Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Impact Driver
F
Tournevis à chocs
D
Schlagschrauber
I
Avvitatore ad impulso
NL Slagschroevendraaier
E
Atornillador de impacto
P
Chave de parafusos de impacto
DK Slagskruetrækker
GR Κρουστικ κατσαβίδι
6952
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 6952J and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Makita 6952J

  • Page 1 GB Impact Driver Instruction Manual Tournevis à chocs Manuel d’instructions Schlagschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad impulso Istruzioni per l’uso NL Slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto Manual de instrucciones Chave de parafusos de impacto Manual de instruções DK Slagskruetrækker Brugsanvisning GR Κρουστικ κατσαβίδι Οδηγίες...
  • Page 2 X125 X150...
  • Page 4: Specification

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Switch trigger Bit-piece Limit mark Reversing switch lever Hook 10 Brush holder cap Fastening time 11 Screwdriver Sleeve Screw size SPECIFICATION Model 6952 Machine screw 4 mm – 10 mm Capacities Standard bolt 6 mm –...
  • Page 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Procedure 2 (Fig. 5) In addition to the procedure (1) above, insert the bit-piece CAUTION: into the sleeve with its pointed end facing in. • Always be sure that the tool is switched off and To remove the bit, pull the sleeve in the direction of the unplugged before adjusting or checking function on the arrow and pull the bit out.
  • Page 6: Optional Accessories

    If elec- may be used for comparing one tool with another. tric brake is not working well, ask your local Makita ser- • The declared vibration total value(s) may also be used vice center for repair.
  • Page 7: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Gâchette Porte-embout Trait de limite d’usure Levier inverseur Crochet 10 Bouchons de porte-charbon Embout Temps de serrage 11 Tournevis Manchon Taille de la vis SPÉCIFICATIONS Modèle 6952 Vis à machine 4 mm – 10 mm Capacités Boulon standard 6 mm –...
  • Page 8: Description Du Fonctionnement

    AVERTISSEMENT : Pour outil à orifice d’embout profond NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité A = 17 mm Pour installer ces types d’embouts, avec le produit, en négligeant le respect rigoureux B = 14 mm suivez la procédure (1).
  • Page 9: Entretien

    être effectués dans un centre de service Makita • La ou les valeurs de vibration totales déclarées peu- agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- vent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire vement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 10: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Ein-Aus-Schalter Einsatzhalter Verschleißgrenze Drehrichtungsumschalter Haken 10 Bürstenhalterkappe Einsatz Anzugszeit 11 Schraubendreher Werkzeugaufnahme Schraubengröße TECHNISCHE DATEN Modell 6952 Maschinenschraube 4 mm – 10 mm Bohrleistung Standardschraube 6 mm – 14 mm HV-Schraube 6 mm – 10 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 0 –...
  • Page 11: Montage

    WARNUNG: Für Maschine mit tiefer Werkzeugaufnahme Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten A = 17 mm Zur Montage dieser Einsatztypen wen- Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der B = 14 mm den Sie Verfahren (1) an. Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhal- ten.
  • Page 12: Wartung

    Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. ausgerichtet werden, da es sonst zu Beschädigungen Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- am Schraubenkopf und/oder am Schraubendreherein- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- satz kommen kann. Kundendienststelle. • Beim Verschrauben von Holzschrauben muss vorge- bohrt werden, um das Einschrauben zu erleichtern und •...
  • Page 13 ENG901-2 HINWEIS: • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwi- schen Werkzeugen herangezogen werden. • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefähr- dungsgrads verwendet werden. WARNUNG: •...
  • Page 14: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Interruttore Attacco punta Segno di limite Leva interruttore inversione Gancio 10 Tappo portaspazzola Punta Tempo di serraggio 11 Cacciavite Manicotto Dimensioni vite DATI TECNICI Modello 6952 Vite comune 4 mm – 10 mm Capacità Bullone standard 6 mm –...
  • Page 15: Descrizione Funzionale

    AVVERTIMENTO: Procedura 1 (Fig. 4) NON lasciare che la comodità o la familiarità d’uso Per utensili senza portapunta a un tocco con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- Per installare la punta, tirare il manicotto nella direzione scano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. della freccia e inserire la punta nel manicotto finché...
  • Page 16: Manutenzione

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione ENG901-2 devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita NOTA: autorizzato usando sempre ricambi Makita. • Il valore o i valori complessivi delle vibrazioni dichiarati sono stati misurati in conformità...
  • Page 17: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Trekschakelaar Inzetstuk Limietmarkering Omkeerschakelaar Haak 10 Dop van koolborstelhouder Vastdraaitijd 11 Schroevendraaier Grootte schroef TECHNISCHE GEGEVENS Model 6952 Kolomschroef 4 mm – 10 mm Capaciteiten Standaardbout 6 mm – 14 mm Bout met hoge trekvastheid 6 mm –...
  • Page 18: Beschrijving Van De Functies

    WAARSCHUWING: Voor gereedschappen met een diepe bitinsteekope- Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com- ning fort en bekendheid met het gereedschap (na veelvul- dig gebruik) en neem alle veiligheidsvoorschriften A = 17 mm Volg procedure (1) om dit type bits aan van het betreffende gereedschap altijd strikt in acht.
  • Page 19: Optionele Accessoires

    • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen • Bij het vastdraaien van kolomschroeven in een staal- voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze plaat, wordt het juiste aandraaikoppel in een uiterst gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van korte tijd (ca.
  • Page 20 ENG901-2 OPMERKING: • De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereed- schappen. • De opgegeven totale trillingswaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: •...
  • Page 21: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Gatillo interruptor Manguito Tamaño del tornillo Palanca del interruptor de Acoplador de punta Marca límite inversión Gancho 10 Tapón portaescobillas Punta Tiempo de apriete 11 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo 6952 Tornillo para metales 4 mm – 10 mm Capacidades Perno estándar 6 mm –...
  • Page 22: Descripción Del Funcionamiento

    ADVERTENCIA: Para herramienta con agujero de punta profundo NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) A = 17 mm Para instalar estos tipos de puntas, siga sustituya la estricta observancia de las normas de B = 14 mm el procedimiento (1).
  • Page 23: Accesorios Opcionales

    Vibración el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo determinado de acuerdo con la norma EN62841-2-2: repare.
  • Page 24 ENG901-2 NOTA: • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. • El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
  • Page 25 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Gatilho Manga Tamanho do parafuso Alavanca interruptora de Extensão de broca Marca limite inversão Gancho 10 Tampa do porta escovas Broca Tempo de aperto 11 Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo 6952 Parafuso de precisão 4 mm – 10 mm Capacidades Perno normal 6 mm –...
  • Page 26: Descrição Funcional

    AVISO: Procedimento 1 (Fig. 4) NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o Para ferramenta sem a função de um toque produto (adquirido com o uso repetido) substitua a Para instalar a broca, puxe a manga na direcção da seta adesão estrita às regras de segurança da ferramenta.
  • Page 27: Acessórios Opcionais

    • O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi ser executados pelos Centros de assistência autorizados medido de acordo com um método de teste padrão e da Makita, utilizando sempre peças de substituição pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. Makita.
  • Page 28 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Afbryderknap Bitstykke Slidmarkeringen Omløbsvælger Krog 10 Kulholderdæksel Fastspændingstid 11 Skruetrækker Muffe Skruestørrelse SPECIFIKATIONER Model 6952 Maskinskrue 4 mm – 10 mm Kapacitet Standardbolt 6 mm – 14 mm Højstyrkebolt 6 mm – 10 mm –1 Omdrejninger ubelastet (min 0 –...
  • Page 29 FUNKTIONSBESKRIVELSE Fremgangsmåde 2 (Fig. 5) I tilgift til fremgangsmåden (1), sættes bitholderen ind i FORSIGTIG: muffen med den spidse ende indad. • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og netstikket For at fjerne bitten, trækkes muffen i pilens retning, så er taget ud af stikkontakten, før De justerer eller kon- den kommer ud.
  • Page 30 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun anvendes til at sammenligne en maskine med en udføres af et Makita Service Center med anvendelse af anden. original Makita udskiftningsdele. • De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også...
  • Page 31: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Σκανδάλη διακ πτης Μανίκι Μέγεθος βίδας Μοχλ ς διακ πτη Τεμάχιο-αιχμής Σημάδι ορίου αντιστροφής Γάντζος 10 Καπάκι θήκης ψήκτρας Αιχμή Χρ νος στερέωσης 11 Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 6952 Μηχανική βίδα 4 χιλ – 10 χιλ Ικαν...
  • Page 32 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για εργαλείο με ρηχή οπή μύτης ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας Χρησιμοποιείτε μ νο αυτ ν τον τύπο με το προϊ ν (που αποκτήθηκε απ επανειλημμένη αιχμής. Ακολουθείστε την διαδικασία χρήση) να αντικαταστήσει την αυστηρή τήρηση των A = 12 mm (1) .
  • Page 33 για το κεφάλι της βίδας/μπουλονιού που Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. επιθυμήτε να χρησιμοποιήσετε. • Οταν στερεώνετε κατσαβιδ βιδες σε μια ατσάλινη ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ πλάκα, η κατάλληλη ροπή στερέωσης μπορεί να να επιτευχθεί σε έναν πολύ μικρ χρ νο (περ. 0,1 –...
  • Page 34: Δηλωση Συμμορφωσησ

    • Φροντίστε να λάβετε τα κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει εν ς υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπ ψη λες τις συνιστώσες του κύκλου λειτουργίας πως τους χρ νους που το εργαλείο είναι εκτ ς λειτουργίας και...
  • Page 36 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884513F994...

This manual is also suitable for:

6952

Table of Contents