Page 2
Personal Safety General Power Tool Safety Warnings 10. Stay alert, watch what you are WARNING: Read all safety warnings and doing and use common sense when all instructions. Failure to follow the warnings operating a power tool. Do not use a and instructions may result in electric shock, fire power tool while you are tired or under and/or serious injury.
Page 3
20. Store idle power tools out of the reach 3. Rags, cloth, cord, string and the like of children and do not allow persons should never be left around the work unfamiliar with the power tool or these area. instructions to operate the power tool. 4.
Page 4
Symbols The followings show the symbols used for tool. • volts • amperes • hertz • alternating current • no load speed • Class II Construction ... /min • revolutions or reciprocation per minute r/min Functional description CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
Page 5
Foot 1. Planer blade 2. Rear base Depth of cut may be adjusted by simply turning the knob on the front of the tool so that the pointer points the desired depth of cut. ASSEMBLY CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Removing or installing mini planer blades CAUTION: •...
Page 6
1. Mini planer blade 2. Groove 3. Set plate 4. Hex. flange head bolt 5. Drum cover 6. Drum 7. Adjusting plate 6. Set the drum cover over the adjusting plate/set plate and screw in the three hex flange head bolts so that a gap exists between the drum and the set plate to slide the mini planer blade into position.
Page 7
(A) Front base (Movable shoe) (B) Rear base (Stationary shoe) Correct setting Although this side view cannot show it, the edges of the blades run perfectly parallel to the rear base surface. Nicks in surface Cause: One or both blades fails to have edge parallel to rear base line.
Page 8
Shiplapping (Rabbeting) To make a stepped cut as shown in the figure, use the edge fence (guide rule) 1. Blade edge 2. Cutting line Draw a cutting line on the workpiece. Insert the edge fence into the hole in the front of the tool. Align the blade 1.
Page 9
Chamfering To make a chamfering cut as shown in the figure, align the "V" groove in the front base with the edge of the workpiece and plane it. Maintenance CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance.
Page 10
Replacing carbon brushes 1. Limit mark Remove and check the carbon brushes regularly. Replace when they wear down to the limit mark. Keep the carbon brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon brushes should be replaced at the same time.
Product Warranty Card Dear users : Thank you for buying our products. In order to ensure your profit, users who buy our products can contact local distributor or Specified repair stations with invoice and warranty cards if the product failures due to quality problems. Warranty Notice: 1.
Product Certificate Inspector: Date of manufacture: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
Page 13
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique Avertissements généraux à l'extérieur, prévoyez une rallonge concernant les outils électriques adaptée à cet usage. L'utilisation d'un fil adapté à l'usage extérieur réduit les risques AVERTISSEMENT : Lisez l'ensemble d’électrocution. des instructions et avertissements de 9.
16. Si des outils peuvent être raccordés 23. Utilisez l’outil électrique, les à des équipements de collecte et accessoires, les embouts, etc., d’extraction de la poussière, assurez- conformément à ces instructions, en tenant vous qu’ils sont raccordés et utilisés compte des conditions de travail et du travail à correctement.
Page 15
5. N'utilisez que des lames bien aiguisées. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Manipulez les lames avec précaution. 6. Assurez-vous que les vis de montage AVERTISSEMENT : de la lame sont bien serrées avant NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation. utilisation répétée) par un sentiment 7.
Page 16
Symboles Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. • volts • ampères • hertz • courant alternatif • vitesse à vide • Construction de classe II ... /min • tours ou réciprocité par minute tr/min Description fonctionnelle MISE EN GARDE : •...
Pied 1. Lame de rabot 2. Base arrière La profondeur de coupe se règle en tournant simplement le bouton situé à l'avant de l'outil de manière que le pointeur indique la profondeur de coupe voulue. MONTAGE MISE EN GARDE : •...
Page 18
4. Il est important que la lame affleure le flanc intérieur de la plaque de jauge, que les ergots de positionnement de la lame de rabot soient placés dans la rainure de la lame et que le talon de la plaque de réglage affleure l'arrière de la base de jauge.
Page 19
Pour un réglage correct de la lame de rabot Votre surface de rabotage sera rugueuse et inégale, à moins que la lame ne soit réglée correctement et solidement. La lame doit être montée de manière que le tranchant soit absolument de niveau, c'est-à-dire parallèle à...
Page 20
Shiplapping (feuillure) Pour réaliser une coupe dégradée comme iillustré sur la figure, utilisez le guide parallèle (règle de guidage). 1. Tranchant de lame 2. Ligne de coupe Tracez une ligne de coupe sur la pièce à usiner. Insérez le guide parallèle dans le trou à l'avant de l'outil. Alignez la lame.
Page 21
Chanfreinage Pour réaliser une coupe de chanfreinage comme celle représentée sur la figure, alignez la rainure en « V » de la semelle avant sur le bord de la pièce à usiner et rabotez. Entretien MISE EN GARDE : • Assurez-vous toujours que l'outil est éteint et débranché...
Page 22
Remplacement des balais de charbon 1. Repère d'usure Retirez et vérifiez régulièrement les balais de charbon. Remplacez-les lorsqu'ils sont usés jusqu'au repère d'usure. Maintenez les balais de charbon propres et vérifiez qu'ils coulissent librement dans les supports. Les deux balais de charbon doivent être remplacés en même temps. N'utilisez que des balais de charbon identiques.
Page 23
Carte de garantie du produit Chers utilisateurs: Merci d'avoir acheté nos produits. Afin de garantir leur achat, les utilisateurs de nos produits peuvent contacter un distributeur local ou des centres de réparation spécifiés, munis de la facture et de la carte de garantie en cas de défaillance du produit due à de problèmes de qualité.
Certificat de produit Inspecteur: Date de fabrication: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
Page 25
calor, de aceite y de piezas móviles o Advertencias generales de con bordes afilados. Los cables dañados seguridad para herramientas o enredados pueden aumentar el riesgo de eléctricas descarga eléctrica. 8. Cuando utilice la herramienta eléctrica ADVERTENCIA: Lea todas las en el exterior, use un cable alargador advertencias e instrucciones de adecuado para uso en exterior.
15. Vístase adecuadamente. No lleve ropa 23. Utilice la herramienta eléctrica, los holgada ni joyas. Mantenga la ropa, accesorios y las puntas de herramienta, guantes y pelo alejados de las piezas etc. de acuerdo con estas instrucciones, móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo teniendo en cuenta las condiciones de trabajo largo pueden engancharse en las partes en y el trabajo que se vaya a realizar.
Page 27
14. No deje la herramienta en Advertencias de seguridad para funcionamiento. Maneje la herramienta cepillos solo cuando la sujete con la mano. 15. Cambie siempre ambas hojas o las 1. Espere a que el cortador se detenga cubiertas en el tambor, de lo contrario, antes de soltar la herramienta.
Page 28
Símbolos A continuación, se muestran los símbolos utilizados para la herramienta. • voltios • amperios • hercios • corriente alterna • velocidad en vacío • Diseño de Clase II ... /min • revoluciones o reciprocaciones por minuto r/min Descripción del funcionamiento PRECAUCIÓN: •...
1. Hoja cepilladora 2. Base trasera La profundidad de corte se puede ajustar con solo girar el mando en la parte delantera de la herramienta de modo que el puntero señale la profundidad de corte deseada. MONTAJE PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
Page 30
4. Es importante que la hoja esté a ras con el flanco interior de la placa calibradora, las orejetas de posicionamiento de la hoja cepilladora esté en la ranura de la hoja y el talón de la placa de ajuste esté a ras con la parte trasera de la base calibradora.
Page 31
Para el ajuste correcto de la hoja cepilladora Su superficie de cepillado terminará áspera y desigual, a menos que la hoja esté ajustada de manera adecuada y segura. La hoja debe montarse de modo que el borde de corte esté absolutamente nivelado, es decir, paralelo a la superficie de la base trasera.
Page 32
Unión a media madera (Rebajo) Para hacer un corte escalonado como se muestra en la figura, use el tope-guía de borde (regla guía) 1. Borde de la hoja 2. Línea de corte Dibuje una línea de corte en la pieza de trabajo. Introduzca el tope-guía de borde en el orificio en la parte delantera de la herramienta.
Page 33
Chaflán Para realizar un corte chaflán como se muestra en la figura, alinee la ranura en "V" en la base delantera con el borde de la pieza de trabajo y cepíllela. Mantenimiento PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar la inspección de mantenimiento Afilado de las hojas cepilladoras convencionales (accesorio opcional) 1.
Page 34
Reemplazo de las escobillas de carbón 1. Marca límite Retire y compruebe regularmente las escobillas de carbón. Cámbielas cuando se desgasten hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y libres para que puedan deslizarse en los soportes. Ambas escobillas de carbón deben sustituirse al mismo tiempo.
Page 35
Tarjeta de garantía del producto Estimados usuarios: Gracias por comprar nuestros productos. Con el fin de garantizar su beneficio, los usuarios que compran nuestros productos pueden ponerse en contacto con el distribuidor local o las estaciones de reparación especificadas con factura(s) y tarjeta(s) de garantía si el producto falla debido a problemas de calidad.
Certificado de producto Inspector: Fecha de fabricación: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
Page 37
7. Будьте осторожны со шнуром питания. Общие предупреждения по Никогда не используйте шнур для технике безопасности при работе с переноски, волочения или извлечения электроинструментом электроинструмента из розетки. Держите шнур вдали от источников тепла, ВНИМАНИЕ! Внимательно прочтите все масла, острых краев или движущихся предупреждения...
Page 38
13. Перед включением электроинструмента 21. Проводите техническое обслуживание уберите все регулировочные или гаечные электроинструментов. Проверьте ключи. Гаечный или регулировочный ключ, подвижные детали на предмет оставленный соединенным с вращающейся несоосности или заедания, выявите частью электроинструмента, может привести сломанные детали и условия, к...
Page 39
15. Всегда заменяйте оба лезвия или Меры предосторожности, касающиеся крышки на барабане, иначе возникающий рубанка дисбаланс приведет к вибрации, что сократит срок службы инструмента. 1. Прежде чем опускать инструмент, 16. Используйте только лезвия Makita, подождите, пока резак остановится. указанные в данном руководстве. Открытый...
Page 40
Обозначения Далее указаны символы, которые используются для инструмента. • вольты • амперы • герцы • переменный ток • частота вращения без нагрузки • Монтаж класса II ... /min • обороты или возвратно-поступательное движение в минуту r/min Функциональное описание ОСТОРОЖНО! • Перед...
Page 41
Нога 1. Лезвие рубанка 2. Заднее основание Глубину прореза можно регулировать простым поворотом ручки на передней части инструмента таким образом, чтобы указатель был направлен на необходимую глубину прореза. СБОРКА ОСТОРОЖНО! • Перед выполнением любых работ с инструментом необходимо убедиться, что он выключен и отключен...
Page 42
3. Установите регулировочную/установочную пластину на основание указателя таким образом, чтобы выступы, фиксирующие лезвие рубанка на установочной пластине, вошли в паз лезвия мини-рубанка, затем вдавите пятку регулировочной пластины заподлицо с задней стороной основания указателя и затяните винты с плоской головкой. 4. Важно, чтобы лезвие располагалось заподлицо с внутренней стороной калибрующей пластины, фиксирующие...
Page 43
1. Внутренний край 6. Пятка калибрующей пластины 7. Задняя сторона 2. Край лезвия основания указателя 3. Лезвие рубанка 8. Калибрующая пластина 4. Регулировочная пластина 9. Основание указателя 5. Винты Для надлежащей регулировки лезвия рубанка выполните следующие действия Поверхность строгания будет шероховатой и неровной, если лезвие не будет установлено надлежащим...
Page 44
Прежде всего расположите переднее основание инструмента ровно на поверхности детали, чтобы лезвия не соприкасались. Включите инструмент и подождите, пока лезвия не достигнут полной скорости. Затем осторожно перемещайте инструмент вперед. Нажимайте на переднюю часть инструмента в начале строгания и на заднюю часть в конце строгания. Строгание будет выполнить проще, если...
Page 45
Можно увеличить длину упора, прикрепив дополнительный брус дерева. Для этого, а также для крепления направляющей удлинителя в упоре предусмотрены удобные отверстия (дополнительное оборудование). Скашивание фасок Чтобы выполнить скашивание фасок, как показано на рисунке, совместите V-образный паз в переднем основании с краем детали и начните строгание. Техническое...
Page 46
образом, чтобы оба лезвия касались шлифовального камня для одновременной заточки под одним и тем же углом. Замена угольных щеток 1. Отметка ограничения Регулярно снимайте и проверяйте состояние угольных щеток. Когда они изнашиваются до предельной отметки, замените их. Следите, чтобы угольные щетки были чистыми и свободно скользили...
Page 47
Гарантийный талон продукта Уважаемые пользователи! Благодарим вас за приобретение нашей продукции. Если приобретенное вами изделие вышло из строя из-за проблем с качеством, вы можете обратиться к местному дистрибьютору или в указанные пункты ремонта, приложив счет-фактуру и гарантийные талоны. Гарантийное уведомление: 1.
Page 48
Сертификат продукции Контролирующий орган: Дата производства: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
Page 49
بطاقة ضمان المنتج :المفتش :تاريخ التصنيع NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
Page 50
بطاقة ضمان المنتج :أعزائي المستخدمين شكر ً ا الختياركم م ُ نتجنا. لضمان حصولكم على أقصى استفادة ممكنة، يمكن لعمالئنا االتصال بالوكيل المحلي أو بمحطات الصيانة المحددة عند .حدوث أي عيوب في المنتج بسبب مشاكل في الجودة، وذلك باستخدام فاتورة الشراء وبطاقة الضمان :إشعار...
Page 51
استبدال فرش الكربون 1. عالمة الحد أزل وافحص فرش الكربون بانتظام. استبدلها عندما تتأكل وتصل لعالمة الحد. حافظ على فرش الكربون نظيفة وحرة حتى تدخل في المقابض. يجب .استبدال فرشتي الكربون في نفس الوقت، واستخدم فرش الكربون المتطابقة فقط 1. غطاء الغبار 2.
Page 52
الشطف ." في القاعدة األمامية مع حافة قطعة العمل واسحجهاv" لعمل قطع الشطف كما هو موضح في الشكل، قم بمحاذاة االخدود الصيانة :تنبيه .تأكد دائ م ًا مما إذا كانت األداة متوقفة عن العمل ومفصولة عن التيار الكهربائي قبل محاولة إجراء الفحص والصيانة •...
Page 53
)التغطية بالأللواح المتراكبة (االفتراز .)لعمل قطع تدريجي كما هو موضح في الشكل، استخدم سياج الحافة (قاعدة التوجيه 1. حافة الشفرة 2. خط القطع .ارسم خط القطع على قطعة العمل، وادخل سياج الحافة داخل الفتحة في الجزء األمامي لألداة، ثم قم بمحاذاة الشفرة 1.
Page 54
)(أ) القاعدة األمامية (نعل متحرك )(ب) القاعدة الخلفية (نعل ثابت اإلعداد الصحيح على الرغم من أن عرض الجانب هذا ال ي ُ ظهره، فإن حواف الشفرات تعمل بشكل مواز ٍ تما م ً ا لسطح القاعدة .األساسية شقوق على السطح السبب: فشل...
Page 55
1. شفرة ساحج صغيرة 2. أخدود 3. ضبط اللوحة 4. مسمار شفة برأس سداسي 5. غطاء االسطوانة 6. االسطوانة 7. تعديل اللوحة 6. اضبط غطاء االسطوانة فوق لوحة التعديل / لوحة الضبط واربط مسامير الشفة برأس سداسي حتى تتكون فجوة بين االسطوانة ولوحة الضبط إلزاحة...
Page 56
القدم 1. شفرة الساحج 2. القاعدة الخلفية .يمكن تعديل عمق القطع عن طريق إدارة المقبض الموجود على الجزء األمامي من األداة بكل بساطة حتى يشير المؤشر إلى عمق القطع المطلوب التجميع :تنبيه .• تأكد دائ م ًا مما إذا كانت األداة متوقفة عن العمل ومفصولة عن التيار الكهربائي قبل القيام بأي عمل على األداة إزالة...
Page 57
الرموز .ما يلي يوضح الرموز المستخدمة في هذه األداة فولت • أمبير • هرتز • التيار المتغير • بدون سرعة تحميل • بناء الفئة الثانية • ... /min الدورات أو الحركة الترددية لكل دقيقة • r/min الوصف الوظيفي :تنبيه .• تأكد دائ م ً ا مما إذا كانت األداة متوقفة عن العمل ومفصولة عن التيار الكهربائي قبل ضبط أو فحص الخصائص على األداة ضبط...
Page 58
الخدمة احتفظ بتلك التعليمات 42. قم بصيانة أداة الطاقة الخاصة بك بواسطة شخص إصالح مؤهل :تحذير الستخدام قطع غيار متطابقة فقط. سيضمن ذلك الحفاظ على سالمة ال تدع شعورك بالراحة في استخدام المنتج أو معرفتك به (المكتسبة من .أداة الطاقة .تكرار...
Page 59
السالمة الشخصية تحذيرات السالمة العامة لألداة الكهربائية 01. ابق متيقظ ً ا، وشاهد ما تفعله واستخدم الفطرة السليمة عند .تحذير: تحذير: اقرأ جميع تحذيرات السالمة وجميع التعليمات تشغيل أداة طاقة. ال تستخدم أداة طاقة وأنت متعب أو تحت تأثير سوف يؤدي عدم اتباع جميع التعليمات إلى حدوث صدمة كهربائية أو المخدرات...
Need help?
Do you have a question about the DC591 and is the answer not in the manual?
Questions and answers