Sicurezza Indice Si declina ogni responsabilità presente e futura per danni a persone, cose e alla stessa unità, derivanti da negligenza degli Sicurezza 1.1 Importanza del manuale operatori, dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel 1.1 Importanza del manuale ............1 presente manuale, dalla mancata applicazione delle normative •...
SPE004-100 Italiano 2 / 6 Introduzione 3.2 Spazio operativo normative ambientali vigenti. Messa in servizio Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lasciare uno spazio di 1.0 metro attorno all’unità. garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Libera installazione Installazione a pa- rete...
Page 5
Controllo Allarmi/Avvisi b) ESTERNO (CON) - in presenza di scaricatore esterno. Per scegliere il set procedere come segue: Quando interviene un allarme, il “codice allarme/avviso” lam- Premere il tasto per più di 5 secondi per entrare nel menu U. peggia a display. Se gli allarmi sono multipli, compaiono in sequenza ed appare il Usando i tasti selezionare “CHd”...
SPE004-100 Italiano 4 / 6 Manutenzione 6.3 Programma di manutenzione preventiva 6.4 Smantellamento Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito a) La macchina è progettata e costruita per garantire un dell’essiccatore eseguire: dovranno essere recuperati in conformità...
Ricerca guasti RIMEDIO CAUSA GUASTO Alta pressione mandata Protettore Uscita aria di raffredda- Elevata perdita di carico Assorbimento di corren- refrigerante termico (SK/HT) mento elevata / Punto di Compressore rumoroso lato aria te eccessivo rugiada alto scattato formazione di ghiaccio Condensatore pressostato temperatura...
Page 9
Safety Index the operators, non-compliance with all the instructions given in this manual, and non-application of current regulations regard- Safety 1.1 Importance of the manual ing safety of the system. 1.1 Importance of the manual ...........1 The manufacturer declines any liability for damage due to altera- •...
English SPE004-100 2 / 6 Introduction Commissioning 3.2 Operating space This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee Leave a space of 1.0 m around the unit. 4.1 Preliminary checks high quality in the treatment of compressed air. Floor installation Wall mounted Before commissioning the dryer, make sure: 2.1 Transport...
Page 11
Control Alarms/Warnings b) EXTERN (CON) - if there is an external drain. For chosing the set proceed as follows:: When an alarm is ON, the “alarm/warning code” fl ashing on dis- play. Press button over 5 seconds to enter on menu U. Using buttons select “CHd”...
English SPE004-100 4 / 6 Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme 6.4 Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit a) The machine is designed and built to guarantee continuous must be recovered in conformity with current local environmen- Maintenance Maintenance Interval...
Troubleshooting REMEDY CAUSE FAULT High refrigerant dis- Excessive charge High pressure drop on Overload protector (SK/ Cooling air outlet too Compressor noisy current pressure air side high / High dew point HT) tripped consumption Fan pressure switch (PV) Ambient tem- Reduce Ice formation on evapora- Condenser dirty...
Page 15
Seguridad Índice El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños personales o materiales derivados de negligencia del Seguridad 1.1 Importancia del manual personal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este 1.1 Importancia del manual ............1 manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la se- •...
SPE004-100 2 / 6 Español Introducción 3.2 Espacio operativo medioambientales vigentes. Puesta en servicio Este manual se refi ere a secadores frigorífi cos diseñados para Deje un espacio libre de 1.0 m todo alrededor del equipo. garantizar alta calidad del aire comprimido. Instalación de piso Montado en la pa- 4.1 Controles preliminares...
Page 17
Control Alarmas/Avisos e) EXTERIOR (CON) - en presencia de descargador exterior. Para realizar el ajuste: Al dispararse una alarma, el “Código alarma/aviso” se enciende Pulsar la tecla más de 5 segundos para entrar en el menú U. en pantalla de manera intermitente. Utilizando las teclas seleccionar “CHd”...
SPE004-100 4 / 6 Español Mantenimiento 6.3 Programa de mantenimiento preventivo 6.4 Desguace Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir- a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de ma- dell’essiccatore eseguire: cuito deben recogerse de conformidad con las normas locales.
Solución de problemas SOLUCIÓN CAUSA FALLO Alta presión impulsión Protector Salida aire de enfria- Pérdida de carga eleva- Consumo de corriente refrigerante térmico (SK/HT) miento elevada / Punto Compresor ruidoso da del lado del aire excesivo de rocío alto disparado condensador Sí...
Sécurité Sommaire La modifi cation ou l’adaptation ou le remplacement d’un compo- sant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage Sécurité 1.1 Importance de la notice impropre de l’unité dégagent le constructeur de toute responsa- 1.1 Importance de la notice ............1 bilité...
SPE004-100 Français 2 / 6 ries et du rayonnement solaire. tance d’ouverture des contacts 3 mm (voir réglemen- partie risque modalité précautions tation locale en vigueur en la matière et s’y conformer). concernée résiduel Respecter les indications des paragraphes 8.2 et 8.3. Le courant nominal «In»...
Mise en service Contrôle 4.1 Contrôles préliminaires d) EXTÉRIEUR (CON) - en présence d’un purgeur de conden- Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que : sation extérieur. • l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre 3 ; Pour régler le point de consigne procéder comme suit : •...
SPE004-100 Français 4 / 6 Entretien Alarmes/Avertissements 6.3 Programme d’entretien préventif Pour une effi cacité et une fi abilité maximales durables du sé- a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonction- cheur, effectuer : nement continu ; la durée de ses composants dépend cependant Description opération Périodicité...
6.4 Mise au rebut Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir- cuit devront être récupérés selon la législation antipollution. La récupération du fl uide réfrigérant est effectuée avant la des- truction défi nitive de l’équipement ((UE) N° 517/2014 art.8). Recyclage Élimination charpenterie (ossature) acier/résines époxy-polyester...
SPE004-100 Français 6 / 6 Dépannage CAUSE SOLUTION PANNE Sortie d’air de Haute pression refoule- Protection Perte de charge élevée refroidissement élevé / Absorption de courant ment réfrigérant thermique (SK/HT) Compresseur bruyant côté air Point de excessive enclenché rosée haut pressostat température condenseur sale...
Page 27
Sicherheit Inhaltsverzeichnis enthalten sind. Die Einheit ist ausschließlich für die Trocknung von Druckluft Sicherheit 1.1 Bedeutung des Handbuchs einzusetzen. 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..........1 Umbauten und Veränderungen, die eine andere Verwendung • Das Handbuch ist während der gesamten Lebensdauer der 1.2 Warn- und sonstige Hinweise ..........1 ermöglichen, sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht Einheit aufzubewahren.
SPE004-100 2 / 6 Deutsch Installation Kanalisierung der Abluft abgeraten. Betreffende Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaßnahmen 3.4 Elektrischer Anschluss Teile 3.1 Bedingungen Innenbereich Verbrennun- Kontakt Kontakt vermeiden, Für den elektrischen Anschluss ist ein typengeprüftes Kabel d.Einheit: Schutzhandschuhe Die Trocknereinheit innerhalb eines sauberen und gegen direkte gemäß...
Inbetriebnahme Steuerung 4.1 Einleitende Kontrollen c) EXTERN (KON) - bei Installation einer externen Vor Inbetriebnahme ist Folgendes zu kontrollieren: Ablassvorrichtung. • Ausführung der Installation und Hinweise in Kapitel 3; Die Einstellung wie folgt vornehmen: • Das Lufteintrittsventil muss geschlossen sein und es darf keine Luft über den Trockner geführt werden;...
SPE004-100 4 / 6 Deutsch Wartung Parametertabelle: Alarme / Hinweise Code Defi nition Standard Min. Max. a) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt, um kontinuierlichen Ablasszeit in ON (sek.) Dauerbetrieb zu gewährleisten; die Betriebslebensdauer der jeweiligen Komponenten ist jedoch direkt von der ausgeführten dOFF Ablasszeit in OFF Wartung abhängig.
6.3 Wartungsprogramm 6.4 Entsorgung Zur langfristigen Gewährleistung maximaler Funktionstüch- Kältemittel und Öl, die im Kältekreis enthalten sind, müssen tigkeit und Zuverlässigkeit der Trocknereinheit ist Folgendes nach den einschlägigen Umweltschutznormen des jeweiligen erforderlich: Installationsorts aufgefangen und entsorgt werden. Das Auffangen des Kältemittels erfolgt vor der endgültigen Beschreibung der Wartungszeitraum Verschrottung des Geräts ((EU) Nr.
Page 33
Segurança Índice Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes Segurança 1.1 Importância do manual de negligência por parte dos operadores, do não cumprimento 1.1 Importância do manual ............1 de todas as instruções apresentadas neste manual, da falta de •...
Page 34
SPE004-100 2 / 6 Português Instalação 3.4 Ligação eléctrica parte risco modo precauções Utilizar cabos homologados de acordo com as leis e normas considerada residual 3.1 Modo locais (para uma secção mínima do cabo, consultar o parágra- exterior da intoxi- incêndio devido a secção dos cabos e siste- fo 8.3).
Page 35
Activação Controlo 4.1 Controlos preliminares b) EXTERNO (CON) - na presença de tubo de descarga exter- Antes de ligar o secador, verifi car se: • a instalação foi efectuada de acordo com o indicado no Para seleccionar o set proceder como se segue: capítulo 3;...
Page 36
SPE004-100 4 / 6 Português Manutenção Tabela de parâmetros: Alarmes/Alertas Código Defi nição Predefi - Mín. Máx. a) A máquina foi concebida e fabricada para garantir uma nição grande longevidade; no entanto, a duração dos respecti- Tempo de descarga em ON vos componentes está...
Page 37
6.3 Programa de manutenção preventiva 6.4 Desmontagem Para garantir a máxima efi ciência e fi ablidade do secador ao O líquido refrigerante e o óleo lubrifi cante que existe no circuito longo do tempo, proceder do seguinte modo: devem ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigor.
SPE004-100 6 / 6 Português Localização de avarias CAUSA RIMEDIO AVARIA Alta pressão envio Saída de ar de refrige- Protector Elevada perda de carga Absorção excessiva de refrigerante térmico (SK/HT) ração elevada / Ponto Compressor ruidoso no lado do ar corrente activado de orvalho alto...
Page 39
Säkerhet Innehållsförteckning manual, av bristande tillämpning av gällande bestämmelser om anläggningens säkerhet. Säkerhet 1.1 Manualens betydelse Tillverkaren accepterar inget ansvar för skador som orsakas av 1.1 Manualens betydelse ............1 ändringar och/eller modifi eringar av emballaget. • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ..............1 Det åligger användaren att se till att tillhandahållna specifi katio- •...
Page 40
SPE004-100 Svenska 2 / 6 Inledning 3.2 Utrymme som krävs för arbetet miljölagstiftning. Idrifttagande Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lämna ett utrymme på minst 1,0 meter runt enheten. garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Installations Golv Väggmonterade 4.1 Preliminära kontroller...
Page 41
Kontroll Larm/Meddelanden hålla knappen intryckt under för att aktivera ett forcerat avlopp av kondensatet. Då ett larm uppstår blinkar ”kod Larm/ Meddelande” på dis- b) YTTRE (CON) - då det fi nns ett yttre avlopp. playen. För att välja inställning, gör så som följer: Om det fi nns fl...
Page 42
SPE004-100 Svenska 4 / 6 Underhåll 6.3 Program för förebyggande underhåll 6.4 Isärtagning Gör följande för att garantera att torkaren blir maximalt effektiv Kylvätskan och smörjoljan som fi nns i kretsen måste återvinnas a) Maskinen är formgiven och tillverkad för att garantera en och tillförlitlig: enligt gällande lokala miljöbestämmelser.
Page 43
Felsökning ATGÄRD ORSAK Högt tryck på Termoskyddet kylmedels Högt tryckfall vid Högt utlopp av kylluft / Bullrig För stor (SK/HT) utloppet luftsidan Högt daggpunkt kompressor strömupptagning har utlösts Fläktens Kondensorn Sänk tryckvakt (PV) Rumstemperatu- Värmeväxlare tilltäppt Isbildning i evaporatorn smutsig Kondensorn temperaturen felaktigt...
Page 45
Turvallisuusohjeet Sisällysluettelo määräysten noudattamisen laiminlyönnin vuoksi. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheu- Turvallisuusohjeet tuneet pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksi. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ............1 Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että yksikön tai sen osien ja/tai • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ..............1 lisävarusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riit- •...
Page 46
SPE004-100 Suomi 2 / 6 Johdanto Käyttöönotto 3.2 Asennuksen vaatima tila Tämä käyttöohjekirja liittyy jäähdytyskuivaimiin, jotka on tarkoi- Jätä laitteen ympärille 1,0 metriä tilaa. 4.1 Alustavat tarkistukset tettu paineilman korkealaatuiseen käsittelyyn. Lattia asennus Seinäasennus Tarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen käynnistämistä: 2.1 Kuljetus •...
Page 47
Ohjausjärjestelmä e) ULKOINEN (CON) – kun järjestelmässä on ulkoinen lauhteen- Hälytykset/varoitukset poistin. Asetusarvo valitaan seuraavasti: Avaa valikko U painamalla painiketta pitempään kuin 5 se- kuntia. Hälytystilanteessa ”koodi Hälytyksen/varoituksen” vilkkuu näy- Valitse vaihtoehto CHd painikkeilla ja vahvista painik- tössä. Jos hälytyksiä on useita, ne näkyvät peräjälkeen. Ilmestyy sym- QS Virrankatkaisin keella Nuoli ylös -painike: suurentaa muokattavien parametrien...
Page 48
SPE004-100 Suomi 4 / 6 Huolto 6.3 Määräaikaishuolto-ohjelma 6.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen Suorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet var- Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste ja voiteluöljy on a) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi. Osien mistaaksesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan: otettava talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti.
Page 49
Vianetsintä KORJAUS VIKA Jäähdytysaineen Suuri Ylikuormitussuoja (SK/ Suuri Liika korkea paine kuormitushäviö ilma- jäähdytysilman poisto / Kompressori meluisa sähkön käyttö puolella Kastepiste korkea lauennut jään lauhdutin Kyllä huoneen läm- alenna lämpö- puhaltimen Kyllä lämmönvaihdin tuk- muodostumista haihdutti- Kyllä likainen lauhdutin pötila tilaa painekytkimen (PV) säätö-...
Page 51
Sikkerhet Innholdsfortegnelse svar for skader på personer, gods eller på maskinen som skyldes upåpasselighet fra operatørenes side, manglende overholdelse Sikkerhet 1.1 Bruksanvisningen er viktig av alle instruksene i denne bruksanvisningen eller manglende 1.1 Bruksanvisningen er viktig ...........1 hensyntagen til gjeldende sikkerhetsforskrifter når det gjelder •...
Page 52
Norsk SPE004-100 2 / 6 Innledning 3.2 Arbeidsområde samsvar med gjeldende miljøforskrifter. Sette maskinen i drift Denne bruksanvisningen gjelder for kjøletørkere fremstilt for å La det være et rom på 1,0 meter rundt enheten. garantere trykkluftbehandling av høy kvalitet. Gulv montering Veggmontert 4.1 Innledende kontroller 2.1 Trasport...
Page 53
Kontroll Alarmer/Varsler b) EKSTERN (CON) - ved en eventuell ekstern tømmeenhet. Gjør som følger for å velge innstilling: Når en alarm utløses, blinker ”kode Alarm/Varsel” på displayet. Dersom det er fl ere alarmer, vises de i rekkefølge, symbolet vises Trykk på tasten i mer enn 5 sekunder for å...
Page 54
Norsk SPE004-100 4 / 6 Vedlikehold 6.3 Forebyggende vedlikeholdsprogram 6.4 Avhending For å sikre at tørkeren alltid er effektiv og pålitelig, må du utføre: Kjølevæsken og smøreoljen i kretsen skal samles opp i henhold a) Maskinen er utformet og fremstilt for å sikre kontinuerlig til de lokale miljøforskriftene.
Page 55
Feilsøking LØSNING ÅRSAK FEIL Høyt kjølemiddel-ut- Termosikringen Høy kjøleluftutgang / Høyt ladingstap på takstrykk (SK/HT) Høy duggpunktstem- Støyende kompressor For stort strømforbruk luftsiden peratur er aktivert Kondensatoren Omgivelsestem- Utveksleren Reduser Isdannelse i skitten Kondensatoren Pressostat på vifte (PV) feil peratur på over er tilstoppet temperaturen fordamperen (lavt fordam-...
Page 57
Veiligheid Index onbevoegd personeel en/of het oneigenlijk gebruik van de unit ontheffen de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de Veiligheid 1.1 Belang van de handleiding garantie ongeldig. 1.1 Belang van de handleiding ..........1 Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade •...
Page 58
Nederlands SPE004-100 2 / 6 de condensafvoer. Het voorfi lterelement (voor fi ltering tot 3 micron of lager) betreffend bestaand oorzaak voorzorgsmaatregel deel gevaar moet minstens eenmaal per jaar worden vervangen of na de pe- Maak een aansluiting met het afvoersysteem en vermijd de riode die door de fabrikant is aangegeven.
Page 59
c) sluit de stroomtoevoer af met de hoofdschakelaar “QS”, de Parameterstabel: met deze confi guratie, door de toets in te drukken kan lamp gaat samen met de compressor uit. Code Defi nitie Default Min Max. de geforceerde condensafvoer geactiveerd worden; Controle Afvoertijd op ON (sec.) dOFF...
Page 60
Nederlands SPE004-100 4 / 6 Onderhoud Alarmen/Waarschuwingen 6.3 Preventief onderhoudsprogramma Om ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maxi- a) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kun- male effi ciëntie en betrouwbaarheid van de droger, de onder- nen functioneren;...
Page 61
6.4 Afdanken De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoor- schriften. De koelvloeistof wordt teruggewonnen voordat het apparaat de- fi nitief wordt vernietigd ((EU) Nr 517/2014 art.8). Recycling Afvalverwerking omkasting staal/epoxideharsen-polyester wisselaar aluminium leidingen aluminium/koper...
Nederlands SPE004-100 6 / 6 Opsporen van storingen OPLOSSING OORZAAK DEFECT Hoge Thermische bescher- Hoog Hoge uitgang koellucht uitlaatdruk Lawaaiige Te grote laadverlies aan ming (SK/HT) gespron- / Te hoog koelmiddel compressor stroomopname luchtzijde dauwpunt condensor breng de ijsvorming in de verdam- wisselaar vuil temperatuur...
Page 63
Sikkerhed Indholdsfortegnelse Producenten frasiger sig ethvert ansvar nu og i fremtiden for skader på personer, ting og selve maskinen som følge af ope- Sikkerhed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ratørernes forsømmelighed, manglende overholdelse af alle in- 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ..........1 struktioner anført i denne instruktionsbog og manglende over- •...
Page 64
Dansk SPE004-100 2 / 6 Indledning Idriftstagning 3.2 Arbejdsrum Denne instruktionsbog omhandler køletørreanlæg, der er projek- Lad der være en plads på 1.0 meter rundt om enheden. 4.1 Indledende kontroller teret til at sikre høj kvalitet ved behandlingen af trykluft. Floor installation Wall installation Før tørreanlæggets start kontrolleres det, at:...
Page 65
Kontrol e) EKSTERN (CON) - med ekstern vandlås. Når der udløses en alarm, blinker ” code alarm/advarsel” på dis- For at vælge indstilling gå frem som følger: playet. Tryk på knappen i mere end 5 sekunder for at åbne menuen Hvis der er fl...
Page 66
Dansk SPE004-100 4 / 6 Vedligeholdelse 6.3 Program til forebyggende vedligeholdelse 6.4 Demontering For at sikre tørreanlæggets maksimale effektivitet og pålidelig- Den kuldefrembringende væske og smøreolien i kredslø- a) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre løbende hed med tiden udføres: bet skal genvindes i henhold til de gældende miljøregler.
Page 67
Fejlsøgning LØSNING ÅRSAG FEJL Højt kølemiddelafgangs- Passage til ekstra Termosikringen (SK/HT) tryk Kraftigt tab på luftsiden afkølingsluft / Høj dug- Støjende kompressor For stort strømforbrug er aktiveret punktstemperatur Kondensatoren Den omgivende Reducér tem- Ventilatorpressostaten (PV) Veksleren er blokeret Isdannelse i fordamperen snavset Kondensatoren temperatur er på...
Page 69
Bezpieczeństwo Spis treści łšczonej do urzšdzenia. Przeróbki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby Bezpieczeństwo nieupoważnione i/lub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powo- 1.1 Istotnoœæ instrukcji 1.1 Istotnoœæ instrukcji ............1 dujš unieważnienie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkol- • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ..........1 wiek odpowiedzialności.
Page 70
Polski SPE004-100 2 / 6 Instalacja normami (przekrój minimalny kabla, patrz paragraf 8.3). część ryzyko metodologia środki ostrożności Zamontować magnetotermiczny wyłącznik różnicowoprądowy maszyny resztkowe przed instalacja (RCCB - IDn = 0.3A) z odleglooecia styków w 3.1 Sposób instalacji wnętrze zatrucia, wada izolacji kabli za- ochrona elektryczna odpo- stanie otwartym 3 mm (patrz obowiązujące lokalnie przedmio-...
Wprowadzenie do użytku Sterowanie 5.1 Funkcje kontrolera Uwagi 4.1 Kontrole wstępne Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia parametrów: Przed uruchomieniem osuszacza sprawdzić, czy: a) User (U): dostęp natychmiastowy, Parametry, które można • instalacja została przeprowadzona zgodnie z opisem w roz- modyfi kować; dziale 3;...
Page 72
Polski SPE004-100 4 / 6 Tabela parametrów Alarmy/Ostrzeżenia Defi nicja Min. Maks. myślne Czas trwania spustu w trybie ON (sek) W przypadku wystąpienia alarmu na wyświetlaczu miga jego "kod Alarm/Ostrzeżenie". Czas trwania spustu w dOFF W przypadku wystąpienia większej liczby alarmów pojawiają się trybie OFF (1=10 sek) one w sekwencji, pojawia się...
Page 73
Konserwacja 6.3 Program konserwacji prewencyjnej 6.4 Demontaż Aby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bez- Płyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy a) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy cią- awaryjność osuszacza, należy wykonywać: usuwać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu głej;...
Polski SPE004-100 6 / 6 Wyszukiwanie usterek ROZWIĄZA- PRZYCZYNA USTERKA Wysokie ciśnienie na Nadmierny Ochronnik doprowadzeniu Znaczny upływ od strony termiczny wylot powierza chło- Sprężarka hałasuje Nadmierny pobór prądu czynnika chlodniczego powietrza (SK/HT) dzącego / Wysoki punkt rosy zwolniony kondensator temperatura zmniejszyć...
Page 75
Bezpečnost Obsah nění osob, škody na věcech a poškození stroje, ke kterým došlo nedbalostí obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených Bezpečnost v této příručce, a nedodržováním platných norem týkajících se 1.1 Význam příručky 1.1 Význam příručky ..............1 bezpečnosti zařízení. • Tuto příručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti 1.2 Výstražné...
Česky SPE004-100 2 / 6 Úvod Uvedení do provozu 3.2 Provozní prostor Tato příručka se týká vymrazovacích sušičů konstruovaných k Okolo jednotky ponechte prostor 1.0 metru. 4.1 Předběžné kontroly zajištění vysoké kvality zpracování stlačeného vzduchu. Instalace Floor Wall instalace Před spuštěním sušiče ověřte, že: 2.1 Přeprava •...
Page 77
Ovládání ný odvod kondenzátu Poplachy/upozornění b) VNĚJŠÍ (CON) - v případě vnějšího odvaděče. Dojde-li k poplachu, začne na displeji blikat "Kód upozornění/ Chcete-li zvolit nastavení, postupujte následujícím způsobem: poplachu" . Stiskněte tlačítko na více než 5 sekund pro vstup do nabídky Pokud došlo k více poplachům, objevují...
Page 78
Česky SPE004-100 4 / 6 Údržba 6.3 Program preventivní údržby 6.4 Likvidace K zajištění stálé maximální účinnosti a spolehlivosti sušiče pro- Chladicí kapalina a mazací olej obsažené v okruhu je nutné reku- a) Stroj byl navržen a zkonstruován tak, aby poskytoval dlou- veďte: perovat v souladu s platnými místními předpisy.
Page 79
Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PŘÍČINA PORUCHA Vysoký tlak výtlaku Zvýšený výstup chla- Zvýšená ztráta zatížení Tepelná ochrana Hlučný chladiva dicího vzduchu / vysoký Nadměrný odběr proudu strana vzduchu (SK/HT) uvolnìná kompresor rosný bod kondenzátor teplota snižte presostat výměník zanesen tvorba ledu ve výparníku znečištěný...
Page 81
Biztonság Tartalom A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal azon jelen és jövő- beli személyi sérülésért, tárgyakban vagy magában a gépben Biztonság bekövetkező kárért, ami a gépkezelők gondatlanságából, a jelen 1.1 A használati utasítás fontossága 1.1 A használati utasítás fontossága .........1 kézikönyvben megadott utasítások be nem tartásából, illetve a •...
Page 82
SPE004-100 Magyar 2 / 6 Bevezető lanításáról. 3.2 Működési helyigény A jelen kézikönyv a sűrített levegő kezelése magas minőségének Beüzemelés Az egység körül hagyjon 1.0 méter helyet. biztosítására tervezett hűtő szárítókra vonatkozik. Padlóba Falra szerelhető 4.1 Előzetes ellenőrzés 2.1 Szállítás A szárító...
Page 83
Vezérlés b) KÜLSŐ (CON) - külső ürítő berendezés esetén. Riasztások/Figyelmeztetések A beállítás kiválasztásához a következő módon járjon el: Nyomja meg több mint 5 másodpercig a nyomógombot, hogy belépjen az U menübe. és nyomógombok segítségével jelölje ki a „CHd” funk- Amikor bekövetkezik egy riasztás, a „Kód riasztás/fi gyelmezte- tés „...
Page 84
SPE004-100 Magyar 4 / 6 Karbantartás 6.3 Rendszeres karbantartási program 6.4 Megsemmisítés A szárító hosszú ideig tartó maximális hatékonyságú és meg- A hűtőfolyadékot és a rendszerben lévő kenőolajat az érvényes a) A gépet folyamatos működésre tervezték és gyártották; az bízható működésének biztosításához végezze el az alábbiakat: helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell begyűjteni.
Page 85
Hibakeresés ELHÁRÍTÁS HIBA Magas a hűtőfolyadék Magas hűtő Levegő oldalon jelentős Hővédő oda irányú nyomása levegő kimenet / Magas A kompresszor zajos Túlzott áramfelvétel (SKHT) kioldott töltés veszteség harmatpont a kondenzátor Igen a környezeti csökkentse a jég kialakulása a páro- a ventillátor presszosztát Igen a hőcserélőt eltömítet-...
Page 87
Aσφάλεια Περιεxόμενα ρίδιο χρήσης και σε οποιοδήποτε έντυπο που παρέχεται με το μη- χάνημα. Aσφάλεια 1.1 Σημασία του εγχειριδίου Η τροποποίηση ή η αντικατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος από 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ............1 μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή/και η ακατάλληλη χρήση του •...
Page 88
SPE004-100 2 / 6 Eλλνικά ρώστε άμεσα τη μεταφορική εταιρεία σε περίπτωση ζημιάς. αέριους ρύπους (π.χ. θείο, αμμωνία, χλώριο και θαλάσσιο περιβάλ- σημείo μηχα- υπoλειπόμενoς Τρόπος έκθε- πρoληπτικά c) Aπoσυσκευάστε τη μoνάδα όσo τo δυνατόν πλησιέστερα στoν λον). νήματoς κίνδυνoς σης...
Page 89
Λειτουργία και Χρήση Έλεγχος 5.1 Λειτουργίες ελεγκτή Γενικές πληροφορίες 4.1 Προкαταρкτιкοί έλεγχοι Υπάρχουν δύο επίπεδα προστασίας για τις παραμέτρους: α) User (Χρήστης) : άμεση πρόσβαση, Τροποποιούμενες πα- Πριν θέσετε σε λειτoυργία τoν ξηραντήρα, βεβαιωθείτε ότι: ράμετροι. • η εγκατάσταση έγινε σύμφωνα με τις oδηγίες τoυ κεφ. 3 β) Με...
Page 90
SPE004-100 4 / 6 Eλλνικά Πίνακας παραμέτρων: Συναγερμοί/Προειδοποιήσεις Κωδικός Ορισμός Προε- Ελάχ. Μέγ. πιλογή Χρόνος εξαγωγής στην κατάστα- ση ενεργοποίησης (δευτ) Σε περίπτωση ενεργοποίησης ενός συναγερμού, το αντίστοιχο εικο- νοσύμβολο προειδοποίησης/συναγερμού, ‘’Κωδικός Προειδοποίη- Χρόνος εξαγωγής στην κατάστα- dOFF σης/Συναγερμού’’ , θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη. ση...
Page 91
Συντήρηση 6.3 Πρόγραμμα προληπτιкής συντήρησης 6.4 Απόρριψη Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδoση και αξιoπιστία τoυ ξηρα- To ψυκτικό υγρό και τo λάδι λίπανσης πoυ περιέχει τo κύκλω- a) To μηχάνημα έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί για να εξασφα- ντήρα με την πάρoδo τoυ χρόνoυ: μα...
Техника безопасности Содержание Использовать агрегат исключительно в профессиональных целях и по назначению, согласно проекту. Техника безопасности Обязанностью пользователя является анализ всех аспектов 1.1 О пользовании руководством 1.1 О пользовании руководством ...........1 функционирования системы, в состав которой входит агре- • Храните руководство на протяжении всего срока службы 1.2 Предупредительные...
SPE004-100 2 / 6 Русский 2.4 Хранение 3.3 Рекомендации часть тип условия меры предосто- При необходимости укладывать упакованные агрегаты один Для предотвращения повреждения внутренних компонентов машины опасности рожности над другим, следуйте приведенным на упаковке указания- осушителя и воздушного компрессора, исключите установ- внутренние...
Пуск в эксплуатацию Управление 5.1 Функции контроллера Общие сведения 4.1 Предпусковые контрольные операции Существует два уровня защиты для параметров: Прежде чем запустить осушитель в эксплуатацию проверьте a) User (U): с непосредственным доступом, Изменяемые; b) С парольной защитой Factory/Service (F/S): вход с паро- следующее: •...
Page 96
SPE004-100 4 / 6 Русский Аварийные/предупредительные сигналы Таблица параметров: Код Определение Значение по Мин. Макс. умолчанию Время слива в ON ( с) Время слива в OFF dOFF При подаче аварийного сигна- (1=10 с) ла на дисплее мигает «Код Аварийный Конфигурация Предупредительный».
Техническое обслуживание 6.3 Пpогpамма планово–пpедупpедительного те- 6.4 Разборка агрегата хобслуживания Хладагент и смазочное масло должны быть удалены в со- a) Машина была спроектирована и изготовлена с учетом ответствии с действующими местными нормами по охране Для того чтобы обеспечивать эффективной и безотказной обеспечения...
SPE004-100 6 / 6 Русский Поиск неисправностей СПÎСÎÁ ÍÅÈСПЖ ПÐÈЧÈÍÀ УСТÐÀÍÅÍÈß ÀÂÍÎСТÜ высокая темпера- высокое давление тура на выходе сработало Повышенные потери нагнетания охлаждающего воздуха шум при работе ком- чрезмерная величина напора с воздушной устройство тепловой хладагента / высокая прессора потребляемо–го...
8.1 LEGEND SPE004-100 IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ HU/EL/RU HU/EL/RU Symbol HU/EL/RU Sezione minima cavo omologato per collegamento elettrico / Mi- Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, nimum section validated cable for electrical connection. / Sección secondo norma ISO 3746) / Sound pressure level (1m distance in Peso / Weight / Peso/ Poids / Gewicht / Peso / Vikt / Paino / Vekt / mínima cable homologado para conexionado Eléctrico / Section...
Page 101
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/SU/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol Symbol HU/EL/RU HU/EL/RU HU/EL/RU Elettroventilatore / Fan motor / Electroventilador / Électro- Termostato sicurezza alta temperatura / High temperature safety Interruttore magnetotermico differenziale / Residual-current ventilateur / Elektroventilator / Ventilador eléctrico / Elfläkt / thermostat / Termostato de seguridad alta temperatura / Thermo- automatic circuit breaker / Interruptor magnetotérmico diferencial Sähköpuhallin / El-vifte / Elektroventilator / Elektroventilator / stat sécurité...
Need help?
Do you have a question about the SPE 004 and is the answer not in the manual?
Questions and answers