BELLOTA M14 Instruction Manual

Electric mixer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

MEZCLADORA ELÉCTRICA
ELECTRIC MIXER
MISCELATORE ELETTRICO
MISTURADOR ELÉTRICO
MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE
РУЧНОЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ МИКСЕР
ELEKTROMIXER
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΜΊΞΕΡ
M14 - M16 - M18N - M21
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Manuel d'instructions
Инструкция по пользованию
Bedienungsanleitung
Oδηγιες χρησης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M14 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for BELLOTA M14

  • Page 1 MEZCLADORA ELÉCTRICA ELECTRIC MIXER MISCELATORE ELETTRICO MISTURADOR ELÉTRICO MÉLANGEUR ÉLECTRIQUE РУЧНОЙ СТРОИТЕЛЬНЫЙ МИКСЕР ELEKTROMIXER ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΜΊΞΕΡ M14 - M16 - M18N - M21 Manual de instrucciones Instruction manual Manuale di istruzioni Manual de instruções Manuel d’instructions Инструкция по пользованию Bedienungsanleitung...
  • Page 3: Table Of Contents

    Instrucciones Originales ÍNDICE 1. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA .................... 2. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ..........................3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA MEZCLADORAS ..........4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ..................4.1 Uso previsto........................4.2 Componentes suministrados en la caja................4.3 Características técnicas....................4.4 Partes principales......................
  • Page 4: Símbolos De Advertencia

    1. Símbolos de advertencia ADVERTENCIA. Advertencias Utilice botas de seguridad. seguridad que debe respetar. Utilice guantes de protección. ALTA TEMPERATURA. La temperatura de esta superficie puede ser elevada cuando Utilice protección auditiva. la máquina está en funcionamiento. No tocar la superficie caliente. Utilice protección ocular.
  • Page 5: Eléctricas

    • Evite un arranque accidental. Asegúrese de herramientas eléctricas pobremente que el interruptor está en posición “paro” antes mantenidas. de conectar a la red y/o a la batería, coger • Mantenga las herramientas de corte o transportar la herramienta. Transportar afiladas y limpias.
  • Page 6: Descripción Del Producto

    (Veáse tabla 1). Para más información, consulte con su empresa distribuidora de energía eléctrica. Modelo Impedancia máxima M14: NO APLICA M16: 0.464 Ω M18N: 0.431 Ω...
  • Page 7: Características Técnicas

    Tapa escobillas Empuñadura derecha de agarre durante el uso Carcasa del motor Casquillo de conexión M14 Alargador Empuñadura izquierda Herramienta o varilla de agarre durante mezcladora Selector cambio de el uso velocidades I - II...
  • Page 8: Herramientas Suministradas Y Opciones

    Estas mezcladoras también • Utilice gafas, guantes y protectores auditivos. pueden utilizarse con otros tipos de varillas que dispongan de acoplamiento de tornillo M14, • Los materiales en polvo pueden ser nocivos respetando el diámetro de mezcla indicado en para la salud.
  • Page 9: Encender La Máquina

    acuda al fabricante o a un servicio técnico 6.2 Encender la máquina autorizado. No lo cambie usted mismo. • Utilice sólo piezas originales. • Al cabo de 60 horas de funcionamiento, 1. Enchufe la clavija en la base de corriente. revise las escobillas de carbón.
  • Page 10: Repuestos

    9. Repuestos...
  • Page 11 No. Descripción No. Descripción 1 Tirafondo ST3.9X14 27 Retén de aceite 20x26x5 2 Tapa trasera 28 Tirafondo ST4.8X55 3 Mango superior 29 Caja de cambios 4 Tapa de la escobilla 30 Perno Ø4X8 5 Escobilla de carbón 31 Cojinete 698 6 Portaescobillas 32 Eje motriz trifásico 7 Carcasa...
  • Page 12: Servicio Post-Venta Y Garantía

    • Para uso profesional (bienes capitales), la validez de la garantía es de 1 año. • Para uso no profesional (bienes de consumo), la validez de la garantía es de 3 años. Sólo mediante el registro de las máquinas se activa el período de garantía asumido por Bellota Herramientas S.L.U.
  • Page 15 Original Instructions INDEX 1. WARNING SYMBOLS ......................2. GENERAL POWER TOOLS SAFETY WARNINGS ............. 3. SAFETY WARNINGS FOR MIXERS ..................4. PRODUCT DESCRIPTION ....................4.1 Intended use........................4.2 Components supplied in box.................... 4.3 Technical characteristics....................4.4 Main parts.......................... 4.5 Tools supplied and options....................5.
  • Page 16: Warning Symbols

    1. Warning symbols WARNING. Safety warnings Wear safety boots. observed. Wear protective gloves. HIGH TEMPERATURE. The temperature of this surface can be high when the Use hearing protection. machine is in operation. Do not touch the hot surface. Wear eye protection. Class II tool, double insulation.
  • Page 17 • Have your power tool serviced by a qualified repair service using only identical replacement Model Maximum impedance parts. This will ensure that the safety of the M14: DOESN'T APPLY power tool is maintained. M16: 0.464 Ω • Do not clean the tool with flammable solvents.
  • Page 18: Product Description

    4. Product description 4.1 Intended Use Electric mixer equipped with simple mixing tools, or more types of mixed materials. There are which is used to mix construction materials different mixing tools available to attach to the quickly and completely, such as mortars, mixer, which has two running speeds to meet the plasters, adhesives, paints, lacquers and other needs of the different mixing materials.
  • Page 19: Technical Characteristics

    4.3 Technical characteristics M14230V M14110V M18N Rated voltage 230V / 50Hz 110V / 60Hz 230V / 50Hz Nominal power 1400W 1600W 1800W 2100W Rated no-load I: 0-580 rpm I: 0-560 rpm I: 0-620 rpm I: 0-456 rpm I: 0-488 rpm II: 0-780 rpm II: 0-760 rpm II: 0-820 rpm...
  • Page 20 It is also suitable for lightweight materials. Please note the following warnings: These mixers can also be used with other types of rods that have an M14 screw coupling, respecting the mixing diameter indicated in the • Wear goggles, gloves and hearing protectors.
  • Page 21: Stopping The Machine

    • Use only original parts. 6.2 Turning on the machine • After 60 hours of operation, check the carbon brushes. Replace the brushes when the wear is excessive. 1. Plug the plug into the socket. • To check the brushes, ensure that the power 2.
  • Page 22 9. Repuestos...
  • Page 23 No. Descripción No. Descripción 1 Lag screw ST3.9X14 27 Oil seal 20x26x5 2 Back cover 28 Lag screw ST4.8X55 3 Upper handle 29 Gearbox 4 Brush cover 30 Pin Ø4X8 5 Carbon brush 31 Bearing 698 6 Brush holder 32 Three-phase drive shaft 7 Housing 33 Secondary transmission mechanism 8 Lower handle...
  • Page 24: After Sales Service And Warranty

    WARRANTY BELLOTA offers up to 3 years* warranty on mixers, restricted to manufacturing defects. The Distributor / Distri-SAT must process the warranty by registering the data on the Bellota website: https://bellota.force.com/distribuidores/s/. Or by sending an e-mail to sat@bellota.com: • Tool registration number •...
  • Page 27 Instruções Originais INDEX 1. SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA ................... 2. ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA PARA AS FERRAMENTAS ELÉTRICAS ..3. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA PARA MISTURADORES ........... 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO ....................4.1 Uso previsto........................4.2 Componentes fornecidos na caixa.................. 4.3 Características técnicas....................4.4 Partes principais.......................
  • Page 28 1. Símbolos de advertência ADVERTÊNCIA. Advertências Utilize botas de segurança. segurança que deve respeitar. Utilize luvas de proteção. ALTA TEMPERATURA. A temperatura desta superfície pode ser elevada quando Utilize proteção auditiva. a máquina estiver em funcionamento. Não tocar na superfície quente. Utilize proteção ocular.
  • Page 29 segurança ou proteção auditiva nas condições acidentes são causados por ferramentas adequadas reduzirá o risco de lesões pessoais. elétricas com uma manutenção deficiente. • Evite a ligação involuntária. Certifique-se de • Mantenha as ferramentas de corte bem que o interrutor está na posição de desligado afiadas e limpas.
  • Page 30: Descrição Do Produto

    é recomendável que a máquina seja desconectado da rede com uma impedância máxima de (Ver tabela 1). Para main informaçâo, consulte com a empresa distribuidora de energia eléctrica. Modelo Impedância máxima M14: NÃO SE APLICA M16: 0.464 Ω M18N: 0.431 Ω...
  • Page 31 4.3 Características técnicas M14230V M14110V M18N Voltagem nominal 230V / 50Hz 110V / 60Hz 230V / 50Hz Potência nominal 1400W 1600W 1800W 2100W Velocidade nominal I: 0-580 rpm I: 0-560 rpm I: 0-620 rpm I: 0-456 rpm I: 0-488 rpm II: 0-780 rpm II: 0-760 rpm II: 0-820 rpm...
  • Page 32 Evite inalá-los e o contacto com a de varetas que disponham de acoplamento sua pele. Utilize máscara e roupa adequada. de parafuso M14, respeitando o diâmetro de Procure fazer com que o local de trabalho mistura indicado na tabela de características.
  • Page 33 dirija-se ao fabricante ou a um serviço de 6.2 Ligar a máquina assistência técnica autorizado. Não o substitua você mesmo. • Utilize apenas peças originais. 1. Conecte a ficha à tomada de corrente. • Decorridas 60 horas de funcionamento, reveja 2.
  • Page 34 9. Sobressalentes...
  • Page 35 No. Descrição No. Descrição 1 Tira-fundo ST3.9X14 27 Retentor de óleo 20x26x5 2 Tampa traseira 28 Tira-fundo ST4.8X55 3 Cabo superior 29 Caixa de velocidades 4 Tampa da escova 30 Perno Ø4X8 5 Escova de carvão 31 Mancal 698 6 Porta-escovas 32 Eixo motor trifásico 7 Carcaça 33 Mecanismo de transmissão secundário...
  • Page 36 • Para uso não profissional (bens de consumo), a validade da garantia é de 3 anos. Só mediante o registo das máquinas é que se ativa o período de garantia assumido pela Bellota Herramientas, S.L.U. As peças submetidas a desgaste não são abrangidas pela garantia, em caso nenhum.
  • Page 39 Instructions Originales INDEX 1. SYMBOLES D’AVERTISSEMENT ..................2. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES ..3. AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR LES MALAXEURS ....4. DESCRIPTION DU PRODUIT ....................4.1 Usage prévu........................4.2 Composants fournis dans la boîte................... 4.3 Caractéristiques techniques...................
  • Page 40: Symboles D'avertissement

    1. Symboles d’avertissement AVERTISSEMENT. Avertissements de Utilisez des bottes de sécurité. sécurité à respecter. Utilisez des gants de protection. TEMPÉRATURE ÉLEVÉE. La température de cette surface peut être élevée lorsque Utilisez une protection auditive. la machine est en service. Ne pas toucher la surface chaude.
  • Page 41 risque de blessures corporelles. entretenus. • Évitez les mises en marche involontaires. • Maintenez les outils de coupe correctement Assurez-vous que l'interrupteur est en position affûtés et propres. Les outils de coupe bien d'arrêt avant de brancher l'outil à la source entretenus et aux bords tranchants sont moins d'alimentation ou à...
  • Page 42: Description Du Produit

    (Voir tableau 1). Pour plus d´information, veuillez consulter l´entrerprise distributrice de l´énergie électrique. Modèle Impédance maximale M14: NE S'APPLIQUE PAS M16: 0.464 Ω M18N: 0.431 Ω...
  • Page 43: Caractéristiques Techniques

    4.3 Caractéristiques techniques M14230V M14110V M18N Voltage nominal 230V / 50Hz 110V / 60Hz 230V / 50Hz Puissance nominale 1400W 1600W 1800W 2100W Vitesse nominale à I: 0-580 rpm I: 0-560 rpm I: 0-620 rpm I: 0-456 rpm I: 0-488 rpm II: 0-780 rpm II: 0-760 rpm II: 0-820 rpm...
  • Page 44 : malaxeurs peuvent également être utilisés avec • Portez des lunettes, des gants et une protection d'autres types de tiges avec raccord à vis M14, auditive. en respectant le diamètre de mélange indiqué • Les matériaux en poudre peuvent être nocifs pour dans le tableau des caractéristiques.
  • Page 45: Mise Hors Service

    • Ne nettoyez pas l'appareil avec des solvants 6.2 Allumer la machine ou des produits inflammables. • Si le câble d'alimentation est endommagé, contactez le fabricant ou un service technique 1. Branchez la fiche dans la prise de courant. agréé. Ne le remplacez pas vous-même. 2.
  • Page 46 9. Rechanges...
  • Page 47 No. Descripción No. Descripción 1 Tire-fond ST3.9X14 27 Joint d'huile 20x26x5 2 Couvercle arrière 28 Tire-fond ST4.8X55 3 Manche supérieur 29 Boîte de vitesses 4 Couvercle balai 30 Boulon Ø4X8 5 Balais carbone 31 Palier 698 6 Porte-balais 32 Essieu moteur triphasé 7 Carcasse 33 Mécanisme de transmission secondaire 8 Manche inférieur...
  • Page 48: Service Après-Vente Et Garantie

    BELLOTA offre jusqu'à 3 ans* de garantie sur les malaxeurs, limitée aux défauts de fabrication. Le Distributeur / Distri-SAT doit traiter la garantie en enregistrant les détails sur le site web de Bellota : https://bellota.force.com/distribuidores/s/. Ou en envoyant un courriel à sat@bellota.com : •...
  • Page 51 Инструкции производителя УКАЗАТЕЛЬ 1. ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ ЗНАКИ ................2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ЭЛЕК ТРОПРИБОРОВ ........................3. ТРЕБОВАНИЯ К ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ МЕШАЛ ОК .............................. 4. ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА ................... 4.1 Целевое использование................... 4.2 Компоненты, поставляемые в комплекте........... 4.3 Технические характеристики............... 4.4 Основные...
  • Page 52: Предупреждающие Знаки

    1. Предупреждающие знаки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Инструкции по Используйте защитную обувь. обеспечению безопасности, обязательные к соблюдению. Используйте защитные перчатки. ВЫСОКАЯ ТЕМПЕРАТУРА. При работе Используйте средства для защиты устройства температура данной органов слуха. поверхности может повышаться. Не прикасаться к горячей поверхности. Используйте средства для защиты Устройство...
  • Page 53: Требования К Обеспечению Безопасности Для Мешалок

    находится в положении «Выкл.», прежде чем • Содержите режущие инструменты чистыми и в поднимать или переносить прибор, а также заточенном виде. Приборы с острыми режущими подключать его к источнику электропитания кромками при должном обслуживании с меньшей и/или аккумулятору. Нахождение пальцев на вероятностью...
  • Page 54: Описание Продукта

    освещения, которые могут происходить при неблагоприятных условиях электросети, рекомендуется подключать машину к системе электроснабжения с максимальным импедансом (См. таблицу 1). При необходимости пользователь может обратиться в свою электросетевую компанию, чтобы узнать импеданс системы в точке подключения. Модель максимальным импедансом M14: НЕ ПРИМЕНЯЕТСЯ M16: 0.464 Ω M18N: 0.431 Ω...
  • Page 55: Технические Характеристики

    4.3 Технические характеристики M14230V M14110V M18N Номинальное 230V / 50Hz 110V / 60Hz 230V / 50Hz напряжение Номинальная 1400W 1600W 1800W 2100W мощность Номинальная I: 0-580 rpm I: 0-560 rpm I: 0-620 rpm I: 0-456 rpm I: 0-488 rpm скорость работы в II: 0-780 rpm II: 0-760 rpm II: 0-820 rpm...
  • Page 56: Поставляемые В Комплекте Инструменты И Опции

    материалов. Данные мешалки также могут быть использованы с другими стержнями, • Используйте очки, перчатки и средства имеющими винтовое соединение M14, защиты органов слуха. если диаметр смешивания соответствует • Порошковые материалы могут представлять указанному в технических характеристиках. угрозу для здоровья. Не вдыхайте их и избегайте...
  • Page 57: Включение Прибора

    В процессе технического обслуживания не применяйте силового механического воздействия и не стучите по устройству во избежание его повреждений. Правильное техническое обслуживания продлит срок службы устройства. Выполняйте следующие действия: • Очищайте смесительный стержень после каждого использования, а также когда не планируете использовать устройство в течение длительного...
  • Page 58: Запасные Детали

    9. Запасные детали...
  • Page 59 No. Описание No. Описание 1 Саморез ST3.9X14 27 Сальник 20x26x5 2 Задняя крышка 28 Саморез ST4.8X55 3 Верхняя рукоять 29 Коробка передач 4 Крышка щеток 30 Болт Ø4X8 5 Угольная щетка 31 Подшипник 698 6 Щеткодержатель 32 Трехфазная ведущая ось 7 Каркас...
  • Page 60: Послепродажное Обслуживание И Гаран Ия

    10. Послепродажное обслуживание и гарантия Гарантия Компания BELLOTA предоставляет гарантию на дефекты производства мешалок сроком до 3 лет*. Дистрибьютор / Дистрибьютор SAT должен оформить гарантию посредством регистрации данных на веб- сайте компании Bellota: https://bellota.force.com/distribuidores/s/. или отправив их на e-mail sat@bellota.com: •...
  • Page 63 Originalanleitung INHALT 1. HINWEISSYMBOLE ....................... 2. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTRISCHE WERKZEUGE ....3. SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR MIXER ................. 4. PRODUKTBESCHREIBUNG ....................4.1 Vorgesehene Verwendung....................4.2 Im Karton enthaltener Lieferumfang................4.3 Technische Eigenschaften....................4.4 Hauptbestandteile......................4.5 Mitgelieferte Werkzeuge und Optionen................5. ANLEITUNG FÜR DIE INBETRIEBNAHME ...............
  • Page 64: Hinweissymbole

    1. Hinweissymbole WARNUNG. Beachten Verwenden Sie Sicherheitsstiefel. Sicherheitshinweise. Verwenden Sie Schutzhandschuhe. HOHE TEMPERATUR. Die Temperatur dieser Oberfläche kann sehr hoch sein, Verwenden Sie einen Gehörschutz. wenn die Maschine in Betrieb ist. Heiße Oberfläche nicht berühren. Verwenden Sie eine Schutzbrille. Werkzeug der Klasse II, Doppelisolierung Verwenden Sie eine Staubmaske.
  • Page 65: Sicherheitswarnungen Für Mixer

    • Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Starten. sie beschädigt sind, vor ihrer Verwendung Vergewissern Sie sich, dass der Schalter repariert werden. Viele Unfälle werden durch ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an die schlecht instandgehaltene elektrische Werkzeuge Stromquelle und/oder den Akku anschließen verursacht.
  • Page 66: Produktbeschreibung

    Flackern des Lichts kommen. Damit dies vermieden wird, empfehlen wir das Gerät an einem Netz mit einer Impedanz von maximal (Siehe Tabelle 1) zu betrieben. Für detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Netzbetreiber. Modell Impedanz von maximal M14: GILT NICHT M16: 0.464 Ω M18N: 0.431 Ω...
  • Page 67: Technische Eigenschaften

    K = 3 dB(A) Maximal: 3,157 m/s2 Schwingung K = 1,5 m/s2 Unsicherheit K 4.4 Partes principales Sicherheitstaster Drücker für Betrieb u nd Geschwindigkeitsregulierung Bürstenabdeckung Rechter Haltegriff Motorgehäuse Anschlussbuchse M14 Verlängerung Linker Haltegriff Werkzeug bzw. Mixerstab Geschwindigkeits- wahlschalter I - II...
  • Page 68: Mitgelieferte Werkzeuge Und Optionen

    Er eignet sich auch für leichte Warnhinweise: Materialien. Diese Mixer können auch mit anderen Mixerstabtypen verwendet werden, die • Verwenden Sie Schutzbrille, Handschuhe und mit einer Schraubkupplung M14 ausgestattet Gehörschutz. ist. Dabei muss der in der Eigenschaftentabelle •Materialien Pulverform können...
  • Page 69: Einschalten Des Geräts

    oder wenn er über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Im Allgemeinen lässt er sich gut mit Wasser oder Quarzsand reinigen. • Halten Sie die Lüftungsgitter sauber, damit sich das Gerät nicht überhitzt. • Säubern Sie das Gerät mit einem Tuch. Lassen Sie keine Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen.
  • Page 70: Ersatzteile

    9. Ersatzteile...
  • Page 71 Beschreibung Beschreibung 1 Zugschraube ST3.9X14 27 Öldichtung 20x26x5 2 Hintere Abdeckung 28 Zugschraube ST4.8X55 3 Oberer Griff 29 Getriebe 4 Bürstenabdeckung 30 Bolzen Ø4X8 5 Kohlebürste 31 Lager 698 6 Bürstenhalter 32 Antriebsachse, dreiphasig 7 Gehäuse 33 Sekundärer Übertragungsmechanismus 8 Unterer Griff 34 Schraube M4X6, mit großem Kopf 9 Stator 35 Mittlere Abdeckung...
  • Page 72: Kundendienst Und Garantie

    10. Kundendienst und garantie GARANTIE BELLOTA bietet bis zu drei Jahre* Garantie auf die Mixer, die auf Fabrikationsfehler beschränkt ist. Der Händler / Händler-Kundendienst muss die Garantie über die Registrierung der Daten auf der Website von Bellota: https://bellota.force.com/distribuidores/s/ oder über E-Mail an sat@bellota.
  • Page 75 Istruzioni originali INDICE 1. SIMBOLI DI AVVERTENZA ....................2. AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEGLI UTENSILI ELETTRICI .... 3. AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA DEI MISCELATORI ......4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ..................4.1 Uso previsto........................4.2 Componenti in dotazione nella scatola................4.3 Specifiche tecniche......................4.4 Componenti principali......................
  • Page 76: Simboli Di Avvertenza

    1. Simboli di avvertenza AVVERTENZA. Avvertenze di sicurezza Indossare calzature sicure e antiscivolo. da rispettare. Indossare guanti protettivi. Indossare TEMPERATURA ELEVATA. La temperatura protezioni per l'udito. di questa superficie può essere elevata quando la macchina è in funzione. Non Indossare protezioni per gli occhi. toccare la superficie calda.
  • Page 77: Avvertenze Generali Sulla Sicurezza Dei Miscelatori

    l'interruttore sia spento prima di collegare meno probabilità di impigliarsi e sono più facili l’utensile all’alimentazione elettrica da controllare. alla batteria, di sollevarlo o trasportarlo. • Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori, Trasportare utensili elettrici dito le punte, ecc. in conformità alle presenti sull'interruttore o alimentare utensili elettrici istruzioni, tenendo conto delle condizioni con l'interruttore acceso può...
  • Page 78: Descrizione Del Prodotto

    (Consultare tabella1). Per ulteriori informazioni, consulti la società locale di distribuzione dell´energia elettrica. Modello Impedanza massima M14: NON SI APPLICA M16: 0.464 Ω M18N: 0.431 Ω...
  • Page 79: Specifiche Tecniche

    4.3 Specifiche tecniche M14230V M14110V M18N Voltaggio nominale 230V / 50Hz 110V / 60Hz 230V / 50Hz Potenza nominale 1400W 1600W 1800W 2100W Velocità a vuoto I: 0-580 rpm I: 0-560 rpm I: 0-620 rpm I: 0-456 rpm I: 0-488 rpm II: 0-780 rpm II: 0-760 rpm II: 0-820 rpm...
  • Page 80: Strumenti In Dotazione E Opzioni

    Si prega di tenere presenti le essere utilizzati anche con altri tipi di aste con seguenti avvertenze: attacco a vite M14, rispettando il diametro della frusta indicato nella tabella delle specifiche. • Indossare occhiali, guanti e protettori per Utilizzare accessori di buona qualità, di marca l’udito.
  • Page 81: Avviare La Macchina

    • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, 6.2 Avviare la macchina contattare il fabbricante o un centro di assistenza autorizzato. Non sostituire in autonomia. 1. Inserire la spina nella presa di corrente. • Utilizzare solo pezzi originali. 2. Tenere la macchina per le impugnature con •...
  • Page 82: Pezzi Di Ricambio

    9. Pezzi di ricambio...
  • Page 83 No. Descrizione No. Descrizione 1 Vite autofilettante ST3.9X14 27 Paraolio 20x26x5 2 Coperchio posteriore 28 Vite autofilettante ST4.8X55 3 Impugnatura superiore 29 Scatola del cambio 4 Involucro spazzole 30 Perno Ø4X8 5 Spazzola di carbone 31 Cuscinetto 698 6 Portaspazzole 32 Albero di trasmissione trifase 7 Telaio 33 Meccanismo di trasmissione secondario...
  • Page 84: Servizio Post-Vendita E Garanzia

    GARANZIA BELLOTA offre fino a 3 anni* di garanzia sui miscelatori, limitatamente ai difetti di fabbricazione. Il Distributore / Distri-SAT deve elaborare la garanzia registrando i dettagli sul sito web di Bellota: https://bellota.force.com/distribuidores/s/, oppure via e-mail a sat@bellota.com: • Numero di registrazione della macchina •Fattura d’acquisto...
  • Page 87 Πρωτότυπες οδηγίες ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΆ ΣΎΜΒΟΛΑ ................2. ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΆ ΕΡΓΑΛΕΊΑ ..3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΎΣ ΑΝΑΔΕΥΤΉΡ ΕΣ ............................... 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ ..................4.1 Προβλεπόμενη χρήση................... 4.2 Παρεχόμενα εξαρτήματα στο κουτί............4.3 Τεχνικές προδιαγραφές..................4.4 Κύρια εξαρτήματα....................4.5 Παρεχόμενα...
  • Page 88: Προειδοποιητικά Σύμβολα

    1. Προειδοποιητικα συμβολα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Προειδοποιήσεις Φορέστε μπότες ασφαλείας. ασφάλειας που πρέπει να τηρείτε. Φορέστε γάντια προστασίας. ΥΨΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ. Η Θερμοκρασία αυτής της επιφάνειας μπορεί να είναι υψηλή Χρησιμοποιήστε προστατευτικά μέσα κατά τη λειτουργία του μηχανήματος. Μην ακοής. αγγίζετε τη θερμή επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε...
  • Page 89: Προειδοποιήσεισ Ασφαλείασ Για Ηλεκτρικούσ Αναδευτήρ Εσ

    δάχτυλό σας στον διακόπτη ή η ηλεκτροδότησή τους πιθανό να μπλοκάρουν και πιο εύκολα στον χειρισμό ενώ έχετε ενεργοποιημένο τον διακόπτη ενδέχεται τους. να προκαλέσουν ατυχήματα. • Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα • Αφαιρέστε όλα τα κλειδιά ρύθμισης ή τα γαλλικά εξαρτήματα...
  • Page 90: Περιγραφή Προϊόντοσ

    σε σύστημα τροφοδοσίας με μέγιστη αντίσταση (Δείτε τον πίνακα 1). Εάν είναι απαραίτητο, ο χρήστης μπορεί να επικοινωνήσει με την εταιρεία ηλεκτροδότησης για να ρωτήσει για την αντίσταση του συστήματος στο σημείο διασύνδεσης. Μοντέλο Μέγιστη αντίσταση M14: ΔΕΝ ΙΣΧΥΕΙ M16: 0.464 Ω...
  • Page 91: Τεχνικές Προδιαγραφές

    K = 1,5 m/s2 4.4 Κύρια εξαρτήματα Σκανδάλη Κουμπί ασφαλείας ενεργοποίησης Κάλυμμα ψήκτρων Δεξιά λαβή για κράτημα κατά τη χρήση Προσαρμογέας σύνδεσης M14 Προέκταση Αριστερή λαβή για Εργαλείο ή στέλεχος κράτημα κατά ανάδευσης Επιλογέας ταχυτήτων τη χρήση I - II...
  • Page 92: Παρεχόμενα Εξαρτήματα Και Επιλογές

    • Τα υλικά σε σκόνη μπορεί να είναι επιβλαβή για άλλους τύπους στελεχών που διαθέτουν βιδωτή την υγεία. Αποφύγετε την εισπνοή και την επαφή σύνδεση M14, σύμφωνα με τη διάμετρο ανάμειξης με το δέρμα. Χρησιμοποιήστε προστατευτική που αναφέρεται στον πίνακα προδιαγραφών.
  • Page 93: Εκκίνηση Μηχανήματος

    • Καθαρίστε το στέλεχος ανάμειξης μετά από κάθε χρήση ή όταν δεν πρόκειται να το χρησιμοποιήσετε για πολύ καιρό. Συνήθως καθαρίζεται καλά με νερό ή χαλαζιακή άμμο. • Κρατήστε καθαρό το πλέγμα ψύξης ώστε το μηχάνημα να μην υπερθερμαίνεται. • Καθαρίστε το μηχάνημα με ένα πανί. Μην αφήνετε...
  • Page 94 9. Νταλλακτικα...
  • Page 95 Αρ. Περιγραφή Αρ. Περιγραφήе 1 Ξυλόβιδα ST3.9X14 27 Στεγανοποίηση λαδιού 20x26x5 2 Πίσω κάλυμμα 28 Ξυλόβιδα ST4.8X55 3 Άνω λαβή 29 Κιβώτιο ταχυτήτων 4 Κάλυμμα ψήκτρας 30 Μπουλόνι Ø4X8 5 Ψήκτρα 31 Έδρανο 698 6 Θήκη ψήκτρας 32 Τριφασικός κινητήριος άξονας 7 Περίβλημα...
  • Page 96: Υπηρεσίες Μετά Την Πώληση Και Εγγύηση

    • Για μη επαγγελματική χρήση (καταναλωτικά αγαθά), η ισχύς της εγγύησης είναι 3 έτη. Μόνο με την καταχώριση των μηχανημάτων ενεργοποιείται η περίοδος εγγύησης που αναλαμβάνει η Bellota Herramientas S.L.U. Σε καμία περίπτωση τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε φθορά δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Η εγγύηση θα ακυρωθεί στις παρακάτω περιπτώσεις: •...
  • Page 98: Declaración Ce De Conformidad

    20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA Declaro bajo mi responsabilidad, que la máquina: Designación: MEZCLADORA Modelo/Tipo: M16, M14 y M14230V Cumple con todas las disposiciones aplicables de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas.
  • Page 99 20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA Declaro, sob minha responsabilidade, que a máquina: Designação: MISTURADORA Modelo/Tipo: M16,M14 y M14230V Respeita todas as disposições aplicáveis da Directiva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de maio de 2006, relativa às máquinas.
  • Page 100: Ec Declaration Of Conformity

    20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA I declare under my responsibility, that the machine: Designation: MIXER Model/Type: M16, M14 y M14230V It complies with all applicable provisions of Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery.
  • Page 101: Déclaration De Conformité Ce

    Je déclare, sous ma responsabilité que la machine décrit ci-dessous : Designation: MALAXEUR Modèle/Type: M16, M14 y M14230V Il est conforme à toutes les dispositions applicables de la Directive 2006/42/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 mai 2006 relative aux machines.
  • Page 102: Декларация Соответствия Ес

    C/ UROLA, 10 20230 – ЛЕГАСПИ (ГИПУСКОА) – ИСПАНИЯ Заявляю с полной ответственностью, что устройство: Наименование: МЕШАЛКА Модель/Тип: M16, M14 и M14230V Соответствует всем применимым требованиям Директивы 2006/42/CE Европейского парламента и Совета ЕС от 17 мая 2006 года о безопасности оборудования.
  • Page 103: Eu-Konformitätserklärung

    20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – SPANIEN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine: Bezeichnung: MISCHMASCHINE Modell/Typ: M16, M14 und M14230V alle gültigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. Mai 2006 erfüllt. Darüber hinaus entspricht sie allen gültigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien: Richtlinie 2014/30/UE des Europäischen Parlaments und des Rates...
  • Page 104: Dichiarazione Di Conformità Ce

    20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA Dichiaro sotto la mia responsabilità che la macchina: Denominazione: MISCELATORE Modello/Tipo: M16, M14 y M14230V È conforme a tutte le disposizioni applicabili della Direttiva 2006/42/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 17 maggio 2006, relativa alle macchine.
  • Page 105 20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA Δηλώνω με ευθύνη μου, ότι το μηχάνημα: Ονομασία: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ Μοντέλο/Τύπος: M16, M14 y M14230V Πληροί όλες τις ισχύουσες διατάξεις της Οδηγίας 2006/42/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 17ης Μαΐου 2006 για τα...
  • Page 106 UK DECLARATION OF CONFORMITY D. Pablo de Izeta, as Manager of: BELLOTA HERRAMIENTAS, SLU C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) – ESPAÑA I declare under my responsibility, that the machine: Designation: MIXER Model/Type: M14110V It complies with all applicable provisions of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008.
  • Page 107 EC DECLARATION OF CONFORMITY D. Pablo de Izeta, as Manager of: BELLOTA HERRAMIENTAS, SLU C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) – ESPAÑA I declare under my responsibility, that the machine: Designation: MIXER Model/Type: M14110V It complies with all applicable provisions of Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery.
  • Page 108 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD D. Pablo de Izeta, como Gerente de: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) – ESPAÑA Declaro bajo mi responsabilidad, que la máquina: Designación: MEZCLADORA Modelo/Tipo: M14110V Cumple con todas las disposiciones aplicables de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas.
  • Page 109 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE D. Pablo de Izeta, en tant que gérant de l’entreprise : BELLOTA HERRAMIENTAS, SLU C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) - ESPAÑA Je déclare, sous ma responsabilité que la machine décrit ci-dessous : Designation: MALAXEUR Modèle/Type: M14110V...
  • Page 110 DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE CE D. Pablo de Izeta, como Gerente de: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) – ESPAÑA Declaro, sob minha responsabilidade, que a máquina: Designação: MISTURADORA Modelo/Tipo: M14110V Respeita todas as disposições aplicáveis da Directiva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de maio de 2006, relativa às...
  • Page 111 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD D. Pablo de Izeta, como Gerente de: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) – ESPAÑA Declaro bajo mi responsabilidad, que la máquina: Designación: MEZCLADORA Modelo/Tipo: M18N y M21 Cumple con todas las disposiciones aplicables de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas.
  • Page 112 DECLARAÇAO DE CONFORMIDADE CE D. Pablo de Izeta, como Gerente de: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) – ESPAÑA Declaro, sob minha responsabilidade, que a máquina: Designação: MISTURADORA Modelo/Tipo: M18N, M21 Respeita todas as disposições aplicáveis da Directiva 2006/42/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 17 de maio de 2006, relativa às...
  • Page 113 EC DECLARATION OF CONFORMITY D. Pablo de Izeta, as Manager of: BELLOTA HERRAMIENTAS, SLU C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) – ESPAÑA I declare under my responsibility, that the machine: Designation: MIXER Model/Type: M18N, M21 It complies with all applicable provisions of Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on machinery.
  • Page 114 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE D. Pablo de Izeta, en tant que gérant de l’entreprise : BELLOTA HERRAMIENTAS, SLU C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) - ESPAÑA Je déclare, sous ma responsabilité que la machine décrit ci-dessous : Designation: MALAXEUR Modèle/Type: M18N, M21...
  • Page 115: Ce-Konformitätserklärung

    CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Pablo de Izeta, als Geschäftsführer von: BELLOTA HERRAMIENTAS, SLU C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) – SPANIEN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die Maschine: Bezeichnung: MISCHMASCHINE Modell/Typ: M18N und M21 Alle gültigen Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17.
  • Page 116 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Ο κ. Pablo de Izeta, Διευθυντής της: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPÚZCOA) – ESPAÑA Δηλώνω με ευθύνη μου, ότι το μηχάνημα: Ονομασία: ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΑΝΑΔΕΥΤΗΡΑΣ Μοντέλο/Τύπος: M18N, M21 Πληροί όλες τις ισχύουσες διατάξεις της Οδηγίας 2006/42/ΕΚ του...
  • Page 117 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE D. Pablo de Izeta, in qualità di Gerente di: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – LEGAZPI (GUIPUZKOA) – SPAGNA Dichiaro sotto la mia responsabilità che la macchina: Designazione: MISCELATORE Modello/Tipo: M18N, M21 È conforme a tutte le disposizioni applicabili della Direttiva 2006/42/CE del Parlamento europeo e del Consiqlio, del 17 maqqio 2006, relativa alle macchine.
  • Page 118 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Г-н Пабло Исета, управляющий: BELLOTA HERRAMIENTAS, S.L.U. C/ UROLA, 10 20230 – ЛЕГАСПИ (ГИПУСКОА) – ИСПАНИЯ Заявляю с полной ответственностью, что устройство: Наименование: МЕШАЛКА Модель/Тип: M18N, M21 Соответствует всем применимым требованиям Директивы 2006/42/CE Европейского парламента и Совета ЕС от 17 мая 2006 года о...
  • Page 120 Bellota Herramientas, S.L.U. Urola no 10 / 20230 Legazpi. Gipuzkoa. Spain. Bellota México S.A. de C.V. Prolong. Av. 16 carret. Fortin-huatusco km 1 esq., no. 400,Ricardo Ballinas, c.p. 94472 Fortin, Fortin de las flores, Veracruz, México Tel: 800 470 1010 Bellota S.A.S.

This manual is also suitable for:

M16M18nM21

Table of Contents