Page 1
LINEAR CENTRALE NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND DIRECTIONS FOR USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG LIBRETTO DI ISTRUZIONI INSTRUCCIONES DE INSTALACION E UTILIZACION MONTAGE- EN GEBRUIKSHANDLEIDING...
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un appareil de la gamme ROBLIN. Celui-ci a fait l’objet de toute notre attention dans sa conception et sa réalisation. Afin qu’il vous donne entière satisfaction, nous vous recommandons de lire avec attention cette notice qui vous expliquera comment l’installer, l’utiliser et l’entretenir dans les meilleures conditions.
a) Enlever les vis du conduit. Enlever les vis TH 5 x 10 qui fixent la boîte moteur sur le corps. Débrancher le connecteur 6 voies. b) Percer le plafond à l’endroit de la pose, dont un trou de Ø 40 qui permet le passage de l’alimentation, suivant la figure n°...
Page 5
Led 2 et 3 = niveau intermédiaire Led 2, 3 et 4 = niveau élevé Un débit d’aspiration maximal peut être obtenu directement en appuyant sur la touche vitesse intensive (5 ). c) Fonctions complémentaires : • Vitesse intensive temporisée Pour obtenir une bonne efficacité...
arrêté. Appuyer sur la touche (+) pendant 10 secondes. 1 clignotement des Leds 1, 2, 3, 4, et 5 = fonction désactivée. 2 clignotements des Leds 1, 2, 3, 4, et 5 = fonction activée. La méthode de remplacement de la cartouche est indiquée au paragraphe 3 (Recyclage) •...
• Lors de la commande de pièces détachées, rappeler le numéro de l’appareil inscrit sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. • Seule la facture d’achat de l’appareil fera foi pour l’application de la garantie contractuelle. Cette garantie ne couvre pas les consommables comme : - L’éclairage : lampes incandescentes, halogènes ...
Thank you for buying a Roblin product which has been manufactured to the highest quality standards to meet your requirements. We recommend you carefully read this booklet in which you will find instructions for installation, hints for use and maintenance.
Page 9
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows. - The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured green or green and yellow. - The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.
Page 10
the purifying activated charcoal filter and back out into the kitchen through grilles). Press the ‘+’ button (while the motor and lights are switched ‘OFF’) until the five LED lights will flash twice to indicate confirmation that the cooker hood is in the recycling mode. Reverting to the extraction mode (The cooker hood is ducted to the outside).
Page 11
Proceed by repeatedly pressing the LED button 5 (Boost speed): Two flashes of the LED button 1 & 5 = 5 minutes delay. Three flashes of the LED button 1 & 5 = 10 minutes delay. Four flashes of the LED button 1 & 5 = 15 minutes delay. One flash of the LED button indicates the function is switched ‘OFF’.
BUTTON 0/1 Motor : Motor FABER 8/28 e 8/50 220-240 V AC 50 Hz / 220 V AC 60 Hz. BUTTON Speed ( - ) : Motor EBM MISTRAL 220-240 V AC 50 Hz / 220 V AC 60 Hz. BUTTON Speed (+ ) : Motor EBM PRO 220-240 V AC 50 Hz / 220 V AC 60 Hz.
GUARANTEE AND AFTER SALES SERVICE • In the event of any malfunction or anomaly, notify your fitter who will have to check the appli- ance and its connection. • In the event of damage to the mains supply cable, this can only be replaced by at approved repair centre appointed by the manufacturer who have the necessary tools and equipment to carry out any repairs properly.
Page 14
Wir danken Ihnen für Ihre Kaufentscheidung und das Vertrauen, welches Sie mit dem Kauf dieses Roblin- Produktes bewiesen haben. Dieses Gerät wurde mit einem hohen Maß an Kreativität entwickelt und mit größter Sorgfalt gefertigt. Um volle Zufriedenheit mit Leistung und Funktion dieser Dunstesse zu erlangen und zu erhalten, empfeh- len wir dringend, sowohl die Montageanweisung sorgfältig zu beachten und danach zu arbeiten als...
Page 15
chende Tragfähigkeit nicht sichergestellt werden, ist von einer Montage abzusehen. a) Die Schrauben von dem Kanal entfernen. Den 6 poligen Stecker dentfernen. Die Schrauben TH 5 x 10 entfernen, die den Motorkasten auf den Körper festchrauben. b) Die Decke (nach Bild n° 2a) anbohren, da wo die Aufstellung stattfinden wird. Ein Loch Ø 40 ermög- licht den Durchgang der Anschlußleitung.
Page 16
Gebläse : Wird durch Druck auf die Schaltertaste 2 (Gebläse) eingeschaltet. Die Gebläse-Leistung kann mittels der >>Stufe: Schaltertaste + << und der >>Stufe: Schaltertaste - <<, durch kurzzeitigen oder andauernden Druck auf die entsprechenden Schaltertasten modifiziert werden, bis die gewünschte Stufe erreicht ist.
Page 17
LED 2, 3 und 4 blinken „2 mal“ wenn 10 Minuten Nachlaufzeit programmiert ist. LED 2, 3 und 4 blinken „3 mal“ wenn 15 Minuten Nachlaufzeit programmiert ist. Fettfilter – Sättigungsanzeige : Nach 200 Stunden Betriebszeit der Esse wird durch „kurzes Blinken“ der LED 1 angezeigt, daß die Fettfilter gesättigt sind.( Siehe Wartungsabschnitt ).
Page 18
• Herausnehmen des Metallfilters : Es ist unerläßlich, diese Filter REGELMÄßIG falls notwendig auch in kurzen Intervallen, mit der Hand (lauwarmes Wasser mit Waschmittel und Spülen) oder in der Geschirrspülmaschine zu REINIGEN. Diese Maßnahmen vermindern die Brandgefahr (starke Fettrückstände sind leicht brennbar). •...
La ringraziamo per la fiducia accordataci nell’aver scelto un prodotto della gamma ROBLIN. Questo apparecchio è stato studiato e realizzato con la massima cura, secondo i più alti criteri di qualità. Le rac- Le rac- comandiamo di leggere attentamente questo opuscolo, nel quale troverà le istruzioni per installare, utilizzare e conservare al meglio il suo apparecchio ed ottenere dal suo acquisto il massimo dei benefici.
Page 20
soffitto é in cemento, utilizzare 4 tasselli in ghisa per viti di Ø 10 (evitare i tasselli in plastica). Se il soffitto sembra insufficientemente solido, non esitate a rinforzarlo (fig. 3). Fissare solidamente il supporto della cappa con l’aiuto di 4 bacchette filettate Ø 10 mm c) Regolare il supporto della cappa sulla scatola motore all’altezza desiderata.
Page 21
Leds 2, 3 e 4 = livello alto La portata di aspirazione massima puo’ essere direttamente ottenuta premendo il tasto velocità intensiva (5 ). C) FUNZIONI COMPLEMENTARI : Temporizzazione arresto della velocità intensiva dopo 5 minuti : Per difetto questa funzione non è attivata. Per accedere alla programmazione di questa funzione le luci ed il motore devono essere spenti.
Due lampeggi della led 1 : telecomando attivato. Un lampeggio della led 1 : telecomando disattivato. Questo apparecchio può essere comandato elettronicamente attraverso un telecomando. È importante utilizzare per il telecomando pile alcaline zinco-carbone da 1.5V del tipo standard LR03-AAA. Queste pile garantiscono lunga durata ed una curva di scarica costante durante tutto il tempo di vita, mantenendo costanti le prestazioni del telecomando fino alla scarica completa Fig.
Page 23
In quanto sono considerati come materiali di consumo. NOTE Quest’apparecchio é conforme alla norma europea sulla bassa tensione 2006/95/CE relativaalla sicurezza elettrica e alle norme europee: 2004/108/CE relativa alla compatibilità elettromagnetica e C.E.E. 93/68 relativa alla marcatura CE. Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, significa che il prodotto è...
Page 24
Le agradecemos la confiancia que nos participan ustedes elegiendo un aparato de la gama Roblin quien fue el objeto de toda nuestra atención en su concepción y realisación. Para que les de entera satisfac- ción, les aconsejamos ustedes leer con atención esta noticia que les explicara ustedes como instalarle, utilisarle y mantenerle en las mejores condiciones.
Page 25
de la campana. Separar el conector de 6 cables. b) Practicar en el plafón un orificio de Ø 40 que permita pasar el cable de la alimentación ( figura n° 2a). Si el plafón es de cemento, utilizar 4 tacos de hierro fundido para los tornillos de Ø 10 (evitar los tacos de plástico).
Page 26
través de los LEDS 2, 3, 4 que se encienden al mismo tiempo que van pasando las velocidades: LED 2 = NIVEL MÍNIMO LED 2 Y 3 = NIVEL INTERMEDIO LED 2, 3 Y 4 = NIVEL MÁXIMO La aspiración máxima puede obtenerse también apretando directamente el botón de velocidad máxima (5).
Page 27
INDICACIÓN DE SATURACIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN : Al cabo de 400 horas de funcionamiento, 2 breves parpadeos del LED 1 indicarán que debe reemplazar los filtros de carbón y limpiar de nuevo los metálicos. Para activar la función de indicación de saturación de los filtros de carbón, la luz tendrá que estar apa- gada y el motor parado.
Page 28
centro de reparaciones autorizado por el fabricante, puesto que las reparaciones prevén la utilización de componentes propios. • Soltar el cable de conexión del aparato. • Exigir siempre la utilización de piezas de recambio originales, máxime cuando el no respeto a esta afirmación podrá...
Wij danken U voor de goede keuze en het vertrouwen dat U ons, Roblin specialist op het gebied van afzuigkappen geeft, om in de toekomst met een afzuigkap uit het gamma Roblin te werken. Wij raden U aan om alvorens U de Roblin afzuigkap in werking zet deze handleiding aandachtig te lezen.
Page 30
a) Verwijder de schachtschroeven en de TH 5 x 10 mm. schroeven die de motorkast en het frame aan elkaar bevestigen. b) Boor een gat in het plafond op de plaats waar de afzuigkap komt te hangen. (Zie figuur 2a). Houdt U een gat van 40 mm open voor de stroomkabel.
Page 31
Door op toets 5 te drukken zet U de afzuigkap in de intensief stand, het volle vermogen wordt nu gebruikt. C) BIJKOMENDE FUNCTIES Intensief stand Voor het beste effect geldt het advies de schouw enkele minuten vóór het koken in te schakelen (in de intensief stand).
Eén keer knipperen van led 1 betekent functie staat uit - ‘OFF’. Twee keer knipperen van led 1 betekent functie aan –‘ON’. Let op! De afstandbediening werkt op standaard LR03-AAA 1.5 volt zink-alkaline batterijen zoals aan- gegeven in figuur 7. Deze batterijen zorgen voor een goede stroomvoorziening gedurende het gebruik van de afstandbediening.
- lampen, halogeenspots - filters OPMERKINGEN Dit apparaat voldoet aan de Europese Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EEG inzake de elektrische veiligheid en aan de Europese normen 2004/108/EEG inzake de elektromagnetische compatibiliteit en 93/68/EEG inzake de CE markering. Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd,betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC.Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
Page 35
PURPLE - MAUVE - MALVER FARBIG WHITE - BLANC - WEISS YELLOW - JAUNE - GELB 350 W 220 - 240 V 50Hz Green-Yellow 220 - 60Hz Linear Centrale 900 depuis : Avril 2006 ( From) 3S_Linear_C_90_V2006-04 Page 1/1 MAJ (UPDATE) : 19/06/06...
Page 36
The wires in this mains ELECTRICAL CONNECTION lead are coloured in ELECTRICAL REQUIREMENTS accordance with the Any permanent electrical installation must comply following code: with the latest I.E.E. Regulations and local Electricity Green & Yellow Earth Board regulations. For your own safety this should be Blue Neutral undertaken by a qualified electrician e.g.
Page 39
LR03 / AAA / 1,5V ACCESSOIRES ACCESSORI ACCESSORIES ACCESORIA ZUBEHÖRE ACCESSOIRES GU10 50 W - 230 V Code 12EC006 31MC082 285,5 x 236 x 9 mm...
Page 42
Plaque Signalétique de la hotte Rating plate of the cookerhood Typenschild im Inneren der Dunstesse Etichetta all'interno della cappa Etiqueta de la campana Typeplaatje van de afzuigkap Modèle Model Modell Modello Modelo Model Numéro de série Serial number Seriennummer Numero di serie Numero de serie Serienummer...
Need help?
Do you have a question about the LINEAR CENTRALE and is the answer not in the manual?
Questions and answers