Do you have a question about the GWK-2200.835.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Royalty Line GWK-2200.835.1
Page 1
Bedienungsanleitung Instruction Manual Handleiding Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale Di Istruzioni Manual de instruções Glas-Wasserkocher Glass water kettle Glazen Waterkoker Glazen waterkoker Bouilloire en verre Bollitore In Vetro Chaleira elétrica de vidro GWK-2200.835.1...
Page 2
Glas-Wasserkocher GWK-2200.835.1 Deutsch Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie sich die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. 2. Für zusätzlichen Schutz empfehlen wir Ihnen die Verwendung einer Steckdose mit einem Nennstrom von 10A. Um das Auftreten eine Überlastung zu verhindern, sollten Sie keine...
Page 3
Fülllinie liegt. 9. Lassen Sie das Kabel nicht über den Tischrand hängen und vermeiden Sie Berührungen mit heißen Oberflächen. Wickeln Sie überschüssiges Kabel immer in die dafür vorgesehene Vorrichtung im Sockel ein. 10. Tauchen Sie keine Teile des Geräts in Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
Page 4
elektrischem Schock oder einer körperlichen Verletzung führen. 15. Führen Sie keine Objekte in die Steckanschlüsse oder Löcher des Wasserkochers ein. 16. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt gedacht. Nicht im Freien benutzen. 17. "Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bzw.
Page 5
Erläuterungen zur Nutzung Vor der ersten Inbetriebnahme, oder wenn der Wasserkocher für eine längere Zeit nicht benutzt worden ist, sollte der Wasserkocher bis zur maximalen Fülllinie mit frischem Leitungswasser befüllt werden, welches anschließend gekocht und wieder ausgeschüttet wird. Diesen Vorgang mindestens noch ein Mal wiederholen, um Kleinteile aus dem Wasserkocher zu entfernen.
BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN 1. Deckel 2. Füllstandanzeige 3. Grundplatte 4. Ein/Aus-Schalter 5. Handgriff REINIGUNG Um die Langlebigkeit des Wasserkochers zu gewährleisten, entfernen Sie bitte regelmäßig die Mineralablagerungen im Wasserkocher. Trennen Sie ihn hierzu immer vom Sockel und lassen Sie den Wasserkocher zunächst abkühlen, bevor Sie ihn reinigen.
Page 7
4. Wenn nötig, wiederholen Sie die beschriebenen Schritte mehrere Male; 5. Die Oberfläche des Wasserkochers kann mit einem feuchten Tuch abgewi scht und mit einem weichen, trockenen Tuch poliert werden; 6. Fassen Sie den Filter an seiner Spitze an und ziehen Sie ihn nach oben, um ihn zu entfernen.
Page 8
Glass water Kettle GWK-2200.835.1 English Important Safety Instructions 1. Read the instructions carefully and keep them safe. 2. For additional protection, we recommend the use of a power outlet with a rated current of 10A. To avoid circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
Page 9
the manufacturer or authorized persons. 12. Always unplug from the socket under the following conditions: No water in the kettle, when filling with water, the kettle is not in use, before cleaning or moving the kettle. 13. If your electric kettle gets damaged, please call our free customer assistance number for information, or return the kettle to the Customer Service Department for examination and repair.
Page 10
21. The kettle is to be used only with the stand provided. 22. This appliance is intended to be used in household and similar environments such as: Staff/kitchen areas in shops, offices and other work settings; Farm houses; By clients in hotels, motels and other residential type settings; Bed and breakfast type establishments.
PRODUCT DESCRIPTION 1. Lid 2. Water Gauge 3. Power Base 4. On/Off Switch 5. Handle CLEANING To prolong the kettle’s life, please clean the mineral deposits in the kettle regularly. Always unplug from the socket and allow it to cool down before cleaning.
TECHNICAL DATA Voltage: 220-240V~ 50/60Hz Power: 1850-2200W Waste Management The symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive(2012/19/EU) has been put in place to recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise...
Glazen Waterkoker GWK-2200.835.1 Dutch Belangrijke veiligheidsinstructies 1. Lees de instructies zorgvuldig door en bewaar ze op een veilige plek. 2. Voor extra bescherming bevelen wij het gebruik aan van een stopcontact met een nominale stroom van 10A. Sluit geen ander hoog vermogen apparaat aan op hetzelfde circuit om kortsluiting te voorkomen.
Page 14
tenzij het snoer gecontroleerd en getest is door een gekwalificeerde technicus or onderhoudspersoon. Zorg er altijd voor dat het voltage van het stopcontact overeenkomt met het voltage (alleen AC) vermeld op het apparaat. 11. Als het netsnoer beschadigd is, mag het alleen worden vervangen door de fabrikant of daartoe bevoegde personen.
Page 15
voorgelicht over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 18. Het reinigen en onderhoud mag niet door kinderen gedaan worden tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Page 16
ngen). Sluit het deksel en plaats de waterkoker weer op de voet; 3. Steek de stekker in het stopcontact en druk op de Aan-knop om de waterkoker aan te zetten. Het lampje gaat branden om aan te geven dat de waterkoker aan het opwarmen is; 4.
Reinigingsprocedure 1. Schenk 0,5l witte azijn in de waterkoker en vul dit aan met water en laat de waterkoker minstens een uur zo staan; 2. Schenk de oplossing uit de waterkoker. Verwijder eventuele restanten met een vochtige doek; 3. Vul de waterkoker met schoon water, breng het aan de kook en gooi het water daarna weg.
Page 18
Bouilloire En Verre GWK-2200.835.1 French Consignes de sécurité importantes 1. Lisez attentivement ces instructions et conservez-les à l'abri. 2. Pour une meilleure protection, nous vous conseillons d'utiliser une source de courant nominal de 10 A. Pour éviter la surcharge du circuit, n'utilisez pas d'autre appareil hautetension sur le même circuit.
Page 19
technicien de maintenance ou un spécialiste qualifié. Veillez toujours à ce que la tension de la prise électrique corresponde à celle de l'appareil (CA uniquement). 11. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou toute autre personne autorisée. 12.
Page 20
Il est interdit aux enfants d'utiliser l'appareil sans surveillance. 18. Le nettoyage et l'entretien peuvent être effectués par les enfants âgés de plus de 8 ans et s'ils le font sous surveillance. 19. Ne pas laisser l'appareil et son cordon à portée des enfants de moins de 8 ans.
Page 21
pour indiquer que la bouilloire est en train de chauffer ; 4. La bouilloire et le témoin lumineux s'éteignent automatiquement lorsque l'eau a fini de bouillir ; 5. Retirez la bouilloire de son socle pour verser l'eau. REMARQUE : Ne laissez jamais la bouilloire fonctionner à sec et ne laissez pas le niveau d'eau descendre en dessous du repère minimum ni dépasser le repère maximum.
Page 22
2. Videz la bouilloire. Essuyez les éventuels dépôts restants à l'aide d'un chiffon humide ; 3. Remplissez la bouilloire d'eau propre, faites-la bouillir et videz-la à nouveau. Répétez cette procédure. La bouilloire peut alors être utilisée ; 4. Si nécessaire, répétez plusieurs fois la procédure susmentionnée ;...
Page 23
Hervidor eléctrico de vidrio GWK-2200.835.1 Español Instrucciones de seguridad importantes 1. Lea las instrucciones detenidamente y guárdelas a buen recaudo. 2. Para disponer de protección adicional, le recomendamos que utilice una toma de corriente con un valor de intensidad nominal de 10 A. Para evitar sobrecargar el circuito eléctrico, no utilice ningún otro electrodoméstico de alta potencia en él.
Page 24
la tensión de la toma de corriente coincida con la tensión (de CA únicamente) marcada en el aparato. 11. Si el cable de alimentación está dañado, solo puede sustituirlo el fabricante o un técnico autorizado. 12. Desenchufe el aparato de la toma de corriente en los siguientes casos: cuando no haya agua en el hervidor, a la hora de llenar el hervidor de agua, cuando no esté...
Page 25
20. Debe vigilarse a los niños para garantizar que no utilicen el aparato a modo de juguete. 21. El hervidor solo debe utilizarse con el soporte suministrado. 22. Este aparato está diseñado para utilizarse en entornos domésticos y otros similares, como los siguientes: Comedores y zonas de descanso del personal de tiendas, oficinas y otros centros de trabajo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Tapa 2. Indicateur de niveau d'eau 3. Base de alimentación 4. Interruptor de encendido/apagado 5. Asa LIMPIEZA Para prolongar la vida útil del hervidor, elimine los depósitos de cal periódicamente.Antes de limpiar el hervidor, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se enfríe.No utilice productos químicos agresivos, estropajos ni productos limpiadores agresivos para limpiar el exterior y el interior del hervidor, ya que rayarán la superficie y deteriorarán el color del exterior.
Page 27
4. Si es necesario, repita los pasos anteriores varias veces. 5. La superficie del hervidor puede limpiarse con un paño húmedo y abrillantarse con un paño suave y seco. 6. Sujete la parte superior del filtro de cal y tire de ella hacia arriba para desmontar el filtro.
Page 28
Bollitore In Vetro GWK-2200.835.1 Italiano Istruzioni di sicurezza importanti 1. Leggere attentamente le istruzioni e conservarle in un luogo sicuro. 2. Al fine di garantire un livello di protezione aggiuntivo, si consiglia di utilizzare una presa con una corrente nominale di 10 A.
Page 29
10. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi. Non utilizzare prolunghe che non siano state preventivamente controllate e testate da un tecnico o un addetto all'assistenza qualificato. Assicurarsi che la tensione della presa di corrente corrisponda a quella indicata sull'apparecchio(solo CA). 11.
correlati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. 18. Pulizia e manutenzione possono essere effettuate da bambini di età superiore agli 8 anni sotto la supervisione di un adulto. 19. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di età...
3. Collegare il dispositivo a una presa di corrente e premere l'interruttore acceso (On) per accenderlo. L'accensione della luce indica il riscaldamento in corso del bollitore; 4. Una volta raggiunto il punto di ebollizione dell'acqua, il bollitore e la spia si spegneranno automaticamente; 5.
Page 32
Procedura per la pulizia: 1. Versare 0,5 l di aceto bianco nel bollitore e riempirlo con acqua, lasciandolo a riposo per almeno un'ora; 2. Svuotare il bollitore. Pulire eventuali residui con un panno umido; 3. Riempire il bollitore con acqua pulita, portare l'acqua a ebollizione e gettarla una volta completata l'operazione.
Page 33
Chaleira elétrica de vidro GWK-2200.835.1 Português Instruções de segurança importantes 1. Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro. 2. Para uma proteção adicional, recomendamos que utilize uma tomada elétrica com uma corrente nominal de 10 A. Para evitar sobrecarga, não utilize outro aparelho com tensão elevada no...
Page 34
11. Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído apenas pelo fabricante ou por técnicos autorizados. 12. Desligue sempre da tomada nas seguintes condições: Quando a chaleira não tem água, ao encher com água, quando não está a ser utilizada e antes de a mover.
Page 35
ambientes de trabalho; quintas; por hóspedes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial; alojamentos com pequeno-almoço. Siga as normas de segurança acima indicadas! Como utilizar Quando utilizar a chaleira pela primeira vez ou após um longo período de inutilização, recomendamos que encha a chaleira até à marca de nível máximo com água fria da torneira, ferva a água e esvazie a chaleira, pelo menos, duas vezes, para limpar quaisquer pequenas partículas da chaleira.
Limpeza Para prolongar a vida útil da chaleira, limpe regularmente os depósitos minerais na chaleira. Desligue sempre da tomada e permita que arrefeça antes da limpeza. Não utilize produtos químicos agressivos, palha-d'aço ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o exterior e o interior da chaleira, pois podem riscar a superfície e esbater a cor exterior.
Page 37
Gestão de resíduos O símbolo acima e no produto significa que o produto foi classificado como equipamento elétrico ou eletrónico e que não deve ser eliminado como resíduo doméstico ou comercial no final da sua vida útil. A diretiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) (2012/19/EU) foi criada para reciclar produtos aplicando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis, de modo a minimizar o impacte ambiental, gerir quaisquer substâncias perigosas...
Need help?
Do you have a question about the GWK-2200.835.1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers