Do you have a question about the home HG BMS 65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Somogyi Elektronic home HG BMS 65
Page 1
HG BMS 65 instruction manual eredeti használati utasítás návod na použitie manual de utilizare Bedienungsanleitung uputstvo za upotrebu návod k použití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere / 3 –26 D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije...
Page 2
SRB-MNE HR-BIH switches kapcsolók spínače comutator schaltet prekidač přepínač prekidači elektromotorna engine unit motoregység jednotka motora unitate motor Motoreinheit motorová jednotka jedinica motora jedinica connecting cable csatlakozókábel pripojovací kábel cablu racordare Verbindungskabel priključni kabel Napájecí kabel priključni kabel removable levehető odnímateľná...
Page 3
EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje STICK BLENDER SET IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR...
Page 4
21. Never touch the device or the connection cable with wet hands! 22. Make sure that the power cable and the plug do not touch water or other liquids! 23. Always unplug the appliance when leaving it unattended and before assembling, disassembling and cleaning.
c. Fit the stainless steel knife on the shaft of the chopping bowl. Insert the plastic cover by the transparent fixing tabs on the bowl, turn it to the right until it clicks. Place the motor unit in place, turn it clockwise until it clicks. 7.
Page 6
BOTMIXER SZETT FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó...
22. Ellenőrizze, hogy a tápkábel és a csatlakozódugó ne érjen vízhez vagy más folyadékhoz! 23. Mindig húzza ki a konnektorból a készüléket, ha felügyelet nélkül hagyja, valamint össze-, szétszerelés és tisztítás előtt. 24. A motoregységet tilos vízbe meríteni! 25. A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! 26.
c. Az aprító tál tengelyére illessze rá a rozsdamentes kést. A műanyag tetőt a tál átlátszó rögzítő füleinél illessze a helyére, forgassa jobbra, kattanásig. Tegye a helyére a motoregységet, forgassa jobbra, kattanásig. 7. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! 8.
Page 9
TYČOVÝ MIXÉR DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
22. Skontrolujte, či napájací kábel a pripojovacia vidlica nesiahajú do vody alebo inej tekutiny! 23. Prístroj vždy vytiahnite zo zásuvky, keď ho necháte bez dozoru, resp. pred zmontovaním, rozmontovaním a čistením. 24. Jednotku motora neponorte do vody! 25. Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dĺžke! 26.
alebo b. Šľahací nástavec umiestnite na jednotku motora, otočte doprava až do cvaknutia. alebo c. Nehrdzavejúci nôž umiestnite na hriadeľ nádoby sekáča. Plastový kryt umiestnite pri upevňovacích háčikoch nádoby, otočte doprava až do cvaknutia. Umiestnite na svoje miesto jednotku motora, otočte doprava až do cvaknutia. 7.
Page 12
SET MIXER VERTICAL INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI MANUALUL CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIONĂRI 1. Vă rugăm să citiți și să păstrați următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza produsul. Descrierea originală este în limba maghiară. 2.
20. Protejați aparatul de praf, aburi, razele solare și surse directe de căldură. 21. Nu atingeți niciodată aparatul sau cablul de alimentare cu mâini umede! 22. Verificați să nu ajungă apă sau alte lichide la cablu și la ștecăr. 23. Întotdeauna scoateți aparatul din priză dacă îl lăsați nesupravegheat, respectiv înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Page 14
5. Verificați ca aparatul să fie oprit, iar ștecărul cablului de alimentare să fie scos din priză! 6. Conectarea accesoriilor la unitatea de motor: a. Așezați capătul de blender pe unitatea de motor și învârtiți-l spre dreapta, până ce auziți un clic. b.
Page 15
BEUTELMIXER-SET WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! HINWEISE 1. Bitte lesen und bewahren Sie die folgende Anleitung auf, bevor Sie das Produkt verwenden. Die Originalanleitung ist in ungarischer Sprache. 2. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Page 16
22. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel und der Stecker nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen! 23. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammenbauen, auseinandernehmen oder reinigen. 24.
6. Anschluss der verschiedenen Zubehörteile an den Motorblock: a. Setzen Sie die Mischwelle auf die Motoreinheit und drehen Sie sie nach rechts, bis sie einrastet. oder b. Setzen Sie den Schneebesen auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet.
Page 18
ŠTAPNI MIKSER, SET SRB MNE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Prevod originalnog uputstva sa mađarskog jezija. 2. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima.
24. Motornu jedinicu ne potapajte u vodu! 25. Priključni kabel odmotajte do kraja! 26. Upotrebljivo samo u uzemljenoj strujnim utičnicama 230V~ / 50Hz! 27. Za uključivanje uređaja ne koristite produžne kablove ili razdelnike! 28. Uređaj tako postavite da priključni kabel uvek bude lako dostupan! 29.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1. Nakon svake upotrebe očistite uređaj! 2. Pre čišćenja isključite uređaj i izvucite ga iz struje! 3. Nastavke skinite sa motorne jedinice. 4. Plago nakvašenom krpom očistite motornu jedinicu. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva! Unutar uređaja ne sme prodreti voda! Motornu jedinicu je zabranjeno potapati u vodu! 5.
TYČOVÝ MIXÉR SADA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Před použitím výrobku si přečtěte a dodržujte následující pokyny. Originální návod je v maďarštině. 2. Toto zařízení mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo jsou poučeny o bezpečném používání...
22. Dbejte na to, aby se napájecí kabel a zástrčka nedostaly do kontaktu s vodou nebo jinými tekutinami! 23. Pokud spotřebič ponecháte bez dozoru a před montáží, demontáží a čištěním jej vždy odpojte ze sítě. 24. Motorová jednotka nesmí být ponořena do vody! 25.
nebo c. Nůž z nerezové oceli nasaďte na hřídel sekací mísy. Nasaďte plastový kryt za průhledné upevňovací výstupky na míse, otočte jím doprava, dokud nezacvakne. Nasaďte motorovou jednotku, otáčejte jí ve směru hodinových ručiček, dokud nezacvakne. 7. Zapojte zařízení do standardní uzemněné zásuvky! 8.
Page 24
SET ŠTAPNIH BLENDERA VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA ZA UPORABU I SAČUVAJTE IH ZA DALJNJE! UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda pročitajte sljedeći priručnik s uputama i sačuvajte ga. Izvorni opis napisan je na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj smiju koristiti osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom ili pod uvjetom da su upućene u korištenje uređaja na siguran način i ako razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe.
Page 25
23. Uvijek isključite uređaj iz struje kada ga ostavljate bez nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja i čišćenja. 24. Ne potapajte jedinicu motora u vodu! 25. Potpuno odmotajte priključni kabel! 26. Smije se priključiti samo na 230V~ / 50Hz uzemljenu zidnu utičnicu! 27.
7. Uključite uređaj u standardnu uzemljenu zidnu utičnicu. 8. Uređaj je sada spreman za upotrebu. ČIŠĆENJE, ODRŽAVANJE 1. Očistite uređaj nakon svake uporabe! 2. Prije čišćenja isključite uređaj i izvucite utikač iz struje. 3. Odvojite pribor od jedinice motora. 4. Očistite motornu jedinicu lagano vlažnom krpom. Nemojte koristiti agresivna sredstva za čišćenje! Voda ne smije dospjeti u uređaj ili na električne komponente! Ne potapajte jedinicu motora u vodu! 5.
Page 27
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije STICK BLENDER SET FEATURES The device may only be used for domestic processing of average qualities of food. • accessory stainless mixer, measuring cup, egg-beater and chopper with bowl •...
Page 28
BOTMIXER SZETT JELLEMZŐK A készülék kizárólag háztartási körülmények között, átlagos mennyiségű élelmiszer feldolgozására használható. • tartozék rozsdamentes mixer, mérőpohár, habverő és tálas aprító • ergonomikus markolat • egyszerűen összerakható • rozsdamentes kések • 2 sebességfokozat • könnyű tisztítás HASZNÁLAT BOTMIXER 1.
Page 29
TYČOVÝ MIXÉR CHARAKTERISTIKA Spotrebič je určený výlučne na používanie v domácnosti, na spracovanie priemerného množstva surovín. • príslušenstvom je nehrdzavejúci mixér, odmerná nádoba, šľahacia metla a sekáč • ergonomicky tvarované držadlo • jednoduché poskladanie • nehrdzavejúce nože • stupne rýchlosti • jednoduché čistenie POUŽÍVANIE TYČOVÝ...
Page 30
SET MIXER VERTICAL CARACTERISTICI Aparatul este destinat exclusiv utilizării casnice, pentru prelucrarea alimentelor în cantitate moderată. • accesorii: blender din oțel inoxidabil, cupă de măsurare, tel și mărunțitor cu bol• mâner ergonomic • asamblare ușoară • cuţite din oţel inoxidabil • 2 trepte de viteză • curăţare uşoară UTILIZARE BLENDER VERTICAL 1.
Page 31
BEUTELMIXER-SET FEATURES The device may only be used for domestic processing of average qualities of food. • accessory stainless mixer, measuring cup, egg-beater and chopper with bowl • ergonomic grip • easy to assemble • stainless knives • 2 speed stages • easy to clean VERWENDEN BOTMIXER 1.
Page 32
ŠTAPNI MIKSER, SET SRB MNE OSOBINE upotreba je dozvoljena samo u domaćinstvu, za obradu realnih količina namernica • u priboru mikser od nerđajućeg čelika, posuda za merenje, nastavak za penu i seckalica • ergonomska drška • jednostavno sklapanje • noževi od nerđajućeg čelika • dve brzine • jednostavno, lako čišćenje UPOTREBA ŠTAPNI MIKSER 1.
Page 33
TYČOVÝ MIXÉR SADA CHARAKTERISTIKA Přístroj je určen výhradně k používání v domácnosti, ke zpracování průměrného množství potravin. • nerezový mixér, odměrka, šlehač a nádobka na sekání potravin v příslušenství • ergonomické držadlo • snadná montáž • nerezové nože • 2 rychlostní stupně • snadné čištění POUŽITÍ...
Page 34
SET ŠTAPNIH BLENDERA ZNAČAJKE Uređaj je namjenjen za pripremu hrane, za kućnu uporabu. • pomoćna miješalica od nehrđajućeg čelika, mjerna posuda, metlica i sjeckalica s posudom • ergonomska drška • jednostavna montaža • noževi od nehrđajućeg čelika • 2 brzine • jednostavno čišćenje UPORABA ŠTAPNI BLENDER 1.
Page 36
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
Need help?
Do you have a question about the home HG BMS 65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers