T.I.P. SPS 250/6 Translation Of Original Operating Instructions
T.I.P. SPS 250/6 Translation Of Original Operating Instructions

T.I.P. SPS 250/6 Translation Of Original Operating Instructions

Solar water feature with storage module
Hide thumbs Also See for SPS 250/6:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Originalgebrauchsanweisung
D
Solar-Wasserspiel mit Speichermodul
Translation of original operating instructions
GB
Solar water feature with storage module
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
Jeu d'eau solaire avec module de stockage
Traduzione istruzioni per l'uso originali
I
Impianto solare ad acqua con modulo di accumulo
Traducción de las instrucciones de uso originales
E
Fuente de agua solar con módulo de almacenamiento
SPS 250/6
Eredeti használati útmutató
H
Napelemes vizes funkció tároló modullal
Oryginalna instrukcja obsługi
PL
Pompa do oczka wodnego solarny z modułem
akumulacyjnym
Originální návod k obsluze
CZ
Solární vodní fontána s pamĕtóvým modulem
Originalni priručnik za uporabu
HR
Solarna značajka vode s modulom za pohranu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SPS 250/6 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for T.I.P. SPS 250/6

  • Page 1 SPS 250/6 Originalgebrauchsanweisung Eredeti használati útmutató Solar-Wasserspiel mit Speichermodul Napelemes vizes funkció tároló modullal Translation of original operating instructions Oryginalna instrukcja obsługi Solar water feature with storage module Pompa do oczka wodnego solarny z modułem akumulacyjnym Traduction du mode d’emploi d’origine Originální...
  • Page 2 EU smjernice - i sve slijedeće izmjene: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU. Art.: Solar-Teichpumpe applied standards/ angewendete Normen: EN IEC 55014-1:2021 SPS 250/6 EN IEC 55014-2:2021 EN 61000-6-1:2007 EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN 60529:1991 + A1:2000 + A2:2013 EN 62471:2008 EN IEC 63000:2018 Dokumentationsbevollmächtigter:...
  • Page 3: Table Of Contents

    Originalgebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme bitte unbedingt die Gebrauchsanweisung lesen! Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät. Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ........................1 Sicherheitsmaßnahmen ..........................1 Einsatzgebiete ............................... 1 Technische Daten ............................
  • Page 4: Technische Daten

    Flüssigkeiten. Die Förderflüssigkeit darf die bei den technischen Daten genannte Höchst- temperatur nicht überschreiten. Die unterschiedlichen Komponenten dürfen nur in den jeweiligen Kombinationen gemeinsam verwendet werden (siehe 5. Lieferumfang). 4. Technische Daten Modell SPS 250/6 Betriebsspannung Pumpe 4,5 - 12 V (Gleichstrom) Nennleistung Pumpe 3,2 Watt...
  • Page 5: Montage / Demontage

    Originalgebrauchsanweisung 6. Montage / Demontage Wichtig! Die Pumpe darf nicht „trocken“ laufen. Schäden am Gerät sind ansonsten nicht ausgeschlossen! • Packen Sie die Komponenten sorgfältig aus • Stecken Sie den Rahmen des Solar Panels in den Schlitz der Befestigungsvorrichtung des Erdspießes •...
  • Page 6: Fehlersuche/Ratschläge

    Originalgebrauchsanweisung Zur Montage gehen Sie bitte in umgekehrter Reihenfolge vor, achten Sie beim Zusammenbau auf den korrekten Sitz der Rotorlager. 8.1. Wartungsintervalle Die Zeitabstände für die nötigen Wartungsarbeiten (komplette Reinigung) richten sich stark nach der Teichwasserverschmutzung. Wählen Sie die Zeitabstände zum Reinigen dementsprechend. Sollten Sie bei der Wartung Defekte oder Verschleiß...
  • Page 7: Bestellung Von Ersatzteilen

    Originalgebrauchsanweisung III. Die vom Kunden geltend gemachten Fehler wird T.I.P. nach eigenem Ermessen auf seine Kosten durch Reparatur oder Lieferung neuer oder generalüberholter Teile beheben bzw. das Gerät austauschen. Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum von T.I.P. über. Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. IV.
  • Page 8 Originalgebrauchsanweisung Informationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 (ElektroG3) Symbolerklärung Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet.
  • Page 9 Originalgebrauchsanweisung Weitere Informationen Weitere Informationen zum Elektrogesetz finden Sie auf www.elektrogesetz.de. Informationen zur Erfüllung der quantitativen Zielvorgaben nach § 10 Abs. 3 ElektroG (Sammelquote) und § 22 Abs. 1 ElektroG (Verwertungsquoten): Das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz, nukleare Sicherheit und Verbraucherschutz veröffentlicht jährlich ausführliche Daten zu Elektro- und Elektronikgeräten und die in Deutschland erreichten und an die EU-Kommission zu übermittelnden quantitativen Zielvorgaben auf seiner Internetseite:...
  • Page 10: General Safety Instructions

    Translation of original operating instructions Strictly ensure that you have read the use instructions before placing the pump in service! Dear Customer, Congratulations on your purchase of a new device from T.I.P.! Please read through the usage instructions carefully, as they will enable you to take advantage of all its features. Enjoy your new device.
  • Page 11: Technical Data

    The pump is not suitable for displacement of salt water, faecal matter, flammable, corrosive or other hazardous liquids. The pumped liquid must not exceed the maximum temperature specified in the technical data. Technical data Model SPS 250/6 Pump operating voltage 4.5 - 12 V DC Pump rated power 3.2 Watt...
  • Page 12: Placing In Service

    Translation of original operating instructions • Connect the solar panel to the left input of the control unit • Attach the LED ring to the rising pipe • Place the fountain accessory on the riser pipe • Attach the rising pipe to the pump •...
  • Page 13: Troubleshooting/Recommendations

    Translation of original operating instructions We recommend charging the batteries fully before shutting down the device for a longer period of time (e.g. over the winter). For this purpose, the device should be charged for several hours in direct sunlight without switching on the pump or the lighting.
  • Page 14: Ordering Spare Parts

    Translation of original operating instructions 11. Ordering spare parts The quickest, easiest and best value avenue for ordering spare parts is online. Our website www.tip-pumpen.de has a convenient spare parts shop, allowing you to order with just a few clicks. In addition, we use it to provide comprehensive information and valuable tips on our products and accessories, introduce new devices, and present the latest trends and innovations in the pump technology sector.
  • Page 15: Avis De Sécurité

    Traduction du mode d’emploi d’origine Avant la mise en service, merci de lire attentivement le manuel d'utilisation ! Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Table de matières Avis de sécurité .............................. 1 Mesures de sécurité ............................1 Domaines d'application ..........................
  • Page 16: Domaines D'application

    La température du fluide pompé ne doit pas dépasser la valeur maximale spécifiée dans les caractéristiques techniques. 4. Caractéristiques techniques Modèle SPS 250/6 Tension de service de la pompe 4,5 - 12 V DC Puissance nominale de la pompe Watt Indice de protection Pompe / Projecteur à...
  • Page 17: Montage / Démontage

    Traduction du mode d’emploi d’origine 6. Montage / Démontage Important ! La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Il peut en résulter des dommages matériels. • Déballez soigneusement les composants • Insérez le cadre du panneau solaire dans la fente du dispositif de fixation du piquet de terre. •...
  • Page 18: Diagnostic De Panne/Recommandations

    Traduction du mode d’emploi d’origine Le laps de temps entre deux opérations d'entretien (nettoyage complet) dépend fortement de l'encrassement du bassin. À vous d'apprécier l'intervalle entre deux nettoyages. En cas de constat de dommages ou d'usure durant l'entretien, remplacer les pièces incriminées. (voir la commande de pièces détachées) 8.2.
  • Page 19: Commande Des Pièces De Rechange

    Traduction du mode d’emploi d’origine 1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionnerait plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme une interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause. 2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompagné des documents suivants: −...
  • Page 20: Norme Di Sicurezza Generali

    Traduzione istruzioni per l'uso originali Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Indice Norme di sicurezza generali ........................... 1 Misure di sicurezza ............................1 Campi di applicazione ............................ 1 Dati tecnici ..............................2 Oggetto della fornitura............................ 2 Montaggio / smontaggio ..........................
  • Page 21: Dati Tecnici

    La pompa non è adatta per trasportare acqua salata, feci, liquidi infiammabili, corrosivi, esplosivi o altri liquidi pericolosi. Il liquido trasportato non deve superare la temperatura massima riportata sulla scheda dei dati tecnici. 4. Dati tecnici Modello SPS 250/6 Tensione di esercizio della pompa 4,5 - 12 V DC Potenza nominale della pompa...
  • Page 22: Montaggio / Smontaggio

    Traduzione istruzioni per l'uso originali 6. Montaggio / smontaggio Importante! La pompa non deve funzionare "a secco". In caso contrario il dispositivo potrebbe subire dei danni! • Disimballare con cura i componenti • Inserire il telaio del pannello solare nella fessura del dispositivo di fissaggio del picchetto di terra. •...
  • Page 23: Ricerca Del Guasto / Consigli

    Traduzione istruzioni per l'uso originali limone, in modo da sciogliere lo sporco. Dopo una corretta pulizia, reinserire il rotore nel suo supporto. Riapplicare poi il coperchio della pompa con attenzione sull'alloggiamento della stessa. Per il montaggio si prega di procedere in ordine inverso, facendo attenzione all'atto dello smontaggio alla posizione corretta del cuscinetto del rotore.
  • Page 24: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    Traduzione istruzioni per l'uso originali e manutenzione di queste istruzioni d´uso contribuiscono considerevolmente ad una lunga durata nel tempo delle parti soggette ad usura. Ci riserviamo, in caso di reclami, di riparare o sostituire i componenti o di sostituire il macchinario. I componenti sostituiti diventano di nostra proprietà´.
  • Page 25 Traducción de las instrucciones de uso originales Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Esperamos que disfrute de su nuevo dispositivo. Índice Instrucciones generales de seguridad ......................1 Medidas de seguridad ............................ 1 Ámbitos de uso .............................. 1 Datos técnicos ...............................
  • Page 26: Datos Técnicos

    La bomba no sirve para impulsar agua salada, materia fecal ni líquidos inflamables, corrosivos, explosivos o peligrosos. El líquido impulsado no debe superar la temperatura máxima indicada en los datos técnicos. 4. Datos técnicos Modelo SPS 250/6 Tensión de servicio de la bomba 4,5 V - 12 V DC Potencia nominal de la bomba 3,2 Watt Grado de protección de la bomba / grado de protección del faro LED...
  • Page 27: Puesta En Servicio

    Traducción de las instrucciones de uso originales ¡Importante! La bomba no debe funcionar "en seco". ¡Si lo hace, el aparato puede resultar dañado! • Desembale con cuidado los componentes • Inserte el marco del panel solar en la ranura del dispositivo de fijación de la pica de tierra •...
  • Page 28: Localización De Fallos/Consejos

    Traducción de las instrucciones de uso originales 8.1. Intervalos de mantenimiento Los intervalos a los que deben realizarse los trabajos de mantenimiento (limpieza completa) dependen de la suciedad presente en el agua del estanque. Elija unos intervalos de limpieza adecuados teniendo en cuenta este factor.
  • Page 29: Pedido De Piezas De Repuesto

    Traducción de las instrucciones de uso originales En la garantía no se incluyen otros derechos que los mencionados. El derecho de garantía debe ser justificado por el cliente mediante el comprobante de pago. El derecho de garantía es válida en el país en el cual ha sido adquirido el dispositivo.
  • Page 30: Általános Biztonsági Utasítások

    Az eredeti használati útmutató fordítása Üzembe helyezés előtt feltétlenül olvassa el a használati útmutatót! Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások ........................1 Biztonsági intézkedések..........................1 Alkalmazási területek ............................. 2 Műszaki adatok .............................. 2 Szállított alkotóelemek ........................... 2 Fel-/leszerelés ..............................
  • Page 31: Alkalmazási Területek

    A szivattyú nem alkalmas sósvíz, fekália, gyúlékony, maró hatású, robbanékony vagy más veszélyes folyadék szállítására. A szállított folyadék hőmérséklete nem lépheti túl a műszaki adatok között megadott legmagasabb hőmérsékletet. 4. Műszaki adatok Típus SPS 250/6 Üzemi feszültség 4,5 - 12 V DC Névleges teljesítmény 3,2 watt Szivattyú...
  • Page 32: Fel-/Leszerelés

    Az eredeti használati útmutató fordítása 6. Fel-/leszerelés Fontos! A szivattyút nem szabad "szárazon" járatni. Különben nem zárható ki a készülék károsodása! • Óvatosan csomagolja ki az alkatrészeket • Helyezze be a napelem keretét a talajszegély rögzítőszerkezetének nyílásába. • Csatlakoztassa a napelemet a vezérlőegység bal oldali bemenetéhez. •...
  • Page 33: Hibakeresés/Tanácsok

    Az eredeti használati útmutató fordítása Végül óvatosan helyezze vissza a szivattyú fedelét a szivattyúházra. Az összeszerelést fordított sorrendben végezze, az összeállítás során ügyeljen a forgórész csapágy megfelelő elhelyezkedésére. Karbantartási időközök 8.1. A szükséges karbantartási munkák (teljes tisztítás) időköze erősen függ a medence vizének szennyezettségétől. Ennek megfelelően válassza meg az időközöket.
  • Page 34: Pótalkatrészek Rendelése

    Az eredeti használati útmutató fordítása 1. Ha az Ön berendezése már nem működik jól, először azt vizsgálja meg, hogy kezelési hiba történt-e vagy olyan ok áll fönn, amely nem vezethető vissza a berendezés meghibásodására. 2. Amennyiben meghibásodott berendezését javítani hozza vagy beküldi, mindenképp mellékelje az alábbi dokumentumokat: −...
  • Page 35: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z Instrukcją Obsługi! Szanowny Użytkowniku, Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P. Spis treści Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ....................1 Środki ostrożności ............................1 Zastosowanie ..............................1 Dane techniczne ............................2 Zawartość...
  • Page 36: Dane Techniczne

    Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody, ścieków, łatwopalnych, żrących, wybuchowych lub innych niebezpiecznych cieczy. Temperatura pompowanej cieczy nie może przekraczać podanej w danych technicznych temperatury maksymalnej. 4. Dane techniczne Model SPS 250/6 Zasilanie pompy 4,5 V - 12 V Moc znamionowa pompy 3,2 W Stopień...
  • Page 37: Montaż / Demontaż

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 6. Montaż / Demontaż Pamiętaj! Pompa nie może pracować „na sucho“. W przeciwnym wypadku nie można wykluczyć uszkodzenia. • Ostrożnie rozpakuj komponenty • Włożyć ramę panelu słonecznego w szczelinę urządzenia mocującego kolca uziemiającego. • Podłącz panel słoneczny do lewego wejścia jednostki sterującej. •...
  • Page 38: Wykaz Błędów / Porady

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi W trackie montażu należy postępować w odwrotnej kolejności, zawracając przy składaniu uwagę na prawidłowe ułożenie łożyska wirnika Okresy przeglądu 8.1. Przedziały czasowe dla właściwego utrzymania sprawności urządzenia (całkowite czyszczenie) zależą w dużej mierze od zanieczyszczenia stawu / zbiornika wodnego. Jeżeli podczas przeglądu stwierdzono uszkodzenie lub zużycie poszczególnych elementów, należy dokonać...
  • Page 39: Części Zamienne

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Gwarancja nie uprawnia do roszczeń innego typu. Podstawę uznania gwarancji stanowi przedłożenie przez kupującego potwierdzenia zakupu. Potwierdzenie gwarancji ważne jest jedynie w kraju, w którym dokonano zakupu urządzenia. Szczególne wskazówki: 1. Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, sprawdź najpierw, czy powodem tego stanu nie jest błąd w obsłudze urządzenia lub inna przyczyna niezwiązana z uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 40: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního návodu k obsluze Před uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obsluze! Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny ........................1 Bezpečnostní opatření ........................... 1 Oblasti použití ..............................1 Technické údaje ............................. 2 Rozsah dodávky ............................
  • Page 41: Technické Údaje

    Čerpadlo není vhodné k čerpání slané vody, fekálií, hořlavých, leptavých, výbušných anebo jiných nebezpečných kapalin. Přečerpávaná kapalina nesmí mít vyšší teplotu, jako je maximální teplota uvedená v technických údajích. Technické údaje Model SPS 250/6 Provozní napětí 4,5 V - 12 V DC Jmenovitý výkon 3,2 W Typ ochrany čerpadla / Typ ochrany LED zářiče...
  • Page 42: Montáž / Demontáž

    Překlad originálního návodu k obsluze 6. Montáž / demontáž Důležité! Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Jinak nelze vyloučit poškození přístroje! • Pečlivě vybalte součásti • Vložte rám solárního panelu do otvoru upevňovacího zařízení zemního hrotu. • Připojte solární panel k levému vstupu řídicí jednotky. •...
  • Page 43: Hledání Chyb/ Rady

    Překlad originálního návodu k obsluze Intervaly údržby 8.1. Časové intervaly potřebných údržbových prací (kompletní čištění) se řídí hlavně znečištěním vody v jezírku. Podle toho zvolte časové intervaly čištění. Pokud při údržbě zjistíte závady nebo opotřebení, příslušné díly vyměňte. (Viz objednávka náhradních dílů) Údržba v zimě...
  • Page 44: Objednávka Náhradních Dílů

    Překlad originálního návodu k obsluze Speciální rady: 1. V případě, že nebudete spokojen s funkcí vašeho zařízení, se nejprve přesvědčete, jestli chybu zavinila nevhodná obsluha, nebo existuje důvod, který se nedá odvodit na porouchání zařízení. 2. V případě, že k nám budete zařízení dopravovat nebo posílat do opravy, rozhodně k němu přiložte následující dokumenty: −...
  • Page 45: Opće Sigurnosne Napomene

    Originalni prijevod uputa za uporabu Prije puštanja u rad svakako pročitajte upute za uporabu! Poštovani kupci! rdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Sadržaj Opće sigurnosne napomene .......................... 1 Sigurnosne mjere ............................1 Područja primjene ............................1 Tehnički podaci ..............................
  • Page 46: Tehnički Podaci

    Pumpe nisu prikladne za dobavu slane vode, fekalija, upaljivih, iritirajućih, eksplozivnih i drugih opasnih tekućina. Temperatura tekućine nesmije prelaziti vrijednost, u tehničkim podacima navedene, maksimalne temperature. 4. Tehnički podaci Model SPS 250/6 Radni napon 4,5 V - 12 V istosmjerne struje Nazivna snaga 3,2 W Vrsta zaštite pumpe/vrsta zaštite reflektora sa svjetlosnim diodama...
  • Page 47: Montaža/Demontaža

    Originalni prijevod uputa za uporabu 6. Montaža/demontaža Važno! Pumpa ne smije raditi "na suho". Inače nisu isključena oštećenja uređaja! • Pažljivo raspakirajte komponente • Umetnite okvir solarne ploče u utor uređaja za montažu uzemljenog šiljaka • Spojite solarnu ploču na lijevi ulaz upravljačke jedinice •...
  • Page 48: Traženje Pogreške/Savjeti

    Originalni prijevod uputa za uporabu Intervali održavanja 8.1. Vremenski razmaci za potrebno održavanje (cjelokupno čišćenje) značajno ovise o onečišćenju vode u jezercu. Stoga u skladu s time odaberite odgovarajuće vremenske razmake za čišćenje. Ako pri održavanju utvrdite neispravnosti ili istrošenost, zamijenite odgovarajuće dijelove. (Vidi narudžbu zamjenskih dijelova.) Održavanje zimi 8.2.
  • Page 49: Narudžba Zamjenskih Dijelova

    Originalni prijevod uputa za uporabu − opis nastalog kvara (točan opis olakšava popravak) 3. Prije nego što donesete uređaj na popravak ili ga pošaljete, molimo Vas odstranite sve dodatne dijelove koji ne spadaju u originalno stanje uređaja. Ukoliko to ne učinite, a pri vraćanju uređaja takvi dijelovi budu nedostajali, ne preuzimamo za to nikakvu odgovornost.
  • Page 52: Service Hotline

    Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...

Table of Contents