Haier H38FMWID627N User Manual
Hide thumbs Also See for H38FMWID627N:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

User Manual
H38FMWID627N
CANDY HOOVER GROUP – Via Comolli 16 Brugherio – Italy

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the H38FMWID627N and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Haier H38FMWID627N

  • Page 1 User Manual H38FMWID627N CANDY HOOVER GROUP – Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
  • Page 2 User Instructions MICROWAVE OVENS Pokyny pro uživatele MIKROVLNNÉ TROUBY Mode d’emploi FOURS À MICRO-ONDES Felhasználói útmutató MIKROHULLÁMÚ SÜTŐK Οδηγιεσ χρηστη ΦΟΥΡΝΟΙ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ Instrucciones de uso HORNOS DE MICROONDAS Instruções para o utilizador FORNOS MICRO-ONDAS Bedienungsanleitung MIKROWELLENÖFEN MIKROVLNNÉ RÚRY NÁVOD NA POUŽITIE...
  • Page 3: Microwave Oven

    Microwave Oven INSTRUCTION MANUAL MODEL: H38FMWID627N Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully. If you follow the instructions, your oven will provide you with many years of good service. SAVE THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY...
  • Page 4: Precautions To Avoid Possible Exposure To Excessive Microwave Energy

    If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation. Specifications Model: H38FMWID627N Rated Voltage: 230V~ 50Hz Rated Input Power (Microwave): 1450W...
  • Page 5: Important Safety Instructions Warning

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, injury to persons or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Read and follow the specific: “PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY”.
  • Page 6 WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.
  • Page 7 16. Only use the temperature probe recommended for this oven.(for ovens provided with a facility to use a temperature- sensing probe.) 17. The microwave oven must be operated with the decorative door open. (for ovens with a decorative door.) 18. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Page 8: Read Carefully And Keep For Future Reference

    23. The microwave oven is intended to be used built-in. 24. Steam cleaner is not to be used. 25. Surface of a storage drawer can get hot. 26. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 9: To Reduce The Risk Of Injury To Persons Grounding Installation

    To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation Consult a qualified electrician DANGER or serviceman if the Electric Shock Hazard grounding instructions are Touching some of the not completely understood or internal components can if doubt exists as to whether cause serious personal the appliance is properly injury or death.
  • Page 10 CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. Clean the accessories in the usual way in soapy water. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
  • Page 11: Materials You Can Use In Microwave Oven

    Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must Browning dish be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use Dinnerware cracked or chipped dishes.
  • Page 12: Setting Up Your Oven

    SETTING UP YOUR OVEN Names of Oven Parts and Accessories Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray Turntable ring assembly Instruction Manual A) Control panel B) Turntable shaft C) Turntable ring assembly D) Glass tray Grill Rack (Can not be used in microwave...
  • Page 13: Installation And Connection

    Installation and connection This appliance is only intended for domestic use. This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard. Please observe the special installation instructions. The appliance can be installed in a 60cm wide wall- mounted cupboard.
  • Page 14: Installation Instruction

    Installation Instruction The following must be noted Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable.
  • Page 17 OPERATION INSTRUCTION This microwave oven uses modern electronic control to adjust cooking parameters to meet your needs better for cooking. Clock Setting When the microwave oven is electrified, the oven will display “WELCOME”, buzzer will ring once. If there is no operation within 1 minute, the oven will enter to waiting state and "0:00"...
  • Page 18 Grill or Combi. Cooking Press “ ” key once, the screen will display “G”, and press “ ” repeatedly to choose the power you want, and “G”, “C-1” or “C-2” will display. Turn “ ” to set cooking time. (The maximum cooking time is 95 minutes) Press “...
  • Page 19 Defrost By Time 1) Press “ ” once, the screen will display “00:00”. 2) Turn “ ” to select the cooking time. The maximum time is 95 minutes. 3) Press “ ” key to start defrosting. Multi-Stage Cooking 2 stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first stage automatically.
  • Page 20 Auto Menu 1) In waiting state, turn “ ” repeatedly to choose the menu. 2) Press “ ” to confirm the menu you choose. 3) Turn “ ” to choose the food weight. 4) Press “ ” to start cooking. The menu chart: Menu Power...
  • Page 21 Speedy Cooking 1) In waiting state, press “ ” key to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press on the same key can increase 30 seconds. The maximum cooking time is 95 minutes. 2) During the microwave, grill, combination cooking and the defrost by time process, press “...
  • Page 22: Troubleshooting

    Trouble shooting Normal Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is similar to the Microwave oven interfering TV interference of small electrical appliances, like mixer, reception vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light may Dim oven light become dim.
  • Page 23: Mikrovlnná Trouba

    Mikrovlnná trouba NÁVOD K OBSLUZE MODEL: H38FMWID627N Před použitím mikrovlnné trouby si pozorně přečtěte tyto pokyny a dobře je uschovejte. Pokud se budete řídit pokyny, bude vám trouba sloužit dlouhá léta. PEČLIVĚ SI TYTO POKYNY USCHOVEJTE...
  • Page 24 Jestliže není spotřebič udržován v čistém stavu, jeho povrch by se mohl narušit, což by ovlivnilo životnost spotřebiče a vedlo ke vzniku nebezpečné situace. Technické údaje Model: H38FMWID627N Jmenovité napětí: 230 V~, 50 Hz Jmenovitý příkon (mikrovlnná energie): 1 450 W Jmenovitý...
  • Page 25 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Dodržujte základní bezpečnostní opatření včetně následujících, aby se snížilo nebezpečí požáru, úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrnému množství mikrovlnné energie při používání spotřebiče: Zejména si přečtěte a dodržujte: „OPATŘENÍ, KTERÁ MAJÍ ZAMEZIT PŘÍPADNÉMU VYSTAVENÍ NADMĚRNÉMU MNOŽSTVÍ...
  • Page 26 VAROVÁNÍ: Provádění jakékoli údržby nebo opravy zahrnující sejmutí krytu, který chrání před vystavením mikrovlnné energii, je nebezpečné pro kohokoli kromě kompetentní osoby. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny se nesmí ohřívat v uzavřených nádobách, protože by mohly vybouchnout. Při ohřívání potravin v plastových nebo papírových nádobách sledujte troubu, protože existuje možnost vznícení.
  • Page 27 16. Používejte pouze teplotní sondu doporučenou pro tuto troubu (u trub vybavených možností použití teplotní sondy). 17. Mikrovlnná trouba musí být provozována s otevřenými dekoračními dvířky (pro trouby s dekoračními dvířky). 18. Spotřebič je určen k použití v domácnosti a podobných místech, jako jsou: - kuchyňky pro personál v obchodech, kancelářích a na dalších pracovištích;...
  • Page 28 23. Tato mikrovlnná trouba je určena k vestavění. 24. Nesmí se používat parní čistič. 25. Povrch úložné zásuvky se může zahřát. 26. VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné součásti jsou během používání horké. Buďte opatrní a nedotýkejte se topných těles varné desky. Děti mladší osmi let se nesmí přibližovat ke spotřebiči, pokud nejsou pod nepřetržitým dohledem.
  • Page 29 Ke snížení rizika zranění osob Instalace uzemnění Pokud plně nechápete pokyny NEBEZPEČÍ pro uzemnění nebo máte Nebezpečí úrazu elektrickým pochybnosti, zda je spotřebič proudem. Kontakt s některými správně uzemněný, poraďte se vnitřními součástmi může s kvalifikovaným elektrikářem způsobit vážné zranění nebo nebo servisním technikem.
  • Page 30 ČIŠTĚNÍ Je nutné odpojit spotřebič od napájení. Po použití otřete vnitřní prostor trouby navlhčeným hadrem. Umyjte příslušenství běžným způsobem v mýdlové vodě. Když jsou rám dvířek, těsnění a okolní součásti znečištěné, musíte je pečlivě očistit vlhkým hadrem. K čištění skla ve dvířkách trouby nepoužívejte drsné čisticí...
  • Page 31 Materiály, které lze používat v mikrovlnné troubě Kuchyňské náčiní Poznámky Řiďte se pokyny výrobce. Dno gratinovací mísy musí být alespoň 5 mm nad Gratinovací mísa otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit rozbití otočného talíře. Pouze výrobky určené pro mikrovlnnou troubu. Řiďte se pokyny výrobce. Stolní...
  • Page 32: Instalace Otočného Talíře

    SESTAVENÍ TROUBY Názvy součástí trouby a příslušenství Vyjměte troubu a všechny materiály z kartónového obalu a vnitřního prostoru trouby. Trouba se dodává s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Sestava otočného prstence 1 Návod k obsluze A) Ovládací panel B) Osa otočného talíře C) Sestava otočného prstence D) Skleněný...
  • Page 33: Instalace A Zapojení

    Instalace a zapojení Tento spotřebič je určen pouze k používání v domácnosti. Tato trouba je určena pouze k vestavnému použití. Není určena k položení na pracovní desku ani k používání uvnitř skříně. Řiďte se speciálními pokyny pro instalaci. Spotřebič lze instalovat do nástěnné skříně o šířce 60 cm. Spotřebič...
  • Page 34: Pokyny Pro Instalaci

    Pokyny pro instalaci Důležité informace Připojení k elektrickému napájení Spotřebič je vybaven zástrčkou a smí být připojen pouze k řádně nainstalované uzemněné zásuvce. Instalaci zásuvky či výměnu napájecího kabelu smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář, který zná příslušná nařízení. Pokud po instalaci již není přístupná zástrčka, je nutné, aby bylo místo instalace vybaveno vícepólovým oddělovacím vypínačem se vzdáleností...
  • Page 37 POKYNY PRO OVLÁDÁNÍ Tato mikrovlnná trouba využívá moderní elektronické ovládání, které upravuje parametry ohřevu tak, aby lépe vyhovovaly vašim potřebám při vaření. Nastavení hodin Když je mikrovlnná trouba pod proudem, na displeji se zobrazí „WELCOME“ a jednou se ozve zvukový signál. Pokud během 1 minuty nedojde k žádné činnosti, přejde trouba do stavu čekání...
  • Page 38 Gril nebo kombinované vaření Stiskněte jednou tlačítko „ “, na displeji se zobrazí „G“ a opakovaným stisknutím tlačítka „ “ zvolte požadovaný výkon. Zobrazí se „G“, „C-1“ nebo „C-2“. Otočením „ “ nastavte dobu ohřevu. (Maximální doba ohřevu je 95 minut.) Opětovným stisknutím tlačítka „...
  • Page 39 Poznámka: Pokud uplyne polovina doby rozmrazování, dvakrát zazní zvukový signál trouby, což je normální. Abyste dosáhli lepšího výsledku rozmrazování, měli byste pokrm otočit, zavřít dvířka a poté stisknout tlačítko „ “ pro pokračování v grilování. Pokud nedojde k žádné manipulaci, trouba bude pokračovat v činnosti.
  • Page 40 Pokud byl nastaven čas (24hodinový systém), obrazovka bude ukazovat aktuální čas. Časovač je odlišný od 24hodinového systému. Časovač slouží jako časový Poznámka: spínač. Nabídka Auto 1) Ve fázi čekání opakovaně otočte „ “ doprava pro výběr nabídky. 2) Stisknutím tlačítka „ “...
  • Page 41 Rychlý ohřev 1) Ve fázi čekání stiskněte „ “ pro ohřev se 100% výkonem po dobu 30 sekund. Každé stisknutí tohoto tlačítka může prodloužit dobu o dalších 30 sekund. Maximální doba ohřevu je 95 minut. 2) Během procesu přípravy pokrmů s mikrovlnným ohřevem, grilem, procesu kombinovaného ohřevu a rozmrazování...
  • Page 42: Řešení Problémů

    Řešení problémů Normální Za provozu mikrovlnné trouby může docházet k rušení přijmu rozhlasového a televizního signálu. Rušení je Mikrovlnná trouba ruší televizní podobné jako u malých elektrických spotřebičů, například příjem mixéru, vysavače a elektrického ventilátoru. Jedná se o normální jev. Při přípravě...
  • Page 43: Four À Micro-Ondes

    Four à micro-ondes MANUEL D'INSTRUCTIONS MODÈLE : H38FMWID627N Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser votre four à micro-ondes et conservez-les soigneusement. Si vous suivez les instructions, votre four vous fournira de nombreuses années de bons services. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EN LIEU SÛR...
  • Page 44 Si l’appareil n’est pas maintenu en bon état de propreté, sa surface pourrait être dégradée, ce qui affecterait la durée de vie de l’appareil et entraînerait une situation dangereuse. Caractéristiques techniques Modèle : H38FMWID627N Tension nominale : 230 V~ 50 Hz Puissance d’entrée nominale (micro-ondes) : 1 450 W...
  • Page 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique, de blessures ou d’exposition à une énergie excessive du four à micro-ondes lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base, y compris celles qui suivent : Lisez et respectez les instructions spécifiques : «...
  • Page 46 AVERTISSEMENT : il est dangereux pour toute personne autre qu’une personne compétente d’effectuer toute opération d’entretien ou de réparation impliquant l’enlèvement d’un couvercle qui protège contre l’exposition à l’énergie micro-ondes. AVERTISSEMENT : les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants scellés, car ils sont susceptibles d’exploser.
  • Page 47 16. Utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four (pour les fours équipés d’une sonde de température). 17. Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte déco- rative ouverte (pour les fours équipés d’une porte décorative). 18.
  • Page 48 23. Ce four à micro-ondes est destiné à être encastré. 24. N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. 25. La surface d’un éventuel tiroir de rangement peut devenir chaude. 26. AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir brûlants au cours de l’utilisation. Il convient de faire attention à...
  • Page 49 Pour réduire les risques de blessures aux personnes Installation de mise à la terre Consultez un électricien ou un DANGER technicien qualifié si vous ne Risque d'électrocution. comprenez pas totalement les Toucher certains des instructions de mise à la terre ou composants internes peut s’il existe un doute quant à...
  • Page 50 NETTOYAGE Assurez-vous de débrancher l’appareil de l’alimentation électrique. Après utilisation, nettoyez la cavité de l’appareil avec un chiffon humide. Nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse comme d’habitude. Le cadre et le joint de la porte ainsi que les parties voisines doivent être nettoyés soigneusement avec un chiffon humide lorsqu’ils sont sales.
  • Page 51 Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat brunisseur Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit être à au moins 5 mm (3/16 po) au-dessus de la plaque tournante. Une utilisation incorrecte peut entraîner la rupture de la plaque tournante.
  • Page 52: Installation Du Plateau Tournant

    INSTALLATION DE VOTRE FOUR Noms des pièces et accessoires du four Enlevez le four et tous les matériaux du carton et de la cavité du four. Votre four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Anneau du plateau tournant Manuel d’instructions A) Panneau de commande B) Axe du plateau tournant...
  • Page 53: Installation Et Raccordement

    Installation et raccordement Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Ce four est destiné à être encastré uniquement. Il n’est pas destiné à un usage sur plan de travail ou à l’intérieur d’un placard. Veuillez respecter les instructions d’installation spécifiques.
  • Page 54: Instructions D'installation

    Instructions d'installation Il convient de noter les instructions qui suivent. Branchement électrique L’appareil est équipé d’une fiche et ne doit être branché qu’à une prise de terre correctement installée. Ne faites installer la prise ou remplacer le câble de connexion que par un électricien qualifié, qui respecte les règlements en la matière.
  • Page 57 MODE D’EMPLOI Ce four à micro-ondes intègre un système de commande électronique moderne qui permet de régler les paramètres de cuisson afin de mieux répondre à vos besoins. Réglage de l’horloge Lorsque le four à micro-ondes est sous tension, l’indication « WELCOME » (Bienvenue) s’affiche, le signal sonore retentit une fois.
  • Page 58 Cuisson Gril ou Combinée », l’écran affiche « G », puis appuyez plusieurs Appuyez une fois sur la touche « fois sur « » pour sélectionner la puissance souhaitée, et « G », « C-1 » ou « C-2 » s’affiche.
  • Page 59 3) Appuyez sur la touche « » pour démarrer la décongélation. Remarque : lorsque la moitié du temps de décongélation est écoulée, le four sonne deux fois, ce qui est normal. Pour que les aliments soient mieux décongelés, vous devez les retourner, fermer la porte et appuyer sur »...
  • Page 60 3) Appuyez sur « » ou « » pour confirmer le réglage. 4) Lorsque le temps de cuisson est atteint, le signal sonore retentit 5 fois. Si l’horloge a été réglée (système de 24 heures), l’écran affiche l’heure actuelle. la minuterie est différente du système 24 heures. Il s’agit d’une minuterie. Remarque : Menu Auto 1) En mode attente, tournez «...
  • Page 61 Cuisson rapide 1) En mode attente, appuyez sur la touche « » pour cuire à 100 % de puissance pendant 30 secondes. Chaque pression sur la même touche permet d’augmenter le temps de cuisson de 30 secondes. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes. 2) Pendant la cuisson au micro-ondes, au gril, la cuisson combinée et la décongélation par temps, appuyez sur «...
  • Page 62: Dépannage

    Dépannage Fonctionnement normal La réception des radios et des téléviseurs peut être perturbée lorsque le four à micro-ondes fonctionne. Il s’agit d’un Four à micro-ondes interférant phénomène similaire à l’interférence des petits appareils avec la réception TV électriques comme les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs électriques.
  • Page 63: Mikrohullámú Sütő

    Mikrohullámú sütő HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: H38FMWID627N A mikrohullámú sütő használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, és gondosan őrizze meg. Ha betartja az utasításokat, a sütő sok éven keresztül fogja megbízhatóan szolgálni Önt. GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT...
  • Page 64 KIEGÉSZÍTÉS Ha a készüléket nem tartják megfelelően tiszta állapotban, felülete elpiszkolódhat, ami leronthatja a készülék élettartamát, és veszélyes helyzethez vezethet. Műszaki adatok Modell: H38FMWID627N Névleges feszültség: 230 V~ 50 Hz Névleges bemeneti teljesítmény (mikrohullám): 1450 W Névleges kimenő teljesítmény (mikrohullám): 900 W Névleges bemeneti teljesítmény (grill):...
  • Page 65 FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK FIGYELMEZTETÉS A tűz, az áramütés, a személyi sérülés vagy a mikrohullámú sütő túlzott energiájának való kitettség veszélyének csökkentése érdekében a készülék használata során kövesse az alapvető óvintézkedéseket, beleértve a következőket: Olvassa el és tartsa be az alábbiakat: „A TÚLZOTT MIKROHULLÁMÚ...
  • Page 66 FIGYELMEZTETÉS: A hozzáértő személyeken kívül bárki számára veszélyes minden olyan szervizelési vagy javítási művelet, amely során a mikrohullámú energiának való kitettség ellen védő burkolatot kell eltávolítani. FIGYELMEZTETÉS: A folyadékokat és más élelmiszereket nem szabad lezárt tartályokban melegíteni, mert felrobbanhatnak. Ha műanyag vagy papíredényben melegít ételt, figyeljen a sütőre, nehogy az edény meggyulladjon.
  • Page 67 16. Kizárólag ehhez a sütőhöz ajánlott hőmérséklet- érzékelő szondát használja. (Olyan sütőkhöz, amelyek rendelkeznek a hőmérséklet-érzékelő szonda használatához szükséges funkcióval.) 17. A mikrohullámú sütőt nyitott ajtóval kell működtetni. (Dekoratív ajtóval rendelkező sütők esetén.) 18. A berendezés kizárólag háztartási célra vagy az alábbi alkalmazásokra használható: - üzletek, irodák és egyéb gazdasági munkakörnyezetek személyzeti konyhája;...
  • Page 68 23. A mikrohullámú sütő beépíthető. 24. Ne használjon gőzborotvát. 25. A tárolórekesz felülete felforrósodhat. 26. FIGYELMEZTETÉS: A készülék és az elérhető alkatrészek működés közben felforrósodnak. Figyeljen arra, hogy ne érintse meg a fűtőelemeket. A 8 évnél kisebb gyermekeket tartsa a készüléktől távol, hacsak nem tartja őket folyamatos felügyelet alatt.
  • Page 69 A személyi sérülés kockázatának csökkentése Berendezés földelése Forduljon szakképzett VESZÉLY villanyszerelőhöz vagy Áramütés veszélye Néhány szerelőhöz, ha a földelési belső alkatrész megérintése utasításokat nem teljesen érti, súlyos sérülést vagy halált vagy ha kétség merül fel a okozhat. Ne szerelje szét készülék megfelelő...
  • Page 70 TISZTÍTÁS Ne felejtse el kihúzni a készülék kábelét a konnektorból. Használat után enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a sütőteret. A tartozékokat a szokásos módon, szappanos vízben tisztítsa meg. Az ajtókeretet, a tömítést és a szomszédos részeket gondosan meg kell tisztítani nedves ruhával, ha szennyezettek. Ne használjon durva súroló...
  • Page 71 Mikrohullámú sütőben használható anyagok Eszközök Megjegyzések Barnítóedény Kövesse a gyártó utasításait. A barnítóedény aljának legalább 5 mm-rel (3/16 hüvelykkel) a forgótányér felett kell lennie. Helytelen használat esetén a forgótányér eltörhet. Csak mikrohullámú sütőben használható lehet. Kövesse a gyártó utasításait. Étkészlet Ne használjon repedt vagy törött edényeket.
  • Page 72: Forgótányér Behelyezése

    A SÜTŐ ÜZEMBE HELYEZÉSE Sütőalkatrészek és tartozékok nevei Vegye ki a sütőt, illetve az összes anyagot a dobozból és a sütőtérből. A sütő tartozékai a következők: Üvegtálca Forgótányér gyűrű szerelvény 1 Használati útmutató A) Vezérlőpanel B) Forgótányértengely C) Forgótányér gyűrű szerelvény D) Üvegtálca E) Kémlelőablak Grillező...
  • Page 73 Telepítés és csatlakoztatás A készülék kizárólag háztartási felhasználásra készült. Ez a sütő csak beépített használatra szolgál. Nem alkalmas pultra vagy szekrénybe helyezve történő használatra. Kérjük, tartsa be a különleges telepítési utasításokat. A készülék 60 cm széles falra szerelhető szekrénybe telepíthető. A készülék dugasszal van felszerelve, és csak megfelelően felszerelt földelt aljzathoz csatlakoztatható.
  • Page 74 Telepítésre vonatkozó előírások Vegye figyelembe az alábbiakat Elektromos csatlakoztatás A készülék dugasszal van felszerelve, és csak megfelelően felszerelt földelt aljzathoz csatlakoztatható. Az aljzatot csak szakképzett villanyszerelő szerelheti fel vagy cserélheti ki, aki szem előtt tartja a megfelelő előírásokat. Ha a beszerelést követően a csatlakozódugó már nem hozzáférhető, akkor a telepítési oldalon legalább 3 mm-es érintkezési hézaggal rendelkező, összes pólusra kiterjedő...
  • Page 77: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS Ez a mikrohullámú sütő modern elektronikus vezérléssel állítja be a sütési paramétereket, hogy jobban megfeleljen a főzési igényeknek. Óra beállítása Amikor a mikrohullámú sütőt áram alá helyezik, a kijelzőn megjelenik a „WELCOME” (ÜDVÖZÖLJÜK) felirat, és a csengő egyszer megszólal. Ha nem történik semmilyen művelet 1 percen belül, a sütő...
  • Page 78 Grill vagy kombi. sütés Nyomja meg egyszer a „ ” gombot, a képernyő „G” látható, majd nyomja meg többször a „ ” gombot a kívánt teljesítmény kiválasztásához, és a kijelzőm „G”,„C-1” vagy „C-2” jelenik meg. A sütési idő beállításához forgassa el a „ ”...
  • Page 79 Megjegyzés: Ha a kiolvasztás idő fele eltelt, a sütő két hangjelzéssel szolgál, ez természetes. A hatékonyabb kiolvasztásához fordítsa meg az ételt, csukja be az ajtót, majd nyomja meg a „ ” gombot a sütés folytatásához. A művelet elmaradása esetén a sütő működése folytatódik. Kiolvasztás idő...
  • Page 80 Ha az óra be van állítva (24 órás rendszer), a kijelzőn megjelenik az aktuális idő. A konyhai Időzítő eltér a 24 órás rendszertől. A konyhai időzítő egy időzítő. Megjegyzés: Automatikus menü 1) Várakozó üzemmódban forgassa el többször a „ ” tárcsát jobbra a menü kiválasztásához.
  • Page 81 Gyors sütés 1) Várakozó üzemmódban nyomja meg a „ ” gombot, hogy 30 másodpercig 100%-os energiaszinten süssön. Ugyanazon gomb minden egyes megnyomásával növelheti a 30 másodpercet. A maximális sütési idő 95 perc. 2) Mikrohullámú sütés, grill és kombinált sütés és időalapú kiolvasztás közben nyomja meg a „...
  • Page 82 Hibaelhárítás Normál A mikrohullámú sütő működése zavarhatja a rádió és a TV A mikrohullámú sütő zavarja a TV vételét. Ez hasonló a kisebb elektromos készülékek, például vételét mixer, porszívó vagy ventilátor által keltett zavarhoz. Ez normális jelenség. Kis teljesítményű funkciók használatakor a sütő világítása A sütővilágítás fénye halvány elhalványulhat.
  • Page 83 Φούρνος μικροκυμάτων ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ ΜΟΝΤΕΛΟ: H38FMWID627N Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τον φούρνο μικροκυμάτων και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Εάν ακολουθήσετε τις οδηγίες, ο φούρνος σας θα σας προσφέρει πολλά χρόνια καλής λειτουργίας. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 84 Εάν η συσκευή δεν διατηρείται σε καλή κατάσταση καθαριότητας, η επιφάνειά της μπορεί να υποβαθμιστεί, όπως και η διάρκεια ζωής της συσκευής, με αποτέλεσμα να προκληθούν επικίνδυνες καταστάσεις. Προδιαγραφές Μοντέλο: H38FMWID627N Ονομαστική τάση: 230V~50Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου (μικροκύματα): 1450W Ονομαστική ισχύς εξόδου (μικροκύματα): 900 W Ονομαστική...
  • Page 85 ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας, τραυματισμού ή έκθεσης σε υπερβολική ενέργεια φούρνου μικροκυμάτων όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας, ακολουθήστε βασικά μέτρα προφύλαξης, όπως: Διαβάστε και τηρήστε τα ακόλουθα: “ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΙΚΡΟΚΥΜΑΤΩΝ”.
  • Page 86 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επικίνδυνο για οποιονδήποτε άλλο εκτός από έναν ειδικό τεχνικό να πραγματοποιεί οποιαδήποτε εργασία σέρβις ή επισκευής που περιλαμβάνει την αφαίρεση ενός καλύμματος που παρέχει προστασία από την έκθεση στην ενέργεια μικροκυμάτων. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υγρά ή άλλα τρόφιµα δεν πρέπει να ζεσταίνονται...
  • Page 87 16. Χρησιμοποιείτε μόνο τον αισθητήρα θερμοκρασίας που συνιστάται για αυτόν τον φούρνο (για φούρνους που διαθέτουν δυνατότητα χρήσης αισθητήρα θερμοκρασίας). 17. Ο φούρνος μικροκυμάτων πρέπει να λειτουργεί με τη διακοσμητική πόρτα ανοιχτή (για φούρνους με διακοσμητική πόρτα). 18. Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε οικιακές και παρόμοιες...
  • Page 88 23. Ο φούρνος μικροκυμάτων προορίζεται για χρήση εντοιχισμένος. 24. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ατμοκαθαριστής. 25. Η επιφάνεια του συρταριού αποθήκευσης μπορεί να ζεσταθεί. 26. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της χρήσης. Πρέπει να λαμβάνεται μέριμνα...
  • Page 89 Εγκατάσταση γείωσης για μείωση του κινδύνου τραυματισμού προσώπων δεν είναι πλήρως κατανοητές ή ΚΙΝΔΥΝΟΣ αν έχετε αμφιβολίες για τη Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η γείωση της συσκευής. Εάν είναι επαφή με ορισμένα εσωτερικά απαραίτητο να εξαρτήματα μπορεί να χρησιμοποιήσετε καλώδιο προκαλέσει σοβαρό προέκτασης, χρησιμοποιήστε...
  • Page 90 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. Καθαρίστε την κοιλότητα του φούρνου μετά τη χρήση με ένα ελαφρώς υγρό πανί. Καθαρίστε τα αξεσουάρ με τον συνήθη τρόπο σε νερό με σαπούνι. Το πλαίσιο και το λάστιχο της πόρτας και τα γειτονικά μέρη πρέπει...
  • Page 91 Υλικά που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε στον φούρνο μικροκυμάτων Σκεύη Παρατηρήσεις Πυρέξ Ακολουθήστε τις οδηγίες του κατασκευαστή. Το κάτω μέρος του πυρέξ πρέπει να βρίσκεται τουλάχιστον 5 mm πάνω από τον περιστρεφόμενη βάση. Η λανθασμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει τη θραύση της περιστρεφόμενης βάσης. Σερβίτσιο...
  • Page 92 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΣΑΣ Ονόματα εξαρτημάτων και αξεσουάρ φούρνου Αφαιρέστε τον φούρνο και όλα τα υλικά από τη συσκευασία και την κοιλότητα του φούρνου. Ο φούρνος παρέχεται με τα ακόλουθα αξεσουάρ: Γυάλινο ταψί Συναρμολόγημα δακτυλίου περιστρεφόμενης βάσης 1 Εγχειρίδιο οδηγιών A) Πίνακας...
  • Page 93: Εγκατάσταση Και Σύνδεση

    Εγκατάσταση και σύνδεση Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Αυτός ο φούρνος προορίζεται μόνο για χρήση εντοιχισμένος. Δεν προορίζεται για χρήση σε πάγκο ή για χρήση μέσα σε ντουλάπι. Τηρήστε τις ειδικές οδηγίες εγκατάστασης. Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί σε ένα επίτοιχο ντουλάπι...
  • Page 94: Οδηγίες Εγκατάστασης

    Οδηγίες εγκατάστασης Πρέπει να σημειωθούν τα ακόλουθα Ηλεκτρική σύνδεση Η συσκευή διαθέτει φις και πρέπει να συνδέεται μόνο σε σωστά εγκατεστημένη και γειωμένη πρίζα. Μόνο ένας ειδικευμένος ηλεκτρολόγος που λαμβάνει υπόψη του τους κατάλληλους κανονισμούς μπορεί να εγκαταστήσει την πρίζα ή να αντικαταστήσει το καλώδιο σύνδεσης. Εάν το φις...
  • Page 97 ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ Αυτός ο φούρνος μικροκυμάτων χρησιμοποιεί σύγχρονη ηλεκτρονική μονάδα ελέγχου για να προσαρμόζει τις παραμέτρους μαγειρέματος, ώστε να καλύπτουν καλύτερα τις ανάγκες σας για μαγείρεμα. Ρύθμιση ρολογιού Όταν ο φούρνος μικροκυμάτων ηλεκτροδοτηθεί, ο φούρνος θα εμφανίσει “WELCOME”, ο βομβητής θα ηχήσει μία φορά. Εάν δεν υπάρξει καμία λειτουργία εντός 1 λεπτού, ο φούρνος...
  • Page 98 Γκριλ ή Combi. Μαγείρεμα Πιέστε το πλήκτρο “ ” μία φορά, στην οθόνη θα εμφανιστεί “G”, πιέστε επανειλημμένα “ ” για να επιλέξετε την ισχύ που θέλετε και θα εμφανιστεί “G”, “C-1” ή “C-2”. Στρέψτε το “ ” για να ορίσετε τον χρόνο μαγειρέματος. (Ο μέγιστος χρόνος μαγειρέματος...
  • Page 99 3) Πατήστε το “ ” για να ξεκινήσει η απόψυξη. Σημείωση: Αν παρέλθει ο μισός χρόνος απόψυξης, ο φούρνος εκπέμπει έναν ήχο δύο φορές και αυτό είναι φυσιολογικό. Για να έχετε καλύτερο αποτέλεσμα απόψυξης, θα πρέπει να γυρίσετε το φαγητό, να κλείσετε την πόρτα και, στη...
  • Page 100 3) Πατήστε “ ” ή “ ” για να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση. 4) Όταν ο χρονοδιακόπτης κουζίνας λήξει, ο βομβητής θα ηχήσει 5 φορές. Εάν έχει ρυθμιστεί το ρολόι (24ωρο σύστημα), στην οθόνη θα εμφανιστεί η τρέχουσα ώρα. Σημείωση: Ο χρονοδιακόπτης κουζίνας είναι διαφορετικός από το 24ωρο σύστημα.
  • Page 101 Γρήγορο μαγείρεμα 1) Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε το “ ” για μαγείρεμα με επίπεδο ισχύος 100% για 30 δευτερόλεπτα. Κάθε πάτημα του ίδιου πλήκτρου αυξάνει τον χρόνο μαγειρέματος κατά 30 δευτερόλεπτα. Ο μέγιστος χρόνος μαγειρέματος είναι 95 λεπτά. 2) Όταν χρησιμοποιείτε τα μικροκύματα, το γκριλ ή συνδυασμό των δύο για μαγείρεμα και...
  • Page 102: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Φυσιολογικό Παρεμβολές στη λήψη ραδιοφωνικού και τηλεοπτικού σήματος Ο φούρνος μικροκυμάτων όταν λειτουργεί ο φούρνος μικροκυμάτων. Το ίδιο συμβαίνει με παρεμποδίζει τη λήψη τις παρεμβολές μικρών ηλεκτρικών συσκευών, όπως μίξερ, τηλεοπτικού σήματος ηλεκτρική σκούπα και ανεμιστήρας. Είναι φυσιολογικό. Όταν...
  • Page 103: Horno Microondas

    Horno microondas MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO: H38FMWID627N Lea atentamente estas instrucciones antes de utilizar su horno de microondas y guárdelas en un lugar seguro y accesible. Si sigue las instrucciones, su horno le proporcionará un funcionamiento satisfactorio durante muchos años.
  • Page 104 Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y afectar a la vida útil del aparato y provocar una situación peligrosa. Especificaciones Modelo: H38FMWID627N Tensión nominal: 230 V~50 Hz Potencia nominal de entrada (microondas): 1450 W...
  • Page 105 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, de sacudida eléctrica, de lesiones personales o de exposición a un exceso de energía del horno de microondas mientras utiliza el aparato, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea y siga las siguientes indicaciones: «PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE EXPOSICIÓN A UN EXCESO DE ENERGÍA DE...
  • Page 106 ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de descargas eléctricas, asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado antes de cambiar la bombilla. ADVERTENCIA: Es peligroso que alguien que no sea una persona competente lleve a cabo cualquier tarea de mantenimiento o reparación que implique la retirada de una cubierta que proteja de la exposición a la energía de microondas.
  • Page 107 podría afectar negativamente a la vida útil del aparato y posiblemente provocar una situación de peligro. 16. Utilice únicamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. (Para hornos provistos de una instalación para el uso de una sonda de detección de temperatura).
  • Page 108 23. Este horno microondas está destinado a ser encastrado. 24. No se debe utilizar un limpiador a vapor. 25. La superficie de un cajón de almacenamiento se puede calentar. 26. ADVERTENCIA: El electrodoméstico y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Debe prestarse atención para no tocar las resistencias.
  • Page 109 para reducir el Instalación de la toma de tierra riesgo de lesiones a las personas Consulte a un electricista o PELIGRO técnico cualificado si las Peligro de descarga eléctrica instrucciones de conexión a Tocar algunos de los tierra no se entienden componentes internos puede completamente o si existen causar lesiones personales...
  • Page 110 LIMPIEZA Asegúrese de desenchufar el aparato de la red eléctrica. Tras el uso, limpie la cavidad de cocinado del horno con un paño ligeramente húmedo. Limpie los accesorios de la forma habitual con agua y jabón. El marco y la junta de la puerta, así como las piezas adyacentes, deben limpiarse bien con un paño húmedo si están sucios.
  • Page 111 Materiales que se pueden utilizar en el horno microondas Utensilios Observaciones Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe quedar de al menos 3/16 pulgadas (5 mm) por encima del plato giratorio. El uso incorrecto puede causar que el plato giratorio se rompa.
  • Page 112: Instalación Del Plato Giratorio

    CONFIGURACIÓN DEL HORNO Nombres de las piezas y accesorios del horno Saque el horno y todos los materiales de la caja y de la cavidad de cocción del horno. Su horno incluye los siguientes accesorios: Bandeja de cristal Aro de montaje del plato giratorio 1 Manual de instrucciones A) Panel de control B) Eje del plato giratorio...
  • Page 113: Instalación Y Conexión

    Instalación y conexión Este aparato está destinado exclusivamente al uso en el ámbito doméstico. Este horno está diseñado únicamente para ser encastrado. No ha sido diseñado para utilizarse en la encimera ni en el interior de un armario. Observe y sigas las instrucciones especiales para la instalación.
  • Page 114: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Tenga en cuenta lo siguiente Conexión eléctrica Este electrodoméstico está equipado con una clavija y solo debe conectarse a un enchufe con toma de tierra debidamente instalado. Solo un electricista cualificado que tenga en cuenta las normas aplicables puede instalar el enchufe o reemplazar el cable de conexión.
  • Page 117: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Este microondas utiliza una electrónica de control moderna para ajustar los parámetros de cocción en vistas de satisfacer sus necesidades de la mejor manera. Ajuste del reloj Cuando el horno microondas está conectado a la red eléctrica, la pantalla del horno mostrará...
  • Page 118 Grill o combinado. Cocción Pulse la tecla “ ” una vez, la pantalla mostrará “G”, y pulse “ ” repetidamente para elegir la potencia que desee, y se mostrará “G”, “C-1” o “C-2”. Gire “ ” para establecer el tiempo de cocción. (El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos).
  • Page 119 Descongelación por tiempo 1) Pulse “ ” una vez, la pantalla mostrará “00:00”. 2) Gire “ ” para seleccionar el tiempo de cocción. El tiempo máximo es de 95 minutos. 3) Pulse la tecla “ ” para iniciar la descongelación. Cocinar en varias etapas Se pueden establecer 2 etapas como máximo.
  • Page 120 Menú Auto 1) En estado de espera, gire “ ” repetidamente para elegir el menú. 2) Pulse “ ” para confirmar el menú elegido. 3) Gire “ ” para elegir el peso del alimento. 4) Pulse “ ” para iniciar la cocción. La tabla de menús: Menú...
  • Page 121 Cocción rápida 1) En estado de espera, pulse la tecla “ ” para cocinar con un nivel de potencia del 100% durante 30 segundos. Cada pulsación de la misma tecla permite aumentar la duración en 30 segundos. El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos. 2) Durante el proceso de microondas, grill, cocción combinada y descongelación por tiempo, pulse “...
  • Page 122: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Normal La recepción de radio y televisión puede verse afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. Se trata de una El horno microondas interfiere interferencia similar a la que causan los pequeños en la recepción de la televisión electrodomésticos, como la batidora, la aspiradora y el ventilador eléctrico.
  • Page 123 Forno micro-ondas MANUAL DE INSTRUÇÕES MODELO: H38FMWID627N Leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar o seu forno micro-ondas e guarde-as cuidadosamente. Se seguir as instruções, o seu forno irá funcionar devidamente durante vários anos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE...
  • Page 124 Se o aparelho não for mantido num bom estado de limpeza, a sua superfície poderá ficar degradada, afetando a vida útil do aparelho e provocando uma situação perigosa. Especificações Modelo: H38FMWID627N Tensão Nominal: 230V~ 50Hz Potência nominal de entrada (Micro-ondas): 1450 W Potência nominal de saída (micro-ondas):...
  • Page 125 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES AVISO Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos a pessoas ou exposição a energia excessiva do forno de micro-ondas ao usar o seu aparelho, siga as precauções básicas, incluindo as seguintes: Leia e siga as instruções específicas: “PRECAUÇÕES PARA EVITAR UMA POSSÍVEL EXPOSIÇÃO A ENERGIA EXCESSIVA DOS MICRO-ONDAS”.
  • Page 126 AVISO: É perigoso para qualquer pessoa que não seja uma pessoa competente efetuar qualquer operação de serviço ou reparação que envolva a remoção de uma tampa que ofereça proteção contra exposição à energia de micro- ondas. AVISO: Os líquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados, uma vez que são suscetíveis de explodir.
  • Page 127 pode provocar uma deterioração da superfície suscetível de afetar negativamente a vida útil do aparelho e eventualmente resultar numa situação perigosa. 16. Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno. (para fornos fornecidos com uma instalação para utilizar uma sonda de sensor de temperatura.) 17.
  • Page 128 23. O forno de micro-ondas destina-se a ser utilizado encastrado. 24. Não deve nunca utilizar um aparelho de limpeza a vapor. 25. A superfície de uma gaveta de armazenamento pode ficar quente. 26. AVISO: O aparelho e as suas peças acessíveis ficam quentes durante a utilização.
  • Page 129 Reduzir o risco de ferimentos Instalação de ligação à terra Consulte um eletricista PERIGO qualificado ou técnico se as Perigo de choque elétrico instruções de ligação à terra Tocar em alguns dos não estiverem completamente componentes internos pode compreendidas ou se existirem causar lesão grave ou morte.
  • Page 130 LIMPEZA Certifique-se de desligar o aparelho da fonte de alimentação. Limpe a cavidade do forno depois de usar com um pano ligeiramente húmido. Limpe os acessórios da maneira habitual com água e sabão. A estrutura da porta, o vedante e as partes adjacentes devem ser limpos cuidadosamente com um pano húmido quando estiverem sujos.
  • Page 131 Materiais que pode usar no forno micro-ondas Utensílios Comentários Prato para micro- Siga as instruções do fabricante. O fundo do prato deve ficar a pelo menos ondas 3/16 polegadas (5 mm) acima do prato giratório. O uso incorreto pode fazer com que o prato giratório quebre.
  • Page 132 CONFIGURAR O SEU FORNO Nomes das peças e acessórios do forno Remova o forno e todos os materiais da caixa de cartão e da cavidade do forno. O seu forno é fornecido com os seguintes acessórios: Bandeja de vidro Montagem do anel do prato giratório Manual de Instruções A) Painel de controlo B) Eixo do prato giratório...
  • Page 133: Instalação E Conexão

    Instalação e conexão Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Este forno destina-se apenas a uma utilização encastrada. Não se destina a utilização em bancada ou a utilização dentro de um armário. Observe as instruções especiais de instalação. O aparelho pode ser instalado num armário montado na parede de 60 cm.
  • Page 134: Instruções De Instalação

    Instruções de instalação Há que notar o seguinte Ligação elétrica O aparelho está equipado com uma ficha e só deve ser ligado a uma tomada de terra devidamente instalada. Apenas um eletricista qualificado que tenha em conta os regulamentos apropriados pode instalar a tomada ou substituir o cabo de conexão.
  • Page 137: Instruções De Funcionamento

    INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Este forno micro-ondas utiliza um moderno controlo eletrónico para ajustar os parâmetros de cozedura para atender melhor às suas necessidades de cozinha. Definição do Relógio Quando o forno micro-ondas é ligado à corrente, o forno irá exibir “WELCOME”, o sinal sonoro soa uma vez.
  • Page 138 Grelhador ou Combi. Cozinha Prima a tecla “ ” uma vez, o ecrã irá exibir “G”, e prima “ ” repetidamente para selecionar a potência que deseja, e “G”,”C-1” ou “C-2” irá aparecer. Rode “ ” para definir o tempo de cozedura. (O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos) Prima “...
  • Page 139 Descongelar por tempo 1) Prima “ ” uma vez, o ecrã exibe “00:00”. 2) Rode “ ” para selecionar o tempo de cozedura. O tempo máximo é 95 minutos. 3) Prima a tecla “ ” para iniciar a descongelação. Cozedura multi-fases Podem definir-se 2 fases no máximo.
  • Page 140 Menu automático 1) Em estado de espera, rode “ ” repetidamente para escolher o menu. 2) Prima “ ” para confirmar o menu que escolheu. 3) Rode “ ” para escolher o peso dos alimentos. 4) Prima “ ” para começar a cozinhar. O gráfico do menu: Menu Energia...
  • Page 141 Cozinha Rápida 1) No estado de espera, prima a tecla “ ” para cozinhar com nível de potência 100% durante 30 segundos. De cada vez que prime a mesma tecla aumenta 30 segundos. O tempo máximo de cozedura é de 95 minutos. 2) Durante a cozedura com micro-ondas, grelhador, combinada e descongelamento por tempo, prima “...
  • Page 142: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Normal A receção de rádio e TV pode sofrer interferência durante o funcionamento do forno micro-ondas. É semelhante à Forno micro-ondas a interferir com interferência de pequenos aparelhos elétricos, como a receção de TV misturador, aspirador de pó e ventilador elétrico. Isto é...
  • Page 143 Mikrowellenofen BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: H38FMWID627N Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam vor der Verwendung Ihres Mikrowellenofens und bewahren Sie sie sorgfältig auf. Wenn Sie diese Anleitungen befolgen, wird Ihnen Ihr Ofen viele Jahre gute Dienste leisten. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF...
  • Page 144 Wenn dieses Produkt nicht stets in einem sauberen Zustand sein sollte, wird die Oberfläche ggf. in Mitleidenschaft gezogen, die Lebensdauer des Produktes verringert sich und zudem können Gefahrensituationen herbeigeführt werden. Technische Daten Modell: H38FMWID627N Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nenneingangsleistung (Mikrowelle): 1450W Nennausgangsleistung (Mikrowelle):...
  • Page 145 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Zum Schutz vor Feuer, elektrischem Schlag, Verletzungen und Bestrahlung mit starker Mikrowellenenergie während der Verwendung des Produktes beachten Sie bitte die folgenden grundsätzlichen Hinweise, einschließlich: Lesen und beachten Sie die folgenden Hinweise: „VORSICHTSMASSNAHMEN, UM EINE ZU HOHE MIKROWELLENBELASTUNG ZU VERHINDERN.“...
  • Page 146 WARNUNG: Für jede nicht geschulte Person ist es gefährlich, Kundendienst- oder Reparaturarbeiten durchzuführen, bei denen Abdeckungen entfernt werden müssen, die vor der Mikrowellenbelastung schützen. WARNUNG: Flüssigkeiten oder andere Lebensmittel dürfen nicht in luftdicht verschlossenen Behältern erhitzt werden, weil sie explodieren können. Behalten Sie den Ofen wegen der Entzündungsgefahr im Auge, wenn Sie Lebensmittel in Kunststoff- oder Papierbehältern aufwärmen.
  • Page 147 16. Verwenden Sie ausschließlich die für diesen Ofen empfohlene Temperatursonde (bei Öfen, die mit einem Temperaturfühler ausgestattet sind). 17. Die Mikrowellenofen muss mit geöffneter Dekortür betrieben werden (Öfen mit Dekortür). 18. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, - für die Nutzung durch Gäste in Hotels, Pensionen...
  • Page 148 23. Die Mikrowellenofen ist für den Einbau vorgesehen. 24. Keinen Dampfreiniger verwenden. 25. Die Oberfläche der Aufbewahrungsschublade kann heiß werden. 26. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Vermeiden Sie es, die Kochelemente zu berühren. Kinder unter 8 Jahren niemals unbeaufsichtigt in die Nähe des Geräts lassen.
  • Page 149 Verringerung der Verletzungsgefahr für Personen Installation der Erdung werden, die ordnungsgemäß GEFAHR installiert wurde und Stromschlaggefahr Bei geerdet ist. Berührung der Einbauteile Wenden Sie sich besteht die Gefahr von im Zweifel hinsichtlich der schweren Verletzungen oder ordnungsgemäßen Erdung Lebensgefahr. Demontieren des Gerätes an einen Sie dieses Gerät nicht.
  • Page 150 REINIGUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Reinigen Sie den Garraum des Ofens mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie das Zubehör ganz normal mit Seifenwasser. Der Türrahmen, die Dichtung und die angrenzenden Teile müssen sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, wenn sie verschmutzt sind.
  • Page 151 Materialien, die Sie in einem Mikrowellenofen verwenden können Utensilien Anmerkungen Bratgeschirr Beachten Sie die Herstellerangaben. Der Boden des Bratgeschirrs muss mindestens 5 mm vom Drehteller entfernt sein. Bei fehlerhafter Anwendung kann der Drehteller beschädigt werden. Essgeschirr Nur mikrowellengeeignet. Beachten Sie die Herstellerangaben. Verwenden Sie kein gerissenes oder angeschlagenes Geschirr.
  • Page 152 EINRICHTUNG IHRES OFENS Bezeichnungen von Backofenteilen und Zubehör Nehmen Sie den Ofen und das gesamte Material aus dem Karton und aus dem Garraum. Ihr Ofen ist mit dem folgenden Zubehör ausgestattet: Glasteller Drehtellerring-Baugruppe Bedienungshandbuch A) Bedienfeld B) Drehtellerwelle C) Drehtellerring-Baugruppe D) Glasteller E) Sichtfenster Grillrost (kann nicht für die Mikrowellenfunktion...
  • Page 153: Einbau Und Anschluss

    Einbau und Anschluss Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Dieser Ofen ist nur für den Einbau vorgesehen. Er ist nicht für die Verwendung auf einer Arbeitsfläche oder in einem Schrank vorgesehen. Beachten Sie die besondere Installationsanleitung. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Einbauschrank eingebaut werden.
  • Page 154 Installationsanleitung Folgendes ist zu beachten Elektrischer Anschluss Das Gerät ist mit einem Stecker ausgestattet, der mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose verbunden werden muss. Nur ein qualifizierter Elektriker, der die entsprechenden Vorschriften berücksichtigt, darf die Steckdose installieren oder das Anschlusskabel austauschen. Wenn der Stecker nach der Installation nicht mehr zugänglich sein sollte, muss ein allpoliger Trennschalter mit einem Kontaktspalt von mindestens 3 mm vorgesehen werden.
  • Page 157 BEDIENUNGSANLEITUNG Dieser Mikrowellenofen nutzt eine moderne elektronische Steuerung für die Anpassung der Parameter für Garvorgänge, die Ihnen beste Ergebnisse liefern wird. Einstellung der Uhrzeit Sobald der Mikrowellenofen eingeschaltet wird, wird „WELCOME“ angezeigt und der Summer ertönt einmal. Wenn innerhalb von 1 Minute keine Bedienung erfolgt, geht der Ofen in den Wartemodus über und „0:00“...
  • Page 158 Grill oder Kombi. Kochen Drücken Sie „ “ einmal, der Bildschirm zeigt „G“ an und drücken Sie „ “ wiederholt, um die gewünschte Leistung auszuwählen, woraufhin „G“, „C-1“ oder „C-2“ angezeigt wird. Drehen Sie „ “, um die Garzeit einzustellen. (Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten.) Drücken Sie „...
  • Page 159 Auftauen nach Zeit 1) Drücken Sie einmal „ “ und auf dem Bildschirm wird „00:00“ angezeigt. 2) Drehen Sie „ “, um die Garzeit auszuwählen. Die maximale Gardauer beträgt 95 Minuten. 3) Drücken Sie die Taste „ “, um den Abtauvorgang zu starten. Mehrstufiges Garen Es können maximal zwei Stufen eingestellt werden.
  • Page 160 Auto-Menü 1) Drehen Sie im Wartezustand wiederholt „ “, um das Menü auszuwählen. 2) Drücken Sie „ “, um das gewählte Menü zu bestätigen. 3) Drehen Sie „ “, um das Lebensmittelgewicht auszuwählen. 4) Drücken Sie „ “, um den Garvorgang zu starten. Menüübersicht: Menü...
  • Page 161 Schnelles Garen 1) Drücken Sie im Wartemodus die Taste „ “, um 30 Sekunden lang mit 100 % Leistungsstufe zu garen. Mit jedem Drücken auf dieselbe Taste verlängert sich die Zeit um 30 Sekunden. Die maximale Garzeit beträgt 95 Minuten. 2) Drücken Sie während des Mikrowellen-, Grill-, Kombinationsgarens und des Auftauens nach Zeit „...
  • Page 162: Fehlersuche

    Fehlersuche Normal Während des Betriebs der Mikrowelle kann der Radio- und Fernsehempfang gestört sein. Diese Störungen Mikrowelle - Störung sind mit jenen vergleichbar, die durch Elektrokleingeräte des Fernsehempfangs verursacht werden, wie Mixer, Staubsauger und elektrischem Föhn. Das ist normal. Beim Garen mit der Mikrowelle wird das Ofenlicht Ofenlicht schwach.
  • Page 163: Mikrovlnná Rúra

    Mikrovlnná rúra NÁVOD NA OBSLUHU MODEL: H38FMWID627N Pred použitím mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod a starostlivo ho uschovajte. Ak budete postupovať podľa pokynov, vaša rúra vám bu de slúžiť dobre a dlho. TIETO POKYNY SI STAROSTLIVO USCHOVAJTE...
  • Page 164 Ak sa spotrebič neudržiava v dobrom stave, čo sa týka čistoty, jeho povrch by sa mohol znehodnotiť, mohlo by to ovplyvniť životnosť zariadenia a viesť k nebezpečnej situácii. Špecifikácie H38FMWID627N Model: Menovité napätie: 230 V~ 50 Hz Menovitý príkon (mikrovlnná rúra): 1450 W Menovitý...
  • Page 165 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VAROVANIE Aby ste znížili riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom, poranenia osôb alebo vystavenia nadmernej energii mikrovlnnej rúry pri používaní svojho spotrebiča, dodržujte základné opatrenia vrátane nasledujúcich: Prečítajte si a dodržujte konkrétne pravidlá: „BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA PREDCHÁDZANIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII“.
  • Page 166 VAROVANIE: Pre kohokoľvek iného ako kompetentnú osobu je nebezpečné vykonávať akýkoľvek servis alebo opravu, ktorá zahŕňa odstránenie krytu, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením mikrovlnnej energii. VAROVANIE: Kvapaliny a iné potraviny sa nesmú ohrievať v uzavretých nádobách, pretože by mohli vybuchnúť. Pri zohrievaní...
  • Page 167 Používajte iba teplotnú sondu odporúčanú pre túto rúru (v prípade rúr vybavených zariadením na použitie teplotnej sondy.) Mikrovlnná rúra sa musí používať s otvorenými dekoratívnymi dvierkami. (pre rúry s dekoratívnymi dvierkami.) Tento spotrebič je určený na používanie v domácnostiach a podobných priestoroch, ako napr.: -kuchynské...
  • Page 168 Povrch úložnej zásuvky môže byť horúci. VAROVANIE: Počas používania sú spotrebič a jeho dostupné diely horúce. Pri používaní treba byť opatrný, aby sa predišlo dotyku ohrievacích prvkov. Deti do 8 rokov udržujte mimo dosahu alebo ich majte pod neustálym dohľadom. Počas používania je spotrebič...
  • Page 169 Aby sa znížilo riziko zranenia osôb, elektrická prípojka musí byť uzemnená NEBEZPEČENSTVO Ak ste pokyny na uzemnenie Nebezpečenstvo úrazu nepochopili úplne alebo ak máte elektrickým prúdom. Dotyk pochybnosti o správnom s niektorými vnútornými uzemnení spotrebiča, požiadajte komponentmi môže spôsobiť o pomoc kvalifikovaného vážne zranenie alebo smrť.
  • Page 170 ČISTENIE Uistite sa, že ste spotrebič odpojili od zdroja napájania. Po použití vyčistite vnútro rúry mierne navlhčenou handričkou. Príslušenstvo čistite obvyklým spôsobom vo vode so saponátom. Rám dvierok, tesnenie a susediace časti je treba pri znečistení dôkladne očistiť vlhkou handričkou. Na čistenie skla dvierok rúry nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky ani ostré...
  • Page 171 Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre Kuchynské Poznámky pomôcky Dodržiavajte pokyny výrobcu. Spodná časť zapekacej misy musí byť aspoň Zapekacia misa 5 mm (3/16 palca) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže spôsobiť prasknutie otočného taniera. Iba riad vhodný do mikrovlnnej rúry. Dodržiavajte pokyny výrobcu. Jedálenský...
  • Page 172: Inštalácia Otočného Taniera

    NASTAVENIE RÚRY Názvy dielov a príslušenstva rúry Vyberte rúru a všetok materiál zo škatule a z vnútra rúry. Rúra sa dodáva s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený podnos Zostava otočného krúžku 1 Návod na použitie Ovládací panel Otočný hriadeľ Zostava otočného krúžku Sklenený...
  • Page 173 Inštalácia a pripojenie Tento spotrebič je určený len na domáce použitie. Táto rúra je určená len ako vstavaný spotrebič. Nie je určený na použitie na pracovnej doske ani vnútri skrinky. Dodržiavajte špeciálne inštalačné pokyny. Spotrebič je možné nainštalovať do skrinky so šírkou 60 cm. Spotrebič...
  • Page 174 Pokyny týkajúce sa inštalácie Treba poznamenať nasledovné Elektrické zapojenie Spotrebič je vybavený zástrčkou a smie sa zapájať iba do riadne nainštalovanej uzemnenej zásuvky. Nainštalovať zásuvku alebo vymeniť elektrický napájací kábel smie iba kvalifikovaný technik za dodržania všetkých príslušných predpisov. Pokiaľ zásuvka po inštalácii už...
  • Page 177 POKYNY NA OBSLUHU Táto mikrovlnná rúra využíva na nastavenie parametrov prípravy jedla moderné elektronické ovládače, ktoré lepšie vyhovujú potrebám varenia. 1.Nastavenie hodín Po zapojení rúry do elektrickej siete sa na displeji zobrazí „WELCOME“ a raz zaznie bzučiak. Ak do 1 minúty neurobíte na rúre žiadny úkon, rúra sa prepne do stavu čakania a na displeji sa zobrazí...
  • Page 178 3. Gril alebo kombinácia výkonu a grilu. Príprava jedla Jedným stlačením tlačidla „ “ sa na obrazovke zobrazí „G“ a opakovaným stláčaním tlačidla „ “ vyberte požadovaný výkon, čím sa zobrazí „G“,„C-1“ alebo „C-2“. Otočením tlačidla „ “ nastavte dobu prípravy jedla. (Maximálna doba prípravy je 95 minút) Opätovným stlačením tlačidla „...
  • Page 179 5. Rozmrazenie podľa času Jedným stlačením „ “ sa na displeji zobrazí „00:00“. Otáčaním „ “ vyberte dobu prípravy jedla. Maximálna doba je 95 minút. Stlačením tlačidla „ “ spustíte rozmrazovanie. 6. Viacstupňová príprava jedla Maximálne je možné nastaviť 2 stupne. Ak je jedným zo stupňov rozmrazovanie, malo by sa nastaviť...
  • Page 180 8. Automatická ponuka V stave čakania otočte „ “ doprava a vyberte ponuku. Stlačením „ “ potvrďte vybranú ponuku. Otáčaním „ “ vyberte hmotnosť jedla. Stlačením tlačidla „ “ sa postup zapne. Tabuľka menu: Hmotnosť Menu Výkon 200 g Pizza 400 g 250 g Mäso...
  • Page 181 9. Rýchle varenie V stave čakania stlačte tlačidlo „ “, čím sa zapne varenie so 100 % úrovňou výkonu na 30 sekúnd. Každé ďalšie stlačenie tohto tlačidla spôsobí predĺženie o 30 sekúnd. Maximálna doba varenia je 95 minút. Počas mikrovlnného varenia, grilu a kombinácie varenia a procesu rozmrazovania sa doba predlžuje tlačidlom „...
  • Page 182: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Normálne Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rádia a televízora. Je to podobné ako rušenie malých elektrických Mikrovlnná rúra ruší TV príjem spotrebičov, ako je mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Je to normálne. Pri varení v mikrovlnnej rúre s nízkym výkonom sa svetlo Stlmené...

This manual is also suitable for:

6 series

Table of Contents