CFH ISG 882 Operating Manual

CFH ISG 882 Operating Manual

Inverter welding machine 120 a

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Inverterschweißgerät 120 A
ISG 882
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
OPERATING MANUAL
FR
MODE D'EMPLOI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Bahnhofstraße 50 · D-74254 Offenau · Tel. +49 7136 9594-0 · info@cfh-gmbh.de
CFH Löt-und Gasgeräte GmbH
Stand: 03/2024 · Version: V.1.0
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SE
BRUKSANVISNING
DK
BRUGSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ISG 882 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CFH ISG 882

  • Page 1 Inverterschweißgerät 120 A ISG 882 BEDIENUNGSANLEITUNG NÁVOD K POUŽITÍ OPERATING MANUAL NÁVOD NA POUŽITIE MODE D‘EMPLOI BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSANVISNING CFH Löt-und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50 · D-74254 Offenau · Tel. +49 7136 9594-0 · info@cfh-gmbh.de Stand: 03/2024 · Version: V.1.0...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS OBSAH LIEFERUMFANG ROZSAH DODÁVKY TECHNISCHE DATEN TECHNICKÉ ÚDAJE ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE VYSVĚTLENÍ VÝSTRAŽNÝCH SYMBOLŮ SPEZIFISCHE SICHERHEITSREGELN ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY BEDIENUNG OPERACE WARTUNG UND REINIGUNG ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ TABLE OF CONTENTS OBSAH SCOPE OF DELIVERY ROZSAH DODÁVKY TECHNICAL SPECIFICATIONS TECHNICKÉ ÚDAJE SYMBOL EXPLANATION VYSVETLENIA VAROVNÝCH SYMBOLOV SPECIFIC SAFETY RULES...
  • Page 3: Lieferumfang

    Inverterschweissgerät 120 A Inverterschweissgerät 120 A Größter Bemessungswert der Netzsstroms: : 23,5 A 1max Maximaler effektiver Eingangsstrom: : 9,2 A 1eff Bemessungswert der Leerlaufspannung: : 75 V Schutzart: IP21S Schweißbare Materialstärke: max. 4,0 mm Erklärung der Symbole Achtung! Größter Bemessungswert Betriebsanleitung lesen.
  • Page 4 Inverterschweissgerät 120 A Inverterschweissgerät 120 A • Während des Betriebes des Schweißgerätes kann es, abhängig von den Netzbedingungen Sicherheits- und Warnhinweise am Anschlusspunkt, zu Störungen in der Spannungsversorgung für andere Verbraucher kom- • Verwenden Sie ausschließlich nur die im Lieferumfang enthaltenen Schweißleitungen. men.
  • Page 5 Inverterschweissgerät 120 A Inverterschweissgerät 120 A gen. Andernfalls könnte es dazu kommen, dass das Schutzleitersystem des Raumes, in dem • An nassen, feuchten oder heißen Arbeitsplätzen, an denen Luftfeuchte oder Schweiß den Sie schweißen, beschädigt wird. Widerstand der menschlichen Haut und die Isoliereigenschaften oder Schutzausrüstung er- •...
  • Page 6 Lichtbogenschweißeinrichtung; Electrode • Ton- und Fernseh-Rundfunksender und -empfänger; ISG 882 • Computer und andere Steuereinrichtungen; • kritische Sicherheitseinrichtungen, z. B. Schutz für gewerbliche Einrichtungen; • die Gesundheit von Personen in der Nähe, z. B. beim Gebrauch von Herzschrittmachern oder Working clamp Hörhilfen;...
  • Page 7 Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Im Gewährleistungsfall • Die Augenschutzbrille und Schutzmaske muss dem Sicherheitsstandard entsprechen. kontaktieren Sie uns per E-Mail unter info@cfh-gmbh.de. Wir setzen uns dann unverzüglich mit Ihnen in Verbindung Außerbetriebnahme Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Inverter welding machine 120 A Inverter welding machine 120 A Rated value of open-circuit voltage: : 75 V Protection class: IP21S Weldable material thickness: max. 4.0 mm Warning symbol explanations Warning! Maximum rated value of the welding Read the operating instructions. 2 max current Mains input;...
  • Page 9: Safety And Warning Information

    Inverter welding machine 120 A Inverter welding machine 120 A Sources of danger during arc welding Safety and warning information Arc welding is associated with a number of sources of danger. It is therefore particularly im- • Only use the welding cables included in the scope of delivery. portant for the welder to observe the following rules in order not to endanger himself and •...
  • Page 10: Protective Clothing

    Inverter welding machine 120 A Inverter welding machine 120 A Hazard due to electric shock: • Increased risk of electric shock as the welder comes into contact with the earth when using An electric shock from a welding electrode can be fatal. Do not weld in rainy or snowy condi- a Class I welding power source where the housing is earthed through its protective earth tions.
  • Page 11 The user must pay particular attention to the following: Welding cable Electrode • Other mains cables, control cables, signalling and telecommunication cables above, below ISG 882 and next to the arc welding equipment; • Sound and TV broadcast stations and receivers; • Computers and other control devices;...
  • Page 12: Maintaining And Cleaning

    Always keep the original receipt in a safe place. This document is needed as proof of purchase. Contact us via e-mail at: info@cfh-gmbh.de if you have a guarantee claim. We will contact you immediately.
  • Page 13: Étendue De La Livraison

    Machine de soudage à onduleur 120 A Machine de soudage à onduleur 120 A Machine de soudage à onduleur 120 A Courant d’ e ntrée effectif maximal : : 9,2 A 1 eff Valeur nominale de la tension en circuit ouvert : : 75 V Classe de protection : IP21S...
  • Page 14: Fonctionnement

    Machine de soudage à onduleur 120 A Machine de soudage à onduleur 120 A • Pendant le fonctionnement de l’appareil de soudage, en fonction des conditions du réseau au Informations de sécurité et d’avertissement point de raccordement, il peut y avoir des interruptions de courant pour d’autres consomma- •...
  • Page 15 Machine de soudage à onduleur 120 A Machine de soudage à onduleur 120 A Environnement avec un risque électrique accru afin que le courant de soudage puisse circuler sur la distance la plus courte possible entre l’électrode et la borne de terre. •...
  • Page 16 Machine de soudage à onduleur 120 A Machine de soudage à onduleur 120 A lieux de travail doivent être délimités afin que les personnes se trouvant à proximité soient que les autres équipements, qui sont utilisés à proximité, sont appropriés. Cela peut nécessi- protégées et que les personnes non autorisées soient tenues à...
  • Page 17: Entretien Et Nettoyage

    L’appareil continue de fonctionner pendant le refroidissement du ventilateur. Dès que l’appareil est de e-mail à l’adresse info@cfh-gmbh.de si vous déposez une demande de garantie. Nous vous contacterons immédiatement. nouveau prêt à fonctionner, le voyant jaune (3) s’ é teint automatiquement et le soudage peut se poursuivre.
  • Page 18: Omvang Van De Levering

    Inverter lasmachine 120 A Inverter lasmachine 120 A Maximale effectieve ingangsstroom: : 9,2 A 1eff Nominale waarde van de open-circuitspanning: : 75 V Beveiligingsklasse: IP21S Lasbare materiaaldikte: max. 4,0 mm Uitleg waarschuwingssymbool Maximale nominale waarde van de Waarschuwing! Lees deze handleiding. lasspanning 2 max Netingang;...
  • Page 19 Inverter lasmachine 120 A Inverter lasmachine 120 A • Andere apparaten, zoals hoortoestellen, pacemakers, enz., kunnen defect raken terwijl de Veiligheids- en waarschuwingsinformatie lasmachine in werking is. • Gebruik alleen de laskabels die meegeleverd zijn. • Plaats het apparaat tijdens het gebruik niet rechtstreeks tegen de muur en voorkom dat het Gevarenbronnen tijdens booglassen wordt afgedekt en dat het tussen andere apparaten wordt geplaatst.
  • Page 20: Beschermende Kleding

    Inverter lasmachine 120 A Inverter lasmachine 120 A De draagriem gebruiken • Plaats de lasmachine altijd op een vlakke ondergrond. • Het vermogen is berekend op een omgevingstemperatuur van 20 °C. Lastijden kunnen afne- Lassen mag niet worden uitgevoerd wanneer de inverter lasmachine wordt gedragen, bijvoor- men bij hogere temperaturen.
  • Page 21 De gebruiker moet speciale aandacht besteden aan het volgende: Welding cable Electrode • Andere netkabels, besturingskabels, signalerings- en telecommunicatiekabels boven, onder ISG 882 en naast de booglasapparatuur; • Geluids- en tv-omroepen en ontvangers; • Computers en andere besturingsapparaten; Working clamp •...
  • Page 22: Onderhoud En Reiniging

    Houd tijdens het lassen deze afstand zo nauwkeurig en constant mogelijk. De hoek tussen de info@cfh-gmbh.de als u een garantieclaim wilt indienen. Wij nemen direct contact met u op. elektrode en de werkrichting moet tussen 20° en 30° liggen.
  • Page 23: Rozsah Dodávky

    Invertorová svářečka 120 A Invertorová svářečka 120 A Jmenovitá hodnota svorkového napětí: : 75 V Třída ochrany: IP21S Tloušťka svařovaného materiálu: max. 4,0 mm Vysvětlení výstražných symbolů Varování! Přečtěte si tento návod k Nejvyšší jmenovitá hodnota svařovacího obsluze. proudu 2 max Síťový...
  • Page 24 Invertorová svářečka 120 A Invertorová svářečka 120 A Zdroje nebezpečí během obloukového svařování Bezpečnostní a výstražné informace Obloukové svařování je spojeno s několika různými zdroji nebezpečí. Proto je zvláště důležité, • Používejte pouze svařovací kabely dodané se zařízením. aby svářeč dodržoval následující pravidla a neohrozil tak sebe ani ostatní a vyhnul se zranění •...
  • Page 25 Invertorová svářečka 120 A Invertorová svářečka 120 A Nebezpečí v důsledku úrazu elektrickým proudem: • Zvýšená hrozba úrazu elektrickým proudem, jestliže se svářeč dotkne uzemnění při použití Úraz způsobený elektrickým proudem ze svařovací elektrody může být smrtelný. Nesvařujte napájecího zdroje svářečky třídy I, kdy je pouzdro uzemněno pomocí svého ochranného zem- za deště...
  • Page 26 Uživatel musí věnovat zvláštní pozornost následujícím položkám: Welding cable Electrode • Jiné síťové kabely, řídicí kabely, signální a telekomunikační kabely nad, pod a vedle vybavení ISG 882 pro sváření obloukem. • Rozhlasové a televizní vysílače a přijímače. • Počítače a jiná ovládací zařízení.
  • Page 27: Údržba A Čištění

    Informace o likvidaci nepotřebných zařízení vám sdělí místní úřady státní správy či samosprávy. Záruka Původní účtenku vždy uschovejte na bezpečném místě. Tento dokument je nezbytný jako doklad o koupi. Pokud uplatňujete reklamaci, kontaktujte nás na e-mailu: info@cfh-gmbh.de. Neprodleně se s vámi spojíme. Vyhrazujeme si právo provádět technické a vzhledové změny.
  • Page 28: Rozsah Dodávky

    Invertorová zváračka 120 A Invertorová zváračka 120 A Maximálna menovitá hodnota sieťového prúdu: : 23,5 A 1max Maximálny účinný vstupný prúd: : 9,2 A 1eff Menovitá hodnota napätia pri otvorenom obvode: : 75 V Trieda ochrany: IP21S Hrúbka zvárateľného materiálu: max.
  • Page 29 Invertorová zváračka 120 A Invertorová zváračka 120 A Zdroje nebezpečenstva počas oblúkového zvárania Bezpečnostné a výstražné informácie Oblúkové zváranie je spojené s viacerými zdrojmi nebezpečenstva. Preto je obzvlášť dôležité, • Používajte len zváracie káble, ktoré sú súčasťou dodávky. aby zvárač dodržiaval nasledujúce pravidlá, aby neohrozil seba a ostatných a zabránil zraneniu/ •...
  • Page 30 Invertorová zváračka 120 A Invertorová zváračka 120 A Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom: • Zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom, pretože zváračka prichádza do kontaktu Zasiahnutie elektrickým prúdom zo zváracej elektródy môže byť smrteľné. Nezvárajte za dažďa so zemou, keď sa používa zvárací zdroj triedy I, ktorého kryt je uzemnený prostredníctvom alebo sneženia.
  • Page 31 • Ostatné sieťové káble, ovládacie káble, signalizačné a telekomunikačné káble nad, pod a Welding cable Electrode vedľa oblúkovej zváračky; ISG 882 • Zvukové a televízne vysielacie stanice a prijímače; • Počítače a iné ovládacie zariadenia; • Kritické bezpečnostné zariadenia, napr. ochrana obchodných priestorov;...
  • Page 32: Údržba A Čistenie

    Originálny pokladničný doklad uchovávajte vždy na bezpečnom mieste. Tento dokument sa vyžaduje ako doklad o kúpe. Kontaktujte nás prostredníctvom e-mailu na adrese: info@cfh-gmbh.de v prípade, ak máte nárok na záruku. Okamžite vás budeme kontaktovať. Vyhradzujeme si právo na technické a vizuálne zmeny.
  • Page 33: Leveransomfattning

    Växelriktarens svetsmaskin 120 A Växelriktarens svetsmaskin 120 A Maximal effektiv ingångsström: : 9,2 A 1eff Nominellt värde för tomgångsspänning: : 75 V Skyddsklass: IP21S Svetsbar materialtjocklek: max. 4,0 mm Förklaring av varningssymboler Varning! Läs bruksanvisningen. Maximalt nominellt värde för svetsström 2 max Nätanslutning, antal faser samt AC-sym- Effektivt värde av den maximala svets-...
  • Page 34 Växelriktarens svetsmaskin 120 A Växelriktarens svetsmaskin 120 A Riskkällor vid bågsvetsning Säkerhets- och varningsinformation Bågsvetsning är förknippad med ett antal riskkällor. Det är därför särskilt viktigt att svetsaren • Använd endast de svetskablar som ingår i leveransen. följer följande regler för att inte utsätta sig själv och andra för fara och för att undvika skador •...
  • Page 35 Växelriktarens svetsmaskin 120 A Växelriktarens svetsmaskin 120 A Fara på grund av elektrisk stöt: Skyddskläder En elektrisk stöt från en svetselektrod kan vara livsfarlig. Svetsa inte under regniga eller snöiga • Under hela arbetsprocessen måste svetsaren skyddas mot strålning och brännskador på hela förhållanden.
  • Page 36: Användning

    • Datorer och andra styrenheter; Electrode • Kritiska säkerhetsanordningar, t.ex. skydd för kommersiella anläggningar; ISG 882 • Hälsan hos personer i omgivningen, t.ex. personer med pacemaker eller hörapparat; • Möjlighet till kalibrering eller mätning; • Immunitet mot störningar från annan utrustning i närheten. Användaren måste säkerställa Working clamp att annan utrustning, som används i närheten, är lämplig för dem.
  • Page 37: Underhåll Och Rengöring

    Du kan ta reda på hur du kasserar gamla enheter från din lokala myndighet eller kommun. Garanti Förvara alltid originalkvittot på en säker plats. Denna handling krävs som bevis på köpet. Kontakta oss via e-post på: info@cfh-gmbh.de i händelse av garantiärenden. Vi kommer att kontakta dig omedelbart.
  • Page 38: Leveringsomfang

    Invertersvejsemaskine Invertersvejsemaskine Maksimal effektiv indgangsstrøm: : 9,2 A 1eff Nominel værdi for åben kredsløbsspænding: : 75 V Beskyttelsesklasse: IP21S Tykkelse på materiale, der kan svejses: max. 4,0 mm Forklaring af advarselssymboler Advarsel! Maksimal nominel værdi for Læs disse betjeningsinstruktioner. 2 max svejsestrøm Netindgang;...
  • Page 39 Invertersvejsemaskine Invertersvejsemaskine • Under drift af svejseenheden kan der være forstyrrelser i strømforsyningen til andre forbru- Sikkerheds- og advarselsoplysninger gere alt efter netforholdene på tilslutningspunktet. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte dit • Anvend kun de svejsekabler, der følger med det leverede produkt. energiforsyningsselskab.
  • Page 40 Invertersvejsemaskine Invertersvejsemaskine Brug af bæreremmen • Anvend ikke svejsemaskinen i regnvejr eller i fugtige omgivelser. • Anbring altid svejsemaskinen på en plan overflade. Svejsningen må ikke udføres, når invertersvejsemaskinen bæres, eksempelvis ved hjælp af en • Resultatet er klassificeret ved en omgivelsestemperatur på 20 °C. Svejsetiderne kan reduceres bærerem.
  • Page 41 Power cord beskyttelsesforanstaltninger. Welding cable Electrode Brugeren skal være særligt opmærksom på følgende: ISG 882 • Andre netledninger, styrekabler, signal- og telekommunikationskabler over, under og ved siden af udstyret til lysbuesvejsning • Lyd- og TV-sendestationer og -modtagere Working clamp • Computere og andre styreenheder •...
  • Page 42: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Opbevar altid den originale kvittering på et sikkert sted. Dette dokument er nødvendigt som bevis for køb. Kontakt os via E-mail på: info@ cfh-gmbh.de, hvis du har et garantikrav. Vi kontakter dig straks. Vi forbeholder os ret til at foretage tekniske og visuelle ændringer.
  • Page 43 Service Address & Manufacturer: Adresse de service & fabricant: Serviceadres & fabrikant: Adresa servisu & výrobce: Servisná adresa & výrobca: Serviceadress och tillverkare: Serviceadresse & producent: Löt- und Gasgeräte GmbH Bahnhofstraße 50, D-74254 Offenau, Tel. +49 7136 9594-0, info@cfh-gmbh.de Version 1.1 S2401...

Table of Contents