Прочитајте ја документацијата во кутијата Опасност од противудар! каде се наведени овие упатства. Противударот предизвикува 3. Извадете ги од кутијата сите делови што не ненадејно...
  • Page 289: Команди За Контрола

    7. Или вртете го шрафот за задршка на синџирот • Контрола на затегнатоста на синџирот (Сл. 7.A) додека не постигнете правилна Извршете ги сите операции со исклучен  затегнатост на синџирот (пасус 6.1). мотор и извадете ги батериите од куќиштето. 8. Затегнете го картерот целосно користејќи го копчето. (Сл. 6.B).   Носете  секогаш  заштитни  ракавици  за  работа.
  • Page 290: Палење

    3. Ставете ja батериjaта правилно (Сл. 10.H) Синџир Наострен, неоштетен на своето место притискајќи ја до крај сè или изабен, поставен додека не слушнете звук на кликнување што со правилна ја блокира наместо и обезбедува електричен затегнатост. контакт. Заштити Цели и без 4.
  • Page 291: Запирање

    ВАЖНО   Секогаш  вадете  ја  батеријата  и  6.4.2 ПРОВЕРКИ ШТО ТРЕБА ДА СЕ ПРАВАТ ставете ја заштитата за сечилото секојпат кога ја  ВО ТЕКОТ НА РАБОТАТА: оставате машината без надзор или нема повеќе  да работите. • Контрола на затегнатоста на синџирот При работа, синџирот подлежи на прогресивно издолжување и затоа треба често да ја 7.
  • Page 292: Полнење На Резервоарот Со Масло За

    ПОЛНЕЊЕ НА РЕЗЕРВОАРОТ ЧИСТЕЊЕ СО МАСЛО ЗА СИНЏИРОТ ЗАБЕЛЕШКА   Во близина на капачето  7.5.1 Чистење на машината и на моторот за резервоарот со маслото за синџирот  (Сл. 20.A) го има следниот симбол: На крајот на секоја работа, исчистете ја машината детално од прав и остатоци при работа. Резервоар за масло за синџирот •...
  • Page 293: Вонредно Одржување

    • користете ја најсоодветната техника за работа. ОДРЖУВАЊЕ НА СИНЏИРОТ СО ЗАПЦИ Во случај да сакате да ја користите машината   Од  безбедносни  причини  и  поради  за долготраја работа и користите стандардни ефикасност  во  работата,  многу  е  важно  батерии, може: уредот со сечилото да биде добро наострен.
  • Page 294: Одложување

    1. да се подмачкуваат перничињата за ЗАБЕЛЕШКА   Ако нема да ја користите подолг  одложување на запчаникот со приложениот период, полнете ја батеријата секои два месеца  шприц (ако има); за да ѝ се продолжи рокот на употреба. 2. да се исчисти жлебот на лостот со соодветна гребалка (не се доставува) (Сл. 24.A); 10. ДВИЖЕЊЕ И ТРАНСПОРТ 3. да се чистат отворите за подмачкување (Сл.
  • Page 295: Опсег На Гаранцијата

    • Се користат резервни делови коишто не се 12. ОПСЕГ НА ГАРАНЦИЈАТА оригинални. • Се користи дополнителна опрема која не е Гаранцијата ги покрива сите штети на материјалите одобрена ниту доставена од производителот. и производството. Корисникот треба внимателно Гаранцијата не покрива и: да...
  • Page 296 2. Моторот се гаси во Батеријата не е Проверете дали батериите се текот на работата правилно вметната правилно поставени. Празна батерија Проверувајте ја состојбата на наполнетост и наполнете ги батериите. Машината е оштетена. Не користете ја машината, извадете ги батериите и обратете...
  • Page 297: Дополнителна Опрема По Избор

    9. Машината испушта дим Машината е оштетена. Не користете ја машината. во текот на работата Веднаш запрете ја машината, извадете ги батериите и обратете се во овластен сервисен центар. 10. Автономијата на батеријата Условите за работа се многу Подобрете ја употребата е...
  • Page 298: Телескопски Столб (Сл. 27)

    за  последователните  оштетувања  што  15.4 ТЕЛЕСКОПСКИ СТОЛБ (СЛ. 27) произлегуваат  од  таа  постапка.  Ако  се  двоумите  или  не  ги  познавате  одликите  на  Овозможува да стигнете до највисоките гранки. лостот или синџирот, треба да се обратите кај  застапникот или во специјализиран сервисен  центар. MK - 18...
  • Page 299 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....2 3. LEER DE MACHINE KENNEN ..... 6 1.1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3.1 Beschrijving machine en beoogd gebruik ..............
  • Page 300: Veiligheidsvoorschriften

    toren, fornuizen en koelkasten. Er is een 1.2.2 Titels verhoogd risico op elektrische schokken als uw lichaam geaard is. handleiding onderverdeeld c) Stel de elektrische gereedschappen hoofdstukken en paragrafen. De titel van de niet bloot aan regen of vocht. Water dat paragraaf “2.1 Training”...
  • Page 301 bewegend  onderdeel  kan  persoonlijke  let- wegende onderdelen goed uitgelijnd sels veroorzaken. zijn en vrij kunnen bewegen, of er geen e) Ga niet overhellen. Ga altijd stabiel delen gebroken zijn en of er andere staan en zorg ervoor dat het evenwicht condities zijn die een invloed kunnen niet verloren wordt.
  • Page 302 e) Gebruik geen beschadigde of gewijzig- schikte beschermende kleding vermindert per- de accu’s of instrumenten. Beschadigde soonlijk letsel door rondvliegend puin of onbe- of  gewijzigde  accu's  kunnen  onvoorspel- doeld contact met de getande zaag. baar gedrag vertonen, wat kan leiden tot e) Gebruik de snoeizaag niet in een boom, brand, explosie of risico op letsel.
  • Page 303: Bescherming Van De Omgeving

    2.3 OORZAKEN VAN TERUGSLAG 2.4 ACCU / ACCULADER EN VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE GEBRUIKER: LET OP De hierna volgende veiligheidsnormen ver- Terugslag ontstaat als de punt of het uiteinde van volledigen de veiligheidsvoorschriften die het zaagblad een voorwerp raakt of het hout de aangegeven zijn in de specifieke handleiding kettingzaag tijdens het snijden vastklemt.
  • Page 304: Leer De Machine Kennen

    niet met de huisafval weggeworpen worden, waardoor het risico op blootstelling aan trillingen maar moet gescheiden worden en aan speciale en lawaai wordt geminimaliseerd. containerpark toevertrouwd worden, die de Gebruik altijd scherpe beitels, boren en messen. recyclage van de materialen zullen verzorgen. Onderhoud dit gereedschap volgens deze •...
  • Page 305: Belangrijkste Onderdelen

    – de machine gebruiken als hefboom om Acculader (indien  niet  met  de  machine  voorwerpen op te tillen, te verplaatsen of door geleverd,  zie  par.  15.2  “accessoires  op  te breken; aanvraag”): inrichting die gebruikt wordt voor – de machine gebruiken wanneer ze op vaste het opladen van de accu.
  • Page 306: Montage

    en  de  verpakkingen,  en  steeds  met  behulp  van  de  geschikte  instrumenten.  Gebruik  de  Let op! Draag werkhand- machine  niet  vooraleer  de  aanwijzingen  van  schoenen en antislip-vei- de  sectie  "MONTAGE"  teneinde  gebracht  te  ligheidsschoeisel! hebben. Gevaar! Niet blootstellen aan regen of vochtigheid. 4.1 UITPAKKEN 1.
  • Page 307: Bedieningselementen

    5. Indien de punt van het blad voorzien is van voorzorgsmaatregelen voor het bijvullen van olie, een tandwiel, moet men ervoor zorgen dat zie par. 7.3. de sleepschakels correct in de holtes van het tandwiel steken (Afb. 5). • Controle van de kettingspanning 6.
  • Page 308: Starten

    Schroeven op de ma- Goed vastgedraaid 6.3 STARTEN chine en op het blad. (niet los). 1. Verwijder de bladbescherming (Afb.1.G). Doorgangen van Niet verstopt. 2. Verzeker u ervan dat het blad en de ketting de koellucht niet in aanraking komen met de grond of Blad Correct gemonteerd.
  • Page 309: Stoppen

    BELANGRIJK   Verwijder  altijd  de  accu’  en  6.4.2 Controles die tijdens het werk moeten monteer de bladbescherming als de machine worden uitgevoerd: ongebruikt of onbeheerd wordt achtergelaten. • Controle van de kettingspanning Tijdens het werk ondergaat de ketting een 7. GEWOON ONDERHOUD progressieve verlenging.
  • Page 310: Smeergaten Van De Machine En Het Blad

    7.5 REINIGING Oliereservoir ketting 7.5.1 Reiniging van de machine BELANGRIJK Gebruik alleen olie en van de motor specifiek bestemd is voor kettingzagen of hechtolie voor kettingzagen. Gebruik geen olie Na het werken, wordt de machine zorgvuldig die onzuiverheden bevat, om de filter van het vrijgemaakt van stof en vuil.
  • Page 311: Buitengewoon Onderhoud

    Om de autonomie van de accu te optimaliseren, 8.2 ONDERHOUD GETANDE raadt men aan: KETTING • het hout te snijden wanneer het droog is; • de juiste techniek te gebruiken voor het werk dat   Om redenen van veiligheid en efficiëntie,  moet uitgevoerd worden. is het heel belangrijk dat de snij-inrichtingen  goed scherp zijn.
  • Page 312: Stalling

    1. de lagers van de overbrenging (indien aan- OPMERKING In geval van langdurig  niet- wezig) te smeren met een daartoe bestemde gebruik, moet men de accu om de twee maanden (niet meegeleverde) spuit. opladen, om de duur ervan te verlengen. 2.
  • Page 313: Garantiedekking

    Deze garantie geldt bovendien niet voor: 12. GARANTIEDEKKING • De normale slijtage van verbruiksmateriaal zoals snij-inrichtingen, veiligheidsbouten. De garantie dekt alle defecten van het materiaal en • Normale slijtage van de fabricatie. De gebruiker moet aandachtig de aanwijzingen volgen die in de bijgevoegde De aankoper is beschermd door de nationale documentatie verschaft is.
  • Page 314 2. De motor stopt Accu niet correct geplaatst. Zorg ervoor dat de accu’s goed tijdens het werk vastzitten. Accu plat Controleer oplaadstatus en laad de accu’s op. Machine beschadigd Gebruik de machine niet Verwijder de accu’s en neem contact op met een Dienstcentrum.
  • Page 315: Op Aanvraag Leverbare Accessoires

    9. Er komt rook uit de machine Machine beschadigd Gebruik de machine niet. Stop de tijdens de werking machine onmiddellijk, verwijder de accu’s en Neem contact op met een Dienstcentrum. 10. Kleine autonomie Zware gebruikscondities met Optimaliseer het gebruik van de accu hogere stroomabsorptie Accu niet voldoende voor Gebruik andere accu’s...
  • Page 316: Telescopische Stang (Afb. 27)

    daardoor veroorzaakt wordt. In geval van twij- fel of geringe kennis van de specificiteit van  iedere  blad  of  ketting,  moet  u  contact  opne- men  met  uw  eigen  verkoper  of  met  een  ge- specialiseerd tuincentrum. 15.4 TELESCOPISCHE STANG (AFB. 27) Hiermee kan men de hoogste takken bereiken. NL - 18...
  • Page 317 ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. INNHOLD 1. GENERELT 1. GENERELT ........... 1 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER ....2 3. BLI KJENT MED MASKINEN ....... 5 1.1 HVORDAN LESE BRUKSANVISNINGEN 3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet bruk ............
  • Page 318: Sikkerhetsbestemmelser

    f) Hvis det er uunngåelig å bruke et elek- 2. SIKKERHETSBESTEMMELSER troverktøy på et fuktig sted, bruk en strømforsyning som er beskyttet av en jordfeilbryter (RCD). Bruken  av  en  RCD  2.1 GENERELLE SIKKEHETSVARSLER reduserer risikoen for elektrisk støt. FOR ELEKTRISKE VERKTØY 3) Personlig sikkerhet ADVARSEL Les alle sikkerhetsmerkna- a) Vær årvåken, kontroller det du er i ferd...
  • Page 319 arbeidet bedre og sikrere ved den hastighe- skruer eller andre små metalliske ting ten som det er laget for. som kan skape en kobling mellom de b) Ikke bruk det elektriske verktøyet der- to terminalene. Kortslutning ved batteriter- som bryteren ikke kan starte eller stop- minalene kan forårsake brannskader eller pe det regelmessig.
  • Page 320 føre til at redskapets metalldeler kommer under 2.3 ÅRSAKER TIL TILBAKESLAG OG spenning og operatøren kan få elektrisk støt. SIKKERHETSFORANORDNINGER d) Bruk vernebriller. Det anbefales å bruke an- FOR OPERATØREN: net sikkerhetsutstyr for å beskytte hørsel, hode, hender, føtter og ben. Bruk av egne- Tilbakeslag kan forekomme når sverdets spiss de, beskyttende klær vil redusere personskade ...
  • Page 321: Bli Kjent Med Maskinen

    føre til elektrisk støt, overoppheting og lekkasje Ved endt levetid må batteriene avhendes i av batterivæske. henhold til gjeldende miljøbestemmelser. • Bruk kun spesifikke batterier beregnet for verk- Batteriet inneholder materialer som er far- tøyet. Bruk av andre batterier kan medføre per- lige for folk og miljø.
  • Page 322: Hovedkomponenter

    – for å kunne kutte busker, stammer eller tre- Strammeskrue for kjede. stammer hvis diameter avhenger av sagbla- G. Sverdvern: Dekker kjedesagen på sverdet det; ved håndtering, transport og lagring av mas- – for å kunne kutte kun treverk; kinen. –...
  • Page 323: Montering

      Utpakking  og  fullføring  av  monteringen  Advarsel! Bruk hørselsvern, må foretas på en jevn og solid overflate, med  vernebriller og vernehjelm. god nok plass til å flytte maskinen og embal- lasjen. Bruk alltid egnet utstyr. Bruk ikke mas- kinen  før  alle  indikasjoner  i  avsnittet  "MON- TERING" har blitt fullført. Advarsel! Bruk vernehansker og sklisikre vernesko! 4.1 UTPAKKING Fare! Ikke utsettfor regn eller 1. Åpne emballasjen forsiktig og pass på at in- fuktighet.
  • Page 324: Kontrollkommandoer

    6. Monter dekselet på nytt (Fig. 6.A), uten å skru Strammingen er riktig når leddene som det dras mutteren og knotten helt inn (Fig. 6.B). i ikke går ut av sporet når man griper fatt i kjedet 7. Skru på skruen kjedestrammeren midt på...
  • Page 325: Start

    VIKTIG hold alltid maskinen godt fast med beg- Teststart Ingen unormal ge hender, med den ene hånden på gripeområdet vibrasjon (fig. 1.A) og den andre på det bakre håndtaket Ingen unormal lyd (fig. 1.B). Stopp maskinen umiddelbart hvis  kjedet blokkeres under arbeidet. 6.2.2 Funksjonstest av maskinen MERK  ...
  • Page 326: Etter Bruk

    ansvar ved skader, ulykker eller lesjoner som   For  å  unngå  utilsiktet  start  må  aldri  fin- skyldes ovennevnte produkter. geren  holdes  på  gasspakens  låsebryter  un- • Originale reservedeler leveres av serviceverk- der flytting. steder og autoriserte forhandlere. 6.6 ETTER BRUK VIKTIG   Alt  vedlikeholds-  og  justeringsarbeid  som ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen 1.
  • Page 327: Rengjøring

    • Kontroller jevnlig at håndtaket er festet skikkelig. Hvis du ønsker å bruke maskinen til lenger ar- beidsøkter enn hva som er mulig for standardbat- terier, er det mulig å: 7.5 RENGJØRING • kjøp et andre standardbatteri slik at du umiddel- bart kan bytte ut det utladede batteriet uten å...
  • Page 328: Vedlikehold Av Sverdet

    – Det kreves større kraft for å kutte. – Kuttet er ikke rettlinjet. 1. Ta ut batteriene. – Vibrasjonene øker. 2. Sett på sverdvernet. 3. Vent til motoren er tilstrekkelig avkjølt. 4. Foreta rengjøring (avsn. 7.4).   Hvis  sagkjedet  ikke  er  godt  nok  slipt,  5.
  • Page 329: Hva Som Dekkes Av Garantien

    hos forhandleren eller ved et spesialverksted som 12. HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN har den kompetansen og det utstyret som kreves for å utføre arbeidet riktig. På denne måten opp- Garantien dekker alle material- og fabrikasjonsfeil. rettholdes maskinens opprinnelige sikkerhets- og Brukeren må...
  • Page 330: Feilsøking

    14. FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING 1. Ved å aktivere gasspakene Batteriet mangler eller Forsikre deg om at batteriene og låsebryterene, starter er ikke satt riktig inn er riktig satt på plass. ikke maskinen. Batteriet er utladet Kontroller ladestatus og lad opp batteriene.
  • Page 331: Tilbehør På Etterspørsel

    8. Man registerer støy og/eller Løse eller skadde deler Stopp maskinen, ta vibrasjoner under arbeidet ut batteriene og: – Kontroller skadene; – Kontroller om det finnes deler som har løsnet, og stram dem; – Bytt ut eller reparer de ødelagte delene med nye deler med tilsvarende egenskaper.
  • Page 332: Teleskopstang (Fig. 27)

      For  reservedeler,  må  man  kun  bruke  sverd  og  kjeder  som  står  oppført  i  tabellen.  Bruk av kombinasjoner som ikke er godkjente  kan forårsake alvorlige personskader og øde- legge maskinen.   Gitt at valg, påføring og bruk av sverdet  og  kjedet  tillegges  brukeren,  med  bruker- ens  totale  bestemmelsesfrihet,  påtar  bruke- ren  seg  ansvaret  som  følger  av  skader  som  måtte  inntreffe  på  grunn  av  disse  valgene.  I  tvilstilfeller ...
  • Page 333 OSTRZEŻENIE!: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE 1. INFORMACJE OGÓLNE ......1 2. NORMY BEZPIECZEŃSTWA ....... 2 3. ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ ....6 JAK POSŁUGIWAĆ SIĘ 3.1 Opis maszyny i jej przeznaczenie..6 INSTRUKCJĄ...
  • Page 334: Normy Bezpieczeństwa

    która  przedostaje  się  do  urządzenia  elek- 1.2.2 Tytuły trycznego zwiększa ryzyko porażenia prądem  elektrycznym. Podręcznik podzielony jest na rozdziały i punkty. d) Pamiętać o prawidłowym użyciu kabla. Tytuł punktu "2.1 Instruktaż" to podtytuł "2. Zasady Nigdy nie używać kabla do przenoszenia, bezpieczeństwa". Odniesienia do tytułów lub ciągnięcia lub odłączania elektronarzę- punktów są...
  • Page 335 f) Stosować odpowiednią odzież. Nie za- f) Przechowywać elementy tnące odpowied- kładać obszernych ubrań oraz biżuterii. nio naostrzone i wolne od brudu i zanie- Trzymać włosy, części ubrania i rękawice czyszczeń. Odpowiednia  konserwacja  ele- w odpowiedniej odległości od ruchomych mentów tnących i ostrzenie krawędzi tnących  części urządzenia.
  • Page 336 ce 130°C może spowodować wybuch. UWA- wtedy, gdy stoi się na stabilnej, bezpiecznej i GA.  Temperaturę  „130°C”  można  zastąpić  płaskiej powierzchni. Niestabilne lub śliskie po- temperaturą „265°F”. wierzchnie,  takie  jak  schody,  mogą  spowodować  g) Postępować zgodnie z instrukcjami doty- utratę równowagi lub kontroli nad piłą łańcuchową. czącymi ładowania i nie ładować akumu- g) Podczas obcinania naprężonych gałęzi, na- leży uważać...
  • Page 337: Ochrona Środowiska

    • Nieużywany akumulator należy przechowywać z Unieruchomienie łańcucha zębatego w górnej czę- dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź- ści prowadnicy może spowodować gwałtowne wy- dzi, śrub lub innych małych przedmiotów metalo- pchnięcie łańcucha zębatego do tyłu w kierunku wych, które mogłyby spowodować zwarcie styków. operatora.
  • Page 338: Zapoznanie Się Z Maszyną

    łańcucha pokarmowego, powodując zagrożenie dla 3.1.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem zdrowia ludzkiego i dobrego samopoczucia. Aby uzyskać więcej szczegółowych informacji na temat Maszyna została zaprojektowana i stworzona do: utylizacji tego produktu, należy się zwrócić do orga- – przycinania i cięcia koron wysokich drzew; nu odpowiedzialnego za utylizację...
  • Page 339: Etykieta Znamionowa

    B. Uchwyt tylni: uchwyt znajdujący się w tylnej OZNAKOWANIE BEZPIECZEŃSTWA części piły łańcuchowej. Posiada główne przyciski sterujące przyspieszeniem. Na urządzeniu pojawiają się różne symbole (Rys. 2). C. Zabezpieczenie łańcucha: urządzenie Ich zadaniem jest przypominanie użytkownikowi ochronne umieszczone na łańcuchu zębatym. o konieczności zachowania ostrożności i uwagi D.
  • Page 340: Montaż

    WAŻNE Uszkodzone  lub  nieczytelne  etykiety    Wykonać  wszystkie  czynności  po  wyjęciu  należy  wymienić.  Zwrócić  się  o  nowe  etykiety  do  akumulatora. autoryzowanego serwisu. 1. Przekręcić pokrętło mocujące (Rys. 2.A) i zdjąć 4. MONTAŻ obudowę łańcucha (rys. 2.B) aby uzyskać dostęp do zębatki i prowadnicy.  ...
  • Page 341: Użytkowanie Maszyny

    KONTROLE BEZPIECZEŃSTWA 6. UŻYTKOWANIE MASZYNY Ponadto, należy przeprowadzić kontrole bezpie-   Zasady  bezpieczeństwa,  których  należy  przestrzegać podczas korzystania z urządzenia  czeństwa i sprawdzić, czy wyniki odpowiadają da- opisane  są  w  rozdz.  2.  Postępować  zgodnie  z  nym z tabel. poniższymi  instrukcjami,  aby  uniknąć  poważ- nych zagrożeń i niebezpieczeństw podczas pra-  ...
  • Page 342: Uruchomienie

    obchodzenia się z maszyną i najbardziej 6.2.2 Test funkcjonowania maszyny odpowiednimi technikami cięcia. WAŻNE zawsze mocno trzymać urządzenia Działanie Wynik dwiema rękami, jedną rękę ułożyć na uchwycie, Włożyc akumulatory Dźwignia regulacji (Rys. 1.A), a drugą na tylnym uchwycie (Rys. 1.B). (Rys.
  • Page 343: Zatrzymanie

    • zamontować osłonę prowadnicy, za wyjątkiem  ZATRZYMANIE przypadków interwencji bezpośrednio na pro- wadnicy lub łańcuchu; Aby zatrzymać maszynę, należy zwolnić dźwignię • odczekać, aż silnik będzie dostatecznie schło- regulacji obrotów silnika (Rys. 9.A). dzony; • przeczytać instrukcję obsługi;   Po  zwolnieniu  dźwigni  regulacji  obrotów  • nosić odpowiednią odzież, rękawice robocze i  silnika  może  potrwać  kilka  sekund  zanim  okulary ochronne; łańcuch zębaty się zatrzyma. • Częstotliwość i rodzaje czynności konserwacyj- UWAGA Zawsze zatrzymać...
  • Page 344: Otwory Smarowania Urządzenia I Prowadnicy

    Sprawdzić ilość oleju w pile łańcuchowej za pomocą W przypadku mocnego zaolejenia lub pokrycia ży- wskaźnika poziomu oleju (rys. 20.B). wicą, zdjąć łańcuch i umieścić go na kilka godzin w zbiorniku ze specjalnym detergentem. Następnie Jeśli poziom oleju jest niski, należy dolać oleju, spłukać...
  • Page 345: Konserwacja Nadzwyczajna

    UWAGA   Akumulator  może  być  ponownie  8.2.1 Wymiana łańcucha zębatego naładowany w każdej chwili, również częściowo, bez  ryzyka jego uszkodzenia. Łańcuch powinien być wymieniony gdy; – zęby są zbyt zużyte, aby je naostrzyć; 7.6.3 Ponowny montaż akumulatora – luz w ogniwach na złączach jest za duży; w urządzeniu –...
  • Page 346: Magazynowanie Akumulatora

    5. Sprawdzić, czy nie ma poluzowanych lub uszko- użytkownika. Wszystkie czynności regulacyjne i dzonych części. W razie potrzeby wymienić konserwacyjne nieopisane w niniejszej instrukcji uszkodzone części i dokręcić poluzowane śruby powinny być wykonane przez Państwa sprzedawcę i nakrętki lub skontaktować się z autoryzowanym lub w autoryzowanym punkcie serwisowym, które centrum serwisowym.
  • Page 347: Tabela Czynności Konserwacyjnych

    13. TABELA CZYNNOŚCI KONSERWACYJNYCH Czynność Częstotliwość Pierwszy Następnie co URZĄDZENIE Kontrola wszystkich mocowań Każdorazowo przed rozpoczęciem użytkowania Kontrole bezpieczeństwa / Przegląd Każdorazowo przed urządzeń sterowniczych rozpoczęciem użytkowania Generalne czyszczenie i kontrola Po każdym użyciu Czyszczenie łańcucha Po każdym użyciu Kontrola otworów smarowania Każdorazowo przed urządzenia i prowadnicy rozpoczęciem użytkowania...
  • Page 348 3. Z włączonym przyciskiem Nadmierne napięcie łańcucha Zmniejszyć naciąg łańcucha. blokady obrotów silnika Problemy z prowadnicą Upewnić się, że łańcuch i wciśniętą dźwignią i łańcuchem obraca się swobodnie, regulacji obrotów silnika, szyny prowadnicy są łańcuch nie obraca się zdeformowane. Urządzenie uszkodzone Nigdy nie używać...
  • Page 349: Akcesoria Na Zamówienie

    10. Wydajność akumulatora Ciężkie warunki użytkowania Optymalizować użytkowanie jest niska wymagające większego poboru prądu Akumulator niewystarczający Użyć innych akumulatorów w stosunku do wymagań Pogorszenie wydajności Zakupić nowy akumulator. akumulatora 11. Ładowarka akumulatora Akumulatory nieprawidłowo Sprawdzić, czy umieszczenie nie ładuje akumulatora włożone do ładowarki lub jest prawidłowe.
  • Page 350 ATENÇÃO!: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. ÍNDICE 1. GENERALIDADES 1. GENERALIDADES ........1 2. NORMAS DE SEGURANÇA ......2 3. CONHECER A MÁQUINA ......6 1.1 COMO LER O MANUAL 3.1 Descrição da máquina e uso previsto ...
  • Page 351: Normas De Segurança

    de “2. Normas de segurança". As referências d) Não abuse do cabo. Nunca use nunca o a títulos ou parágrafos foram assinaladas com cabo para transportar, puxar ou desco- a abreviatura cap. ou par. e o respetivo número. nectar a ferramenta elétrica. Mantenha Exemplo: “cap.
  • Page 352 g) Caso existam dispositivos a serem co- as condições e o tipo de trabalho a ser nectados em instalações para a remo- realizado. O uso de uma ferramenta elétri- ção e a recolha de poeira, certifique-se ca para operações diversas daquelas pre- de que estejam conectadas e sejam vistas pode provocar situações de perigo. usadas de maneira adequada. O uso h) Mantenha as pegas secas, limpas e li- desses dispositivos pode reduzir os riscos vres de óleo ou massa lubrificante.
  • Page 353 6) Assistência lançados  na  sua  direção  e/ou  fazer  com  que  a) A ferramenta elétrica deverá ser con- perca o equilíbrio. sertada por uma pessoa qualificada, e i) Transporte a serra de corrente para fora e deverão ser utilizadas peças sobressa- longe do corpo.
  • Page 354: Proteção Do Meio Ambiente

    condições de funcionamento incorretas e pode • Durante o transporte dos acumuladores, preste ser evitado seguindo as precauções apropriadas atenção para que os contatos não sejam especificadas a seguir: conectados entre si e não use recipientes metálicos para o transporte. a) Segure a serra de maneira firme com as duas mãos e os dedos ao redor das pegas, 2.5 PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE...
  • Page 355: Conhecer A Máquina

    radamente numa estrutura que aceita as baterias – cortar somente madeira; de íons de lítio. – ser utilizada por um único operador. A recolha diferenciada de produtos e em- 3.1.2 Uso inadequado balagens usados permite a reciclagem dos materiais e a reutilização dos mes- Qualquer outro uso, não conforme àqueles acima mos.
  • Page 356: Etiqueta De Identificação

    e por conexões laterais unidas por meio de 3.4 SINALIZAÇÃO DE SEGURANÇA rebites. Parafuso de tensão da corrente. Na máquina estão presentes vários símbolos G. Proteção cobertura barra: dispositivo de (Fig. 2). A sua função é relembrar ao operador os cobertura da serra de corrente na barra de comportamentos que devem ser seguidos para guia a ser utilizada durante a movimentação,...
  • Page 357: Montagem

    IMPORTANTE As etiquetas adesivas danifica- para ter acesso ao pinhão de arraste e ao das ou ilegíveis devem ser substituídas. Solicite alojamento da barra. as novas etiquetas ao seu centro de assistência  2. Monte a barra (Fig. 3.A) inserindo o perno autorizado. roscado (Fig. 3.B) na fenda (Fig. 3.C) e empurre-a até...
  • Page 358: Utilização Da Máquina

    6.2 CONTROLOS DE SEGURANÇA 6. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA Efetue os seguintes controlos de segurança e   As  normas  de  segurança  a  seguir  encontram-se  descritas  no  cap.  2.  Respeite  verifique se os resultados correspondem ao que escrupulosamente  tais  indicações  para  não  está...
  • Page 359: Arranque

    IMPORTANTE segure sempre firmemente a 6.2.2 Teste de funcionamento da máquina máquina com as duas mãos, uma mão na zona do punho (Fig. 1.A) e a outra no punho traseiro Ação Resultado (Fig. 1.B). Insira as baterias A alavanca (Fig. 10.H) no seu de comando Pare imediatamente o motor caso ...
  • Page 360: Após A Utilização

    • As frequências e os tipos de intervenção estão NOTA Pare sempre a máquina durante os resumidos na "Tabela de manutenções". A deslocamentos entre as zonas de trabalho.. tabela tem o objetivo de ajudá-lo a manter a eficiência e segurança da sua máquina. Nela foram indicadas as principais intervenções e  Durante os deslocamentos, nunca deixe ...
  • Page 361: Orifícios De Lubrificação Da Máquina E Da Barra

    2. Coloque o óleo no reservatório e monitore • Para reduzir o risco de incêndio, retire da o nível através do indicador específico máquina, principalmente do motor, os resíduos (Fig. 20.B). de folhas, ramos ou graxa em excesso. 3. Certifique-se de que não entrem impurezas no •...
  • Page 362: Bateria

    3. empurre a bateria até o fim e ao ouvir o 7.6 BATERIA "clique" que a bloqueia na posição e garante o contato elétrico. 7.6.1 Autonomia da bateria 8. MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA autonomia bateria é condicionada principalmente por: a. fatores ambientais, que requerem uma maior 8.1 PINHÃO DE ARRASTE DA CORRENTE necessidade de energia: –...
  • Page 363: Manutenção Da Barra De Guia

    8.3 MANUTENÇÃO DA BARRA DE GUIA 9.2 ARMAZENAMENTO DA BATERIA NOTA   Todas  as  operações  relacionadas  Proceda ao recarregamento (par. 7.6.2). à  barra  de  guia  requerem  uma  competência  específica,  para  além  do  uso  de  equipamentos  A bateria deve ser armazenada dentro de específicos, para que sejam realizadas da melhor ...
  • Page 364: Cobertura Da Garantia

    As peças sobressalentes e os acessórios • Desatenção. originais foram desenvolvidos especificamente • Uso e montagem indevidos ou não permitidos. para as máquinas. • Utilização peças sobressalentes não • As peças sobressalentes e os acessórios originais. não originais não foram aprovados, portanto •...
  • Page 365 1. Ao ativar as alavancas de A bateria está faltando ou não Certifique-se que as bate- comando do acelerador foi inserida corretamente rias estejam bem alojadas. e de bloqueio, a Bateria descarregada Verifique o estado de carrega- máquina não arranca. mento e recarregue as baterias.
  • Page 366: Acessórios A Pedido

    8. Notam-se ruídos e/ou Partes soltas ou danificadas Pare a máquina e re- vibrações excessivas mova as baterias e: durante o trabalho – controle os danos; – controle se há partes afrouxadas e aperte-as; – providencie a substitui- ção ou reparação das partes danificadas com partes de caracterís- ticas equivalentes.
  • Page 367: Barras E Correntes

    15.3 BARRAS E CORRENTES   Visto que a escolha, a aplicação e a uti- lização da barra e da corrente são atos prati- Na "Tabela para a combinação correta entre cados pelo utilizador na sua total autonomia,  barra e corrente", foram relacionadas todas as ele  assumirá  a  responsabilidade  em  caso  combinações possíveis entre barra e corrente. de  danos  de  qualquer  natureza  decorrentes  A mesma tabela também fornece os dados de tais atos. Em caso de dúvidas ou de falta ...
  • Page 368: Generalităţi

    ATENŢIE! ÎNAINTE DE A UTILIZA MAȘINA, CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL. A se păstra pentru consultări ulterioare. CUPRINS 1. GENERALITĂŢI 1. GENERALITĂŢI ..........1 2. NORME DE SIGURANŢĂ......2 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA ....6 1.1 MODUL DE CITIRE A MANUALULUI 3.1 Descrierea mașinii și utilizarea prevăzută...
  • Page 369: Norme De Siguranţă

    în mișcare.  Cablurile  deteriorate  sau  2. NORME DE SIGURANŢĂ încurcate măresc riscul de electrocutare. e) Atunci când utilizați o sculă electrică în aer liber, folosiți un prelungitor adecvat 2.1 AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ pentru utilizare în exterior. Utilizarea unui GENERALE PRIVIND cablu specific pentru exterior reduce riscul  SCULELE ELECTRICE de electrocutare. f) Dacă...
  • Page 370 tea sunt cuplate și folosite corespun- necoase nu permit manevrarea și controlul  zător. Folosirea  acestui  tip  de  dispozitive  sigur al sculei în situații neașteptate. contribuie la reducerea riscurilor legate de prezența prafului. 5) Utilizarea și măsuri de precauție ale scu- h) Nu permiteți ca familiaritatea dobândită lelor cu baterie a) Reîncărcați doar cu încărcătorul speci- prin utilizarea frecventă...
  • Page 371 lui și a lanțului. Un lanț incorect tensionat și lu- 2.2 REGULI GENERALE DE brifiat poate să se rupă sau să ducă la creșterea  SIGURANŢĂ PENTRU riscului de recul. MOTOFERĂSTRAIELE DE ELAGAJ k) Tăiați exclusiv lemn. Nu utilizați ferăstrăul de elagaj în scopuri pentru care nu a fost a) Nu apropiați lanțul ferăstrăului de elagaj fabricat.
  • Page 372: Ocrotirea Mediului Înconjurător

    b) Nu vă întindeți brațele la o distanță prea raționale (nu dimineața devreme sau seara mare de corp și nu tăiați deasupra înălțimii târziu, când i-ați putea deranja pe alții). umerilor decât dacă este montată tija • În timpul lucrului, o parte din uleiul folosit telescopică.
  • Page 373: Familiarizarea Cu Mașina

    – lucrări de cioplire; 3. FAMILIARIZAREA CU MAȘINA – debitarea meselor de lucru, a lăzilor și a ambalajelor în general; ATENŢIE – debitarea mobilierului sau a altor articole ce Acest instrument poate provoca sindromul conțin cuie, șuruburi sau alte componente de vibrații mână-braț...
  • Page 374: Eticheta De Identificare

    unealtă; caracteristicile sale sunt descrise într-un manual specific. Atenție! Folosiți protec- Încărcător de baterie (dacă nu este furnizat  ții auditive, ochelari și împreună cu mașina, vezi par. 15.2 „accesorii  cască de protecție.. la  cerere”): dispozitiv folosit la încărcarea bateriei. Atenție! Purtați mănuși Buton rotativ de strângere și încălțăminte de protec- K.
  • Page 375: Dezambalarea

    lanțului să se insereze corect în locașurile   Dezambalarea  și  finalizarea  montajului  pinionului (Fig. 5). trebuie  efectuate  pe  o  suprafață  dreaptă  și  6. Montați la loc capacul (Fig. 6.A), fără a strânge solidă, cu suficient spațiu pentru manipularea  complet butonul rotativ (Fig. 6.B). mașinii și a ambalajelor, cu instrumentele de  7. Acționați corespunzător asupra șurubului lucru ...
  • Page 376: Controale De Siguranță

    de efectuare a plinului de ulei și măsurile de Lanț Ascuțit, nedeteriorat precauție, consultați par. 7.3. sau uzat, montat și tensionat corect. • Verificarea tensiunii lanțului Protecții Integre, nedeteriorate.   Efectuați  toate  operațiunile  cu  motorul  Baterie Nicio daună adusă oprit și scoateți bateriile din locașul aferent. învelișului său, nicio scurgere de lichid.
  • Page 377: Utilizare

    un „clic” care o blochează în poziție și asigură • Verificarea aportului de ulei contactul electric. 4. Acționați manetele blocare IMPORTANT Nu  utilizați  mașina  dacă  acceleratorului (Fig. 10. B) și maneta de lubrifierea nu este eficientă! comandă a acceleratorului. (Fig. 10. A).   Verificați  dacă  bara  și  lanțul  sunt  bine  amplasate, când controlați lubrifierea lanțului.
  • Page 378: Întreţinerea Normală

    motoferăstraie.  Pentru  a  evita  înfundarea  filtrului  7. ÎNTREŢINEREA NORMALĂ rezervorului și deteriorarea iremediabilă a pompei  de ulei, nu utilizați uleiuri cu impurități. 7.1 GENERALITĂŢI Utilizarea unui ulei de calitate bună este funda- mentală pentru a garanta lubrifierea corectă a componentelor de tăiere; un ulei uzat sau de cali-   Normele  de  siguranță  care  trebuie  tate redusă...
  • Page 379: Baterie

    • Îndepărtați orice urmă de umezeală folosind o 2. Introduceți bateria în baza de încărcare cârpă moale și uscată. Umezeala poate cauza furnizată (Fig. 22.A) și conectați încărcătorul șocuri electrice. de baterii (Fig. 22.B) la o priză de curent cu •...
  • Page 380: Întreținerea Barei De Ghidaj

    9. DEPOZITAREA IMPORTANT   Se  recomandă  ca  operația  de  ascuțire  a  lanțului  să  se  efectueze  la  un  centru  specializat,  deoarece  aici  se  utilizează  aparate  9.1 DEPOZITAREA MAȘINII specifice, care îndepărtează doar o cantitate mică  de material și garantează ascuțirea tuturor dinților. Atunci când trebuie să depozitați mașina: 8.2.1 Înlocuirea lanțului dințat 1. Scoateți bateriile din locașul lor. 2.
  • Page 381: Asistenţă Și Reparaţii

    11. ASISTENŢĂ ȘI REPARAŢII 12. ACOPERIREA GARANŢIEI Acest manual furnizează toate informațiile Garanția acoperă toate defectele materialelor și necesare pentru condusul mașinii și pentru o toate viciile de fabricație. Utilizatorul va trebui să întreținere de bază corectă, care poate fi efectuată urmeze cu atenție toate instrucțiunile furnizate în de utilizator.
  • Page 382 1. La activarea manetelor de Bateria lipsește sau nu a Asigurați-vă că bateriile comandă a acceleratorului fost introdusă corect sunt bine poziționate. și de blocare, mașina Baterie descărcată Verificați starea de încărcare și nu pornește. reîncărcare a bateriilor. Mașină deteriorată Nu utilizați mașina Scoateți bateriile și contactați un centru de service.
  • Page 383: Accesorii La Cerere

    9. Mașina emite fum în Mașină deteriorată Nu utilizați mașina. Opriți imediat timpul funcționării mașina, scoateți bateriile și Contactați centru asistență. 10. Autonomia bateriei Condiții dificile de funcționare Optimizați utilizarea este slabă cu consum de curent mai mare Baterie insuficientă pentru Utilizați alte baterii cerințele de funcționare Degradarea capacității bateriei...
  • Page 384 ВНИМАНИЕ!: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ МАШИНОЙ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. Сохраните его для будущего использования. ОГЛАВЛЕНИЕ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ 1. ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ........1 2. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...... 2 3. ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ ....6 3.1 Описание машины и предусмотренное КАК...
  • Page 385: Правила Безопасности

    ется подпунктом главы “2. Правила безопасности". c) Не подвергайте электрооборудование Ссылки на главы и пункты обозначаются сокраще- воздействию дождя или влажности. По- нием гл. или пункт и соответствующим номером. падание  воды  внутрь  корпуса  электрообо- Пример: “гл. 2” или “пункт 2.1”. рудования ...
  • Page 386 e) Сохраняйте равновесие. Всегда прочно узлов и свободу их перемещения, а опирайтесь на опорную поверхность и также отсутствие поломок и других об- сохраняйте надлежащее равновесие. стоятельств, которые могут повлиять на Это  позволит  лучше  контролировать  элек- работу электрооборудования. При нали- трооборудование в непредвиденных ситуа- чии...
  • Page 387 e) Не пользуйтесь поврежденными или d) Наденьте защитные очки. Рекомендуется модифицированными группой батарей пользоваться и другими средствами защи- и оборудованием. Поврежденные или мо- ты органов слуха, головы, рук, ступней и дифицированные батареи могут вести себя  ног. Защитная  одежда  снизит  риск  травм,  вы- непредсказуемо,  что  может  привести  к  по- званных ...
  • Page 388: Охрана Окружающей Среды

    БАТАРЕЯ / ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ПРИЧИНЫ ОТСКОКА И МЕРЫ ПРЕДО- ВНИМАНИЕ СТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОПЕРАТОРА Нижеследующие правила безопасности до- полняют предписания по технике безопас- Отскок может возникнуть, если консоль направ- ности, изложенные в инструкции зарядного ляющей шины соприкасается с препятствием устройства. или если дерево складывается, замыкая пильную цепь...
  • Page 389: Ознакомление С Машиной

    • Строго соблюдать действующие на местном и позволяет свести к минимуму риск воздействия уровне правила по вывозу отходов. вибрации и шума. • После завершения срока службы машины не Всегда используйте хорошо заточенные долота, выбрасывайте ее с бытовым мусором, а обра- сверла...
  • Page 390: Основные Компоненты

    – использование машины в качестве рычага Зарядное устройство (если  оно  не  постав- для подъема, перемещения или разламыва- ляется  с  машиной,  см.  пункт  15.2  "дополни- ния предметов; тельное  оборудование  по  требованию): это – пользование машиной, заблокированной на устройство, которое используется для заряд- неподвижных...
  • Page 391: Монтаж

    димо выполнить все указания, изложенные в  разделе “МОНТАЖ”. Внимание! Надевайте за- щитные перчатки и обувь на нескользящей подошве! РАСПАКОВКА Опасность! Не подвергайте 1. Вскрывайте упаковку осторожно и вниматель- воздействию дождя или влаж- но, чтобы не потерять компоненты. ности. 2. Ознакомьтесь с документами, лежащими в Опасность отскока (Kickback)! коробке, в...
  • Page 392: Средства Управления

    7. Воздействуйте на винт регулятора натяжения • Проверка натяжения цепи цепи (Рис. 7.A) для получения требуемого на-   Выполняйте  все  операции  при  выклю- тяжения цепи (пункт 6.1). ченном двигателе и извлеките батареи из со- 8. Затяните до упора корпус с помощью винта. ответствующего отсека. (Рис.6. B).   Всегда  надевайте  плотные  рабочие  пер- чатки.
  • Page 393: Запуск

    Направляющая шина Монтаж выпол- ЗАПУСК нен правильно. 1. Снимите кожух направляющей пилы (рис. 1.G). Цепь Заточена, не повре- 2. Убедитесь, что шина и цепь не касаются земли ждена и не изношена, или других предметов. правильно установ- 3. Правильно вставьте батареи (Рис. 10.H) до лена...
  • Page 394: Останов

    6.4.2 Проверки, выполняемые во время ра- 7. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ боты: ОБСЛУЖИВАНИЕ • Проверка натяжения цепи Во время работы цепь постепенно растягивается, ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ поэтому требуется часто проверять ее натяжение (пункт 6.1).   Правила безопасности приведены в гл. 2.  Строго  соблюдайте  указания  для  предотвра- • Проверка подачи масла щения серьезных рисков и опасности.
  • Page 395: Смазочные Отверстия Машины И Шины

    • Чтобы снизить риск пожара, очищайте машину, Бак масла для смазки цепи и в частности двигатель, от остатков листьев, веток и излишков смазки. • Всегда очищайте машину после использования, протерев ее чистой влажной тряпочкой, смочен- ВАЖНО   Используйте  исключительно  специ- ной...
  • Page 396: Внеочередное Техническое Обслуживание

    • приобрести вторую стандартную батарею, чтобы ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ сразу заменить разряженную батарею, не пре- ПИЛЬНОЙ ЦЕПИ рывая работы.   Из  соображений  безопасности  и  эффек- 7.6.2 Извлечение и зарядка батареи тивности  работы  очень  важно,  чтобы  режу- щие приспособления были хорошо заточены. 1. Нажмите кнопку блокировки батареи и извле- ките...
  • Page 397: Хранение

    2. очищать выемку шины специальным скребком 10. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА (он не входит в комплектацию) (Рис. 24.A); 3. очищать смазочные отверстия (Рис. 24.B); Каждый раз, когда требуется передвинуть, под- 4. плоским напильником удалите заусенцы с бо- нять, перевезти или наклонить машину, следует: ков...
  • Page 398: Условия Гарантии

    • Использованием дополнительных приспособле- 12. УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ний, не поставленных или не утвержденных Из- готовителем. Гарантия покрывает все дефекты материалов и Гарантия также не распространяется на: изготовления. Пользователь должен будет скру- • Естественный износ таких расходных материа- пулезно следовать всем указаниям, изложенным лов, как...
  • Page 399 2. Двигатель выключа- Батарея установ- Убедитесь, что батареи установ- ется во время работы лена неправильно лены правильно. Батарея разряжена Проверьте уровень заряда и за- рядите батареи. Машина повреждена Не используйте машину. Извлеките батареи и обра- титесь в сервисный центр. Сработала термоза- Отпустите...
  • Page 400: Дополнительное Оборудование По Требованию

    10. Низкая автоном- Тяжелые условия эксплуа- Оптимизировать использование ность батареи тации, требующие большего потребления электроэнергии Батареи недостаточно Используйте другие батареи для удовлетворения ра- бочих потребностей Ухудшение емкости батареи Приобрести новую батарею. 11. Зарядное устройство Батареи неправильно встав- Проверить, что они встав- не...
  • Page 401 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte ho pre akékoľvek ďalšie použitie. 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE OBSAH 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE ......1 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ......2 1.1 AKO ČÍTAŤ NÁVOD 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM ..... 6 3.1 Popis stroja a určené...
  • Page 402: Bezpečnostné Pokyny

    tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybu- 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY júcich sa častí. Poškodené alebo zamota- né káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým  prúdom. 2.1 ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ e) Pri použití elektrického náradia vonku UPOZORNENIA PRE používajte predlžovací kábel vhodný ELEKTRICKÉ NÁRADIE na vonkajšie použitie. Použitie vhodného  kábla  na  vonkajšie  použitie  znižuje  riziko  UPOZORNENIE Prečítajte si všetky bez- zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 403 h) Nedovoľte, aby vás znalosť získaná častým používaním stroja viedla k po- 5) Použitie elektrického náradia a súvisiace citu istoty a tendencii ignorovať zása- opatrenia dy bezpečnosti. Nedbalé konanie môže v  a) Pre nabíjanie používajte výhradne nabí- zlomku sekundy spôsobiť vážne zranenie. jačku určenú výrobcom. Nabíjačka vhod- ná  pre  určitý  typ  akumulátorovej  jednotky  4) Použitie elektrického náradia a starostli- môže ...
  • Page 404 j) Dodržujte pokyny týkajúce sa mazania, 2.2 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ napnutia reťaze a výmeny vodiacej lišty a POKYNY PRE PREREZÁVACIE reťaze. Nesprávne napnutá a namazaná reťaz  MOTOROVÉ PÍLY sa  môže  buď  pretrhnúť,  alebo  zvýšiť  riziko  spätného vrhu. Počas činnosti prerezávacej píly Režte výhradne drevo. Nepoužívajte udržiavajte všetky časti tela v dostatočnej prerezávaciu pílu na iný...
  • Page 405: Ochrana Životného Prostredia

    prijala príslušné opatrenia. Nedovoľte uviesť • Dbajte na to, aby ste pri používaní stroja nerušili prerezávaciu pílu do činnosti. vašich susedov. Stroj používajte vo vhodnom b) Nenaťahujte ruky príliš ďaleko a nerežte čase (nie skoro ráno alebo neskoro večer, kedy nad úrovňou výšky ramena, ak nie je by to mohlo rušiť...
  • Page 406: Oboznámenie Sa So Strojom

    – rozrezávanie nábytku alebo čohokoľvek 3. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM iného, čo by mohlo obsahovať klince, skrutky alebo kovové diely akéhokoľvek druhu; UPOZORNENIE – vykonávanie mäsiarskych prác; Tento nástroj môže spôsobiť syndróm – používanie stroja na rezanie nedrevených vibrácií ruka-paže, pokiaľ jeho používanie nie materiálov (plastové...
  • Page 407: Identifikačný Štítok

    elektrický prúd nástroju; jeho parametre a pokyny na použitie sú popísané v špecifickom Upozornenie! Použí- návode. vajte ochranné rukavice Nabíjačka akumulátora (ak  nie  je  dodaná  a ochrannú obuv s pro- spolu so strojom, pozri odsek 15.2 „voliteľné  tišmykovou podrážkou! príslušenstvo“): zariadenie, ktoré sa používa na nabíjanie akumulátora. Nebezpečenstvo! Nevystavujte Uťahovacia skrutka s plastovou hlavou stroj dažďu ani vlhkosti.
  • Page 408: Rozbalenie

    náte všetky úkony uvedené v odseku „MON- 6. Namontujte späť ochranný kryt (obr. 6.A) bez TÁŽ“. úplného utiahnutia skrutky s plastovou hlavou (obr. 6.B). 7. Prostredníctvom skrutky napínača reťaze (obr. 7.A) napínajte reťaz až do dosiahnutia 4.1 ROZBALENIE správneho napnutia (obr. 6.1). 8. Utiahnite kryt na doraz prostredníctvom 1.
  • Page 409: Bezpečnostné Kontroly

    • Kontrola napnutia reťaze Reťaz Nabrúsená, nepoško- dená a neopotrebo-   Všetky  úkony  vykonávajte  s  vypnutým  vaná, namontovaná motorom  a  akumulátormi  vybratými  z  ich  a správne napnutá. uložení. Ochranné kryty Neporušené, ne-   Použite hrubé pracovné rukavice. poškodené. Akumulátor Žiadne poškodenie Reťaz je správne napnutá vtedy, keď pri jej jeho plášťa a žiadny potiahnutí...
  • Page 410: Pracovná Činnosť

    k zaisteniu akumulátora v určenej polohe a k   Pri kontrole pritekania oleja sa uistite, či  zopnutiu elektrického kontaktu. je správne umiestnená vodiaca lišta a reťaz. 4. Použite poistné páky plynu (obr. 10. B) a páčku ovládania plynu. (obr. 10. A). Uveďte do činnosti motor (odsek 6.3) a skontrolujte, či je olej rozvádzaný po reťazi 6.4 PRACOVNÁ...
  • Page 411: Fixačné Skrutky A Matice

    • Zastavte stroj a vypnite motor; Skontrolujte množstvo oleja v motorovej píle • Vyčkajte na zastavenie reťaze. prostredníctvom indikátora hladiny oleja • Vyberte akumulátory z ich uložení. (obr. 20.B). • Nasaďte ochranný kryt vodiacej lišty pokiaľ  Keď je hladina oleja nízka, doplňte olej podľa sa nejedná o údržbu samotnej vodiacej lišty  nižšie uvedeného postupu: alebo reťaze. 1. Odskrutkujte a zložte uzáver (obr. 20.A) z •...
  • Page 412: Akumulátor

    V prípade výrazného znečistenia alebo nalepenia 7.6.3 Spätná montáž akumulátora živice odmontujte reťaz a na niekoľko hodín do stroja. ju uložte nádoby so špecifickým čistiacim prostriedkom. Potom ju opláchnite čistou vodou Po dokončení nabíjania: a pred jej spätnou montážou na stroj ju ošetrite 1.
  • Page 413: Údržba Vodiacej Lišty

    – je rezanie pomalé a opakované brúsenia – Pred uskladnením stroja sa uistite, že ste ho nezlepšujú; je reťaz opotrebovaná. odložili kľúče alebo náradie použité pri údržbe. DÔLEŽITÁ INF.   Po výmene reťaze je potrebné  – v prostredí s teplotou medzi -20 °C a 85 °C. vykonať ...
  • Page 414: Záručné Podmienky

    • Autorizované servisné dielne používajú výhrad- • Chýbajúcim zoznámením sprievodnou ne originálne náhradné diely. Originálne náhrad- dokumentáciou. né diely a príslušenstvo boli vyvinuté špecificky • Nepozornosťou. pre dané stroje. • Nevhodným alebo nedovoleným použitím a • Neoriginálne náhradné diely a príslušenstvo nie montážou.
  • Page 415 2. Zastavenie motora počas Akumulátor nie je Uistite sa, že akumulátory sú pracovnej činnosti správne vložený riadne uložené. Vybitý akumulátor Skontrolujte stav nabitia a podľa potreby nabite akumulátory. Poškodený stroj Nepoužívajte stroj, vyberte akumulátory a obráťte sa na stredisko servisnej služby. Dochádza k zásahu Uvoľnite páky a znovu ich ochrany motora...
  • Page 416: Voliteľné Príslušenstvo

    8. Nadmerný hluk a/ Povolené alebo Zastavte stroj, vyberte alebo vibrácie počas poškodené súčasti akumulátory a: pracovnej činnosti – skontrolujte škody; – skontrolujte, či niektoré časti nie sú uvoľnené a podľa potreby ich dotiahnite; – zabezpečte opravu alebo výmenu poškodených častí za časti s ekvivalentnými parametrami.
  • Page 417: Tyče A Reťaze

    15.3 TYČE A REŤAZE V „Tabuľke pre správnu kombináciu vodiacej lišty a reťaze“ sú uvedené všetky možné kombinácie vodiacej lišty s reťazou. Tá istá tabuľka poskytuje aj údaje reťazí a vodiacich homologovaných vodiacich líšt pre každý stroj.   Ako náhradné diely používajte výhradne  vodiace  lišty  a  reťaze  uvedené  v  tabuľke.  Použitie ...
  • Page 418 POZOR!: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE TA PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite ga, da ga boste lahko uporabili v prihodnosti. KAZALO 1. SPLOŠNE INFORMACIJE 1. SPLOŠNE INFORMACIJE ......1 2. VARNOSTNI PREDPISI ........ 2 3. POZNAVANJE STROJA ....... 5 1.1 KAKO BEREMO PRIROČNIK 3.1 Opis stroja in njegova predvidena uporaba ..........
  • Page 419: Varnostni Predpisi

    kabla za zunanjo uporabo zmanjšuje tvega- 2. VARNOSTNI PREDPISI nje za električni udar. f) Če se ni mogoče izogniti uporabi ele- ktričnega orodja v vlažnem okolju, 2.1 SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA uporabljajte napajanje, ki je zaščiteno ZA ELEKTRIČNA ORODJA z napravo na preostali (rezidualni) tok (RCD). Uporaba  zaščitne  naprave  na  pre- POZOR Preberite vsa varnostna opozori- ostali ...
  • Page 420 4) Uporaba električnega orodja in skrb zanj b) Električna orodja uporabljajte izključno a) Električnega orodja ne preobremenjuj- s specifično navedenimi baterijskimi te. Uporabljajte električno orodje, ki je vložki. Uporaba  katerih  koli  drugih  baterij- primerno za določeno delo. Primerno skih vložkov lahko predstavlja nevarnost za  električno  orodje  bo  bolje  in  na  bolj  varen  poškodbe in požare.
  • Page 421 da se v zobato verigo zapletejo oblačila ali deli  dreves za drugačna opravila, kot je predvideno,  telesa. lahko  povzroči  hude  poškodbe  upravljavca  ali  b) Z eno roko držite žago za obrezovanje na drugih prisotnih oseb. upravljalnem ročaju (zadaj), z drugo pa na m) Pri odstranjevanju zataknjenega materi- nosilnem ročaju (spredaj). ala, shranjevanju in vzdrževanju žage za c) Žago za obrezovanje morate vedno držati obrezovanje upoštevajte vsa navodila ter le za izolirane površine na ročajih, kajti...
  • Page 422: Varovanje Okolja

    Električnih aparatov ne odlagajte med go- 2.4 BATERIJA / POLNILNIK BATERIJE spodinjske odpadke. Na podlagi evropske Direktive 2012/19/EU o električnih in elek- POZOR tronskih odpadkih ter na podlagi njenega Naslednji varnostni predpisi dopolnjujejo var- izvajanja v skladu z nacionalnimi predpisi nostne predpise, ki so navedeni v posebnem je treba izrabljene električne naprave zbirati loče- priročniku polnilnika baterij.
  • Page 423: Glavni Sestavni Deli

    motorja prenaša na zobato verigo; slednja deluje kot žaga v pravem pomenu besede. A. Sprednje območje za držanje: nosilni ročaj, ki se nahaja na prednji strani verižne žage. Upravljavec drži stroj s pomočjo prednjega in B. Zadnji ročaj: nosilni ročaj, ki se nahaja zadnjega ročaja, z obema rokama, in lahko na zadnji strani verižne žage.
  • Page 424: Varnostni Opozorilni Znaki

    3.4 VARNOSTNI OPOZORILNI ZNAKI 4. MONTAŽA Na stroju so prisotni razni znaki (slika 2). Njihova   Varnostni  predpisi,  ki  jih  je  treba  funkcija je, da upravljavca spomnijo na pravilno upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno se  ravnanje, z namenom, da stroj uporablja s držite  teh  predpisov,  da  se  izognete  resnim  tveganjem ali nevarnostim.
  • Page 425: Komande Za Upravljanje

    izvijačem obračajte vijak za napenjanje verige • Preverjanje in polnjenje baterij (slika 3.E), dokler zatič popolnoma ne naleže. Pred vsako uporabo kontrolirajte stanje (če je predviden). napolnjenosti baterij, kot je opisano v priročniku 4. Montirajte verigo (slika 4.A) okrog baterije. pogonskega zobnika (slika 4.B) in prek vodil meča (slika 4.C);...
  • Page 426: Zagon

    uporabljati! Obrnite se na servisno službo, da  6.2.1 Splošni varnostni pregled stroj ustrezno pregleda in popravi. Predmet Rezultat Ročaja in zaščite Čisti, suhi, brez sledi 6.3 ZAGON olja in masti, pravilno in čvrsto pritrjeni na stroj. 1. Snemite zaščito meča (slika 1.G). 2. Prepričajte se, da se meč in veriga ne dotikata Vijaki na stroju Dobro priviti (ne ohla- tal ali drugih predmetov.
  • Page 427: Zaustavitev

    6.4.2 Kontrole, ki jih je treba izvajati med 7. REDNO VZDRŽEVANJE delom: • Pregled napetosti verige 7.1 SPLOŠNE INFORMACIJE Med delom se veriga počasi razteguje, zato je treba pogosto preverjati njeno napetost (odst. 6.1).   Varnostni  predpisi,  ki  jih  je  treba  upoštevati, so opisani v pogl. 2. Natančno se ...
  • Page 428: Odprtine Za Mazanje Stroja In Meča

    Uporaba kakovostnega olja bistvenega prepreči pregretje motorja in baterije ter njuno pomena za učinkovito mazanje rezalnih naprav; poškodovanje. uporaba že rabljenega ali nekakovostnega olja ne zagotavlja dobrega mazanja in skrajša življenjsko 7.5.2 Čiščenje verige dobo verige in meča. Po vsaki uporabi odstranite z verige vse ostanke POMEMBNO  ...
  • Page 429: Izredno Vzdrževanje

    OPOMBA   Baterijo  lahko  kadarkoli  tudi  – so zobje preveč obrabljeni, da bi jih bilo samo delno napolnite brez nevarnosti, da bi se mogoče nabrusiti; poškodovala. – je ohlapnost členkov na kovicah prevelika; – hitrost žaganja ostaja nizka kljub večkratnemu brušenju verige. 7.6.3 Ponovno vstavljanje baterije v stroj Veriga je obrabljena.
  • Page 430: Shranjevanje Baterije

    – v zavetju pred vremenskimi vplivi; potrebnim znanjem in opremo za pravilno izvedbo – na mestu, ki je izven dosega otrok; teh del in za ohranjanje originalne varnosti stroja. – potem ko ste se prepričali, da ste z njega Zaradi posegov, opravljenih neprimernih...
  • Page 431: Prepoznavanje Motenj

    Poseg Pogostnost Prvič Nato na vsakih Splošno čiščenje in pregled Po vsaki uporabi Čiščenje verige Po vsaki uporabi Pregled odprtin za mazanje stroja in meča Pred vsako uporabo Pregled pogonskega zobnika verige Enkrat mesečno Vzdrževanje verige Vzdrževanje meča Obnavljanje nivoja olja za verigo Pred vsako uporabo * Opravila, ki jih mora izvesti vaš...
  • Page 432 6. Olje ne doteka Olje je slabe kakovosti Pri hladnem motorju izpraznite rezervoar, nato očistite rezervoar in dovode s čistilno tekočino ter zamenjajte olje. Odprtine za mazanje Očistite odprtine za mazanje. so zamašene 7. Stroj je zadel ob tujek Poškodba ali popustitev spojev Zaustavite stroj.
  • Page 433: Dodatna Oprema Po Naročilu

    15. DODATNA OPREMA PO NAROČILU 15.1 BATERIJE (SLIKA 25)   Za  zamenjavo  uporabljajte  le  meče  in  verige,  ki  jih  navaja  tabela.  Uporaba  Na razpolago so baterije različnih zmogljivosti, ki neodobrenih kombinacij lahko povzroči resne  so prilagojene posebnim delovnim zahtevam. poškodbe oseb in škodo na stroju. Seznam homologiranih baterij za ta stroj se  ...
  • Page 434 PAŽNJA!: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. SADRŽAJ 1. UOPŠTENO 1. UOPŠTENO ..........1 2. SIGURNOSNA PRAVILA ......2 3. UPOZNAVANJE MAŠINE ......5 1.1 KAKO SE SLUŽITI PRIRUČNIKOM 3.1 Opis mašine i predviđena upotreba..6 3.2 Glavni delovi..........
  • Page 435: Sigurnosna Pravila

    adekvatan za spoljnu upotrebu. Upotreba 2. SIGURNOSNA PRAVILA kabla  adekvatnog  za  spoljnu  upotrebu  smanjuje rizik od strujnog udara. f) Ako je neizbežno korištenje električne 2.1 OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA alatke na vlažnom mestu, upotrebite ZA ELEKTRIČNI ALAT napajanje zaštićeno uređajem za zaštitu od strujnog udara (RCD). Upotreba PAŽNJA Pročitajte sigurnosna...
  • Page 436 4) Upotreba i čuvanje električne alatke baterija  može  dovesti  do  rizika  od  povreda  a) Nemojte preopteretiti električnu alatku. i požara. Koristite električnu alatku koja c) Kad baterije ne koristite, iste morate pogodna za posao koji treba da obavite. držati podalje ostalih metalnih Odgovarajuća ...
  • Page 437 b) Držite testeru za orezivanje jednom rukom za  radnje  koje  nisu  predviđene  može  izazvati  na komandnoj ručki (pozadi), a drugom na ozbiljne povrede rukovaoca ili prolaznika. potpornoj ručki (napred). m) Pridržavajte se svih uputstava prilikom c) Uhvatite testeru za orezivanje samo za uklanjanja zaglavljivanja, skladištenja izolovane površine ručkii jer bi nazubljeni održavanja testere za orezivanje, pazeći da...
  • Page 438: Zaštita Životne Sredine

    skupljanje otpada, u skladu s važećim lokalnim 2.4 BATERIJA/PUNJAČ BATERIJE propisima. PAŽNJA Ne bacajte električne aparate u kućno Sledeća bezbednosna pravila dopunjuju smeće. Na osnovu Evropske Direktive propise o bezbednosti koji su navedeni u 2012/19/EZ otpadu električnih posebnom priručniku za punjač baterije. elektronskih aparata i njenom sprovođenju u skladu sa državnim propisima, istrošeni •...
  • Page 439: Opis Mašine I Predviđena Upotreba

    3.1 OPIS MAŠINE I PREDVIĐENA 3.1.3 Tipologija korisnika UPOTREBA Ova mašina je namenjena da je koriste osobe, Mašina se u suštini sastoji od motora koji napajaju odnosno neprofesionalni rukovaoci. Ova mašina je baterije i od mača koji služi za prenos kretanja s namenjena za upotrebu iz hobija.
  • Page 440: Montaža

    9. Dužina mača 10. Opis proizvoda Dužina mača Upišite podatke za identifikaciju mašine na Pažnja! Za informacije o bateriji odgovarajuće mesto na nalepnici koja se nalazi na i punjaču baterija, pogledajte poleđini naslovne strane. odgovarajući priručnik. VAŽNO   Saopštite  identifikacijske  podatke  koji  se ...
  • Page 441: Upravljačke Komande

    4.2 MONTAŽA MAČA I 5.2 POLUGA ZA BLOKIRANJE GASA (Sl. 9.B) OZUBLJENOG LANCA Omogućava aktiviranje poluge komande gasa   Uvek nosite jake radne rukavice prilikom  (Sl. 9.A). rukovanja  sa  mačem  i  lancem.  Potrebna  je  maksimalna pažnja pri montiranju mača i lanca  da  se  ne  bi  ugrozila  bezbednost  i  efikasnost  mašine;  u  slučaju  nejasnoća,  obratite  se  ovlašćenom prodavcu.
  • Page 442: Sigurnosne Kontrole

    6.2 SIGURNOSNE KONTROLE 6.2.2 Testiranje rada mašine Izvršite sledeće sigurnosne kontrole i proverite Radnja Rezultat da li se rezultati poklapaju s onima navedenim u Umetnite baterije Poluga komande tabelama. (Sl. 10.H) u njihovo gasa ostaje ležište i aktivirajte blokirana.   Uvek  pre  upotrebe  izvršite  sigurnosne  polugu za upravljanje kontrole.
  • Page 443: Zaustavljanje

    6.6 NAKON UPOTREBE Zaustavite odmah mašinu ako  se mašina blokira za vreme rada. 1. Pritisnite dugme za blokiranje koje se nalazi u bateriji (Sl.19.A), izvadite bateriju iz njenog NAPOMENA Za  vreme  upotrebe,  baterija  je  ležišta i napunite je (par. 7.6.2); zaštićena  od  totalnog  pražnjenja  preko  zaštitnog  2. namontirajte poklopac mača (Sl. 1.G); uređaja koji isključuje mašinu i blokira njen rad.
  • Page 444: Sipanje Ulja U Rezervoar Ulja Za Lanac

    odgovornost u slučaju oštećenja, nezgoda ili 7.5 ČIŠĆENJE povreda koje izazovu pomenuti delovi. • Originalne rezervne delove isporučuju servisni centri i ovlašćeni prodavci. 7.5.1 Čišćenje mašine i motora VAŽNO   Sve operacije održavanja i podešavanja  Nakon svakog završetka rada pažljivo očistite koje nisu opisane u ovom priručniku mora da izvrši  prašinu i trunke sa mašine. ovlašćeni prodavac ili specijalizovani servis.
  • Page 445: Vanredno Održavanje

    • koristiti tehniku koja najviše odgovara poslu koji treba da obavite.   Uvek nosite jake radne rukavice  prilikom rukovanja sa mačem i lancem. Ako želite koristiti mašinu za duži rad od onog koji omogućavaju standardne baterije, moguće je: Oštrenje lanca potrebno je u • kupite još jednu standardnu bateriju da biste sledećim slučajevima: odmah zamenili praznu bateriju i da tako ne treba...
  • Page 446: Skladištenje

    Kad mašinu prevozite na prevoznom sredstvu, 8.3.1 Zamena mača potrebno je: • da postavite mašinu tako da ne predstavlja Mač morate zameniti u sledećim slučajevima: opasnost ni za koga. – kada je dubina žleba manja od visine pogonskih spojnica lanca (koje ne smeju nikada da dodiruju dno);...
  • Page 447: Tabela S Intervencijama Održavanja

    13. TABELA S INTERVENCIJAMA ODRŽAVANJA Intervencija Učestalost Prvi put Potom nakon svakih MAŠINA Provera svih šrafova Svaki put pre upotrebe Sigurnosna kontrola / Provera komandi Svaki put pre upotrebe Generalno čišćenje i kontrola Svaki put nakon upotrebe Čišćenje lanca Svaki put nakon upotrebe Kontrola uljnih otvora na mašini i maču Svaki put pre upotrebe Kontrola pogonskog zupčanika lanca...
  • Page 448 4. Lanac se na završnom Lanac preterano zategnut Ponovo izvršite zatezanje lanca. delu mača prekomerno Rezervoar ulja za Sipajte u rezervoar ulje zagreva i dimi. podmazivanje prazan. za podmazivanje. 5. Motor nepravilno radi ili Problemi na maču i lancu Proverite da se lanac nema snage pri opterećenju slobodno kreće i da na maču vođice nisu deformisane.
  • Page 449: Dodatni Pribor Po Narudžbini

    11. Punjač baterije ne Baterije nisu pravilno umetnute Proverite da li je puni bateriju u punjač ili utikač nije pravilno umetanje pravilno. priključen na mašinu Ambijentalni uslovi Bateriju treba puniti u prostoriji nisu odgovarajući s odgovarajućom temperaturom (vidi priručnik s uputstvima za bateriju/punjač...
  • Page 450 VARNING!: LÄS IGENOM HELA BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN. Bevara för framtida bruk. INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄN INFORMATION 1. ALLMÄN INFORMATION ......1 2. SÄKERHETSNORMER ........ 2 3. LÄRA KÄNNA MASKINEN ......5 1.1 HUR DU LÄSER HANDBOKEN 3.1 Beskrivning av maskinen och avsett bruk ..............
  • Page 451: Säkerhetsnormer

    utomhusbruk minskar risken för elektriska 2. SÄKERHETSNORMER stötar. f) Om det är oundvikligt att använda ett elverktyg på en våt plats, använd en 2.1 ALLMÄNNA strömförsörjning som skyddas av en SÄKERHETSFÖRESKRIFTER jordfelsbrytare (RCD). Användning av en FÖR ELEKTRISKA VERKTYG RCD minskar risken för elektriska stötar. VARNING Läs noggrant igenom säker- 3) Personlig säkerhet hetsföreskrifterna och alla instruktioner.
  • Page 452 4) Användning och förvaring av den elektris- 5) Användning och försiktighetsåtgärder för ka utrustningen batteridrivna verktyg a) Överbelasta inte den elektriska utrust- a) Ladda endast med tillverkarens avsed- ningen. Använd den elektriska utrust- da batteriladdare. En laddare som avsetts ningen som avsetts för arbetet. Avsedd för ...
  • Page 453 skära metallmaterial, plastmaterial, bygg- 2.2 ALLMÄNNA nadsmaterial eller annat material än trä. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR Användningen av beskärningssågen för andra MOTORSÅGAR FÖR BESKÄRNING arbeten än de förutsedda kan orsaka farliga si- tuationer. a) Håll alla kroppsdelar borta från beskär- l) Denna beskärningssåg är inte avsedd för ningssågens kedja när den är i drift.
  • Page 454: Lära Känna Maskinen

    d) Håll dig till tillverkarens instruktioner ifråga • När maskinen tas ur drift, lämna inte maskinen i om slipningen och underhållet av kedjesågen. miljön, utan kontakta en insamlingscentral enligt En minskning av djupet kan medföra en ökning av gällande lokala förordningar. motslagen.
  • Page 455: Beskrivning Av Maskinen Och Avsett Bruk

    3.1 BESKRIVNING AV MASKINEN 3.2 HUVUDKOMPONENTER OCH AVSETT BRUK Maskinen består av följande huvudkomponenter Maskinen består huvudsakligen som följande funktioner motsvarar (Fig. 1): batteridriven motor och ett svärd som överför rörelsen från motorn till kuggkedjan som fungerar A. Främre greppområde: stödhandtag som som en riktig såg.
  • Page 456: Säkerhetsskyltar

    VIKTIGT Använd identifieringsuppgifterna på VIKTIGT Förstörda  eller  oläsliga  etiketter  produktens märkplåt varje gång som du kontaktar  måste  bytas.  Beställ  nya  etiketter  hos  din  en serviceverkstad. auktoriserade serviceverkstad. 3.4 SÄKERHETSSKYLTAR 4. MONTERING På maskinen sitter olika symboler (fig. 2). De   Säkerhetsföreskrifter  som  ska  följas  påminner användaren om de arbetsförfaranden beskrivs i kap. 2. Respektera noggrant de här ...
  • Page 457: Kontrollreglage

    3. Kontrollera att kedjespännartappen (Fig. 3.D) ANMÄRKNING Maskinen fungerar endast har satts i riktigt i motsvarande hål på svärdet. med båda batterierna isatta. I annat fall, använd en skruvmejsel för kedjespännarskruven (Fig. 3.E), tills tappen • Påfyllning av kedjans smörjolja har skruvats i riktigt.
  • Page 458: Start

    4. Aktivera gasreglagets låsspakar (Fig. 10. B) Genomströmning Inte tilltäppta. och gasreglagets spak. (Fig. 10. A). av kylluft Svärd Monterat riktigt. 6.4 ARBETE Kedja Vass, inte skadad eller sliten, monterad Innan en kvistning utförs för första gången och spänd riktigt. rekommenderas det att: –...
  • Page 459: Stopp

    • Bär  lämpliga  kläder,  arbetshandskar  och  6.5 STOPP skyddsglasögon; För att stanna maskinen släpper du gasreglaget • Intervaller och typer av åtgärder anges i (Fig. 9.A). "Underhållstabellen". Tabellen har som uppgift att hjälpa dig med att upprätthålla din maskins   När gasreglagets styrspak släpps tar det  effektivitet och säkerhet.
  • Page 460: Apparatens Och Svärdets Smörjhål

    7.3 APPARATENS OCH 7.6 BATTERI SVÄRDETS SMÖRJHÅL Varje dag innan användningen, ta bort kåpan 7.6.1 Batteriliv (Fig. 2.B), montera ner svärdet och kontrollera att smörjhål för maskinen (Fig. 21.A) och svärdet Batterilivet beror huvudsakligen på: (Fig. 21.B) inte är tilltäppta. a.
  • Page 461: Extraordinärt Underhåll

    av säkerhetsskäl så är det bäst att vända sig till 8. EXTRAORDINÄRT UNDERHÅLL återförsäljaren. För att undvika en ojämn utslitning av svärdet är det lämpligt att det regelbundet vänds. 8.1 KEDJEHJUL För att bibehålla svärdet effektivt så måste man: Kontrollera regelbundet drivhjulets skick hos er 1.
  • Page 462: Förflyttning Och Transport

    ANMÄRKNING Vid ett längre stillastående ska • Auktoriserade serviceverkstäder använder batteriet laddas varannan månad för att förlänga endast originalreservdelar. Originalreservdelar livslängden. tillbehör specialutvecklats för maskinerna. • Icke originala reservdelar och tillbehör har 10. FÖRFLYTTNING OCH TRANSPORT inte godkänts och en användning av icke- originalreservdelar och tillbehör gör att garantin Varje gång som maskinen ska förflyttas, lyftas, upphör.
  • Page 463: Felsökning

    Ingrepp Intervall Första Därefter var gången Underhåll av kedjan Underhåll av svärdet Påfyllning av kedjeolja Innan varje användning * Arbeten ska utföras av din återförsäljare eller en auktoriserad serviceverkstad 14. FELSÖKNING MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD 1. Vid aktivering av gas- Batteriet saknas eller sitter fel Se till att batterierna sitter riktigt.
  • Page 464: Tillbehör På Beställning

    7. Maskinen har slagit till Skada eller lösa delar Stanna maskinen. ett främmande föremål Kontrollera om det finns skador. Kontrollera om det finns lösa de- lar och dra åt dem. Utför kontroller, byten eller repa- rationer på en auktoriserad ser- viceverkstad.
  • Page 465: Teleskopstång (Fig. 27)

    kedja. Samma tabell ger även typiska egenskaper gällande kedjor och svärd som godkänts för varje apparat.   För reservdelar, använd endast svärd och  kedjor  som  anges  i  tabellen.  En  användning  av  kombinationer  som  inte  godkänts  kan  orsaka kropps- och apparatskador.  Med tanke på att valet, tillämpningen och  användningen av svärdet och kedjan som ska  monteras för de olika typerna av användning  görs av användarna på eget omdöme, ska de  även  ansvara  för  följdskador. Vid  tvivel  eller  om du inte känner till anvisningarna för varje ...
  • Page 466: Genel Bi̇lgi̇ler

    DİKKAT!: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. İÇİNDEKİLER 1. GENEL BİLGİLER 1. GENEL BİLGİLER ......... 1 2. GÜVENLİK KURALLARI ....... 2 3. MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ....... 5 1.1 KILAVUZUN NASIL OKUNACAĞI 3.1 Makinenin açıklaması ve amaçlanan kullanım ..........
  • Page 467: Güvenli̇k Kurallari

    lanın. Dış  mekana  uygun  uzatma  kablosu  2. GÜVENLİK KURALLARI kullanmak elektrik çarpması riskini azaltır. f) Elektrikli aletin nemli ortamda kullanıl- ması zorunluysa, kaçak akım cihazıyla 2.1 ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN (RCD) korunan bir güç kaynağı kullanın. GENEL GÜVENLİK UYARILARI Bir  RCD  (Kaçak  Akım  Cihazı)  kullanmak  elektrik çarpması riskini azaltır.
  • Page 468 4) Elektrikli aletin kullanımı ve korunması Herhangi  başka  bir  batarya  grubunun  kul- a) Elektrikli aleti aşırı yüklemeyin. İşe lanılması  yaralanma  veya  yangın  risklerine  uygun elektrikli aleti kullanın. Uygun  yol açabilir. elektrikli  alet,  tasarlanmış  olduğu  hızda,  c) Batarya grubu kullanılmadığında, iki çalışmayı  daha  iyi  ve  daha  güvenli  şekilde  terminal arasında kısa devreye neden gerçekleştirecektir.
  • Page 469 b) Budama testeresini bir eliniz kumanda operatörün  veya  çevredekilerin  ciddi  şekilde  kabzasında (arka) ve diğer eliniz destek yaralanmasına neden olabilir. kabzasında (ön) olacak şekilde tutun. m) Sıkışan malzemeyi çıkarırken, budama c) Dişli zincir gizli kablolar ile temas edebi- testeresini saklarken ve bakımını yaparken leceğinden, budama testeresini sadece tüm talimatlara uyun, çalıştırma düğmesine kabzaların yalıtılmış...
  • Page 470: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    seviyesinin azalması, ters tepkilerin artmasına • Hurdaya çıkarma durumunda, makineyi dışarıya neden olabilir. terk etmeyin, yürürlükteki yerel yönetmelikler uyarınca bir toplama merkezine başvurun. Elektrikli cihazları ev atıkları arasına atma- 2.4 BATARYA / BATARYA ŞARJ CİHAZI yın. Atık elektrikli ve elektronik cihazlar konulu 2012/19/AT sayılı...
  • Page 471 3.1 MAKİNENİN AÇIKLAMASI VE 3.1.3 Kullanıcı tipi AMAÇLANAN KULLANIM Bu makine amatör operatörler tarafından kullanıl- Makine temel olarak bir bataryadan güç sağlanan maya yöneliktir. “Hobi amaçlı kullanıma” yöneliktir. bir motor ile motorun hareketinin kesme işlemini bizzat kendisi gerçekleştiren dişli zincire ileten kılavuz palasından oluşur.
  • Page 472: Güvenlik Işaretleri

    8. Ürün kodu 9. Kılavuz palası uzunluğu Kılavuz palanının uzunluğu 10. Ürünün tanımı Dikkat! Batarya ve batar- Makine belirleme verilerini, kapağın arkasında ya şarj cihazı konusunda bulunan etiketteki özel yerlere yazın. ilgili kılavuza başvurun. ÖNEMLİ   Yetkili  departmanla  her  bağlantı  kurduğunuzda ürün belirleme etiketinde belirtilen ...
  • Page 473: Kontrol Kumandalari

    ve  etkinliğini  tehlikeye  sokmamak  için  pala  6. MAKİNENİN KULLANIMI ve  zincir  montajı  esnasında  maksimum  dikkat  gösterin;  herhangi  bir  şüphe  halinde,    Uyulacak  güvenlik  kuralları  Böl.  2'de  Satıcınıza danışın. açıklanmaktadır. Ciddi riskler veya tehlikelerle  karşılaşmamak  için  bu  talimatlara  titizlikle    Tüm  işlemleri  bataryaları  çıkardıktan  uyun. sonra yapın. 6.1 HAZIRLIK İŞLEMLERİ...
  • Page 474: Başlatma

    Gaz kumanda kolunu Kollar otomatik   Kullanmadan önce güvenlik kontrollerini  bırakın (Res. 10.A) olarak ve hızlıca nötr daima yapın. veya kilitleme koluna konuma dönmelidir. basın (Res. 10.B). Zincir durmalıdır.   Makineyi her gün kullanmadan önce,  ciddi bir hasra veya soruna yol açacak  Elde  ettiğiniz  sonuçların  biri  bile  şekilde düştükten veya başka bir şekilde  tablolardan  farklıysa,  makineyi  kullanmayın!  darbe aldıktan sonra daima muayene edin. Gereken kontrollerin yapılması ve onarım için  bir servis merkezine başvurun.
  • Page 475: Durdurma

    değiştirin, gevşemiş olabilecek vida, somun YANIP SÖNEN IŞIK aşırı yüklenme: koruma ve cıvataları sıkıştırın. için makine kapatma limiti. Kesme basıncını ÖNEMLİ   Makineyi  kullanmadan  veya  azaltın. gözetimsiz halde bırakacağınız her sefer bataryayı  çıkarın ve bıçak korumasını takın. 6.4.2 Çalışma esnasında gerçekleştirilmesi gereken kontroller: 7. OLAĞAN BAKIM • Zincir gerginliğinin kontrolü Çalışma esnasında zincir kademeli bir uzamaya tabi tutulur ve bu doğrultuda gerginliğinin sık sık 7.1 GENEL BİLGİLER...
  • Page 476: Temizlik

    • Yangın tehlikesini azaltmak için, makineyi Zincir yağ deposu ve özellikle motoru, yaprak, dal ve aşırı gres kalıntılarından arındırın. • Kullandıktan sonra makineyi daima temiz ve nötr deterjanla nemlendirilmiş bir bez kullanarak ÖNEMLİ Sadece  motorlu  testerelere  özel  yağ  temizleyin. veya  motorlu  testere  için  yapışkan  yağ  kullanın.  •...
  • Page 477: Zincir Sürükleme Pinyonu

    – Kesim düz değil. 7.6.2 Bataryanın çıkarılması – Titreşimler artıyor. ve şarj edilmesi   Zincir  yeterince  bilenmiş  halde  değilse,  1. Bataryanın üzerinde bulunan kilitleme geri tepme riski artar. düğmesine basın ve bataryayı (Res. 19) çıkarın. ÖNEMLİ Bilemenin,  minimum  malzeme  tıraş- 2. Ürünle birlikte gelen şarj tabanına (Res. 22.A) lanması ...
  • Page 478: Depoya Kaldirma

    9. DEPOYA KALDIRMA 11. SERVİS VE ONARIMLAR Makinenin kullanılması ve kullanıcı tarafından yapılabilecek temel bakım işlemlerinin doğru 9.1 MAKİNENİN DEPOYA KALDIRILMASI şekilde yapılması için gereken tüm talimatlar bu kılavuzda verilmiştir. Bu kılavuzda belirtilmeyen Makinenin depoya kaldırılması gerektiğinde: tüm bakım ve ayarlama işlemleri, Satıcınız veya orijinal güvenlik koşullarının düzeyini koruyarak 1.
  • Page 479: Bakim Tablosu

    13. BAKIM TABLOSU İşlem Periyodu İlk Sonraki uygulama MAKİNE Tüm sabitlemelerin kontrolü Her kullanımdan önce Güvenlik kontrolleri / Kumanda kontrolleri Her kullanımdan önce Genel temizlik ve kontrol Her kullanımdan sonra Zincirin temizlenmesi Her kullanımdan sonra Makinenin ve palanın yağlama Her kullanımdan önce deliklerinin kontrolü...
  • Page 480 3. Gaz kilitleme düğmesine Zincir çok gergin Zinciri doğru şekilde ve gaz kumanda koluna gerginleştirin. basıldığında zincir dönmüyor Pala ve zincirle ilgili sorunlar Zincirin serbest bir şekilde akıp akmadığını ve pala kılavuzlarının deforme olup olmadığını kontrol edin. Makine hasar görmüş. Makineyi kullanmayın.
  • Page 481: Talep Üzeri̇ne Tedari̇k Edi̇len Aksesuarlar

    11. Batarya şarj cihazı Bataryalar şarj cihazına düzgün Doğru yerleştirildiğini bataryayı şarj etmiyor takılmamış veya fiş makineye kontrol edin. düzgün bağlanmamış Uygunsuz çevre koşulları Şarj işlemini sıcaklığın uygun olduğu bir ortamda yapın (batarya/batarya şarj cihazı kitapçığına bakın). Kontaklar kirlenmiş Kontakları temizleyin. Batarya şarj cihazında Fişin takılı...
  • Page 482 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Piccola Motosega a catena alimentata a batteria portatile (sezionamento, sramatura di alberi) SPS 100 Li 20 S, SPS 100 Li 20S + MPS 100 Li 20 S a) Tipo / Modello Base: c) Numero di Serie: 24A••CHA000001 ÷...
  • Page 483 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function): Battery powered small pole-mounted pruner (bucking, delimbing trees) SPS 100 Li 20 S, SPS 100 Li 20S + MPS 100 Li 20 S a) Homologation type: c) Serial number: 24A••CHA000001 ÷...
  • Page 484 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) EG-Konformitätserklärung 1. The Company (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1.
  • Page 485 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) EF-overensstemmelseserklæring 1. Firmaet 1. Företaget (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) 2.
  • Page 486 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, deo A) (Smernica o Strojných zariadeniach 2006/42/ES, 1.
  • Page 487 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Page 488 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plymptom, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY Devon, PL7 4JH, England...

Table of Contents