Download Print this page

Etherma FIRE+ICE 2 Installation Manual

For more information, please visit etherma.com

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38

Quick Links

FIRE+ICE 2
Wärmepumpe / Heat pump / Warmtepomp / Pompe à chaleur /
Pompa di calore
Installationshandbuch
Installation manual
Installatiehandboek
Manuel d'installation
Manuale di installazione

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FIRE+ICE 2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Etherma FIRE+ICE 2

  • Page 1 FIRE+ICE 2 Wärmepumpe / Heat pump / Warmtepomp / Pompe à chaleur / Pompa di calore Installationshandbuch Installation manual Installatiehandboek Manuel d’installation Manuale di installazione...
  • Page 2 INHALT ALLGEMEINES................DE-4 Informationen über das Handbuch .
  • Page 3 TOUCHPAD UND FERNBEDIENUNG ............DE-22 Schnittstelle.
  • Page 4 ALLGEMEINES 1.1 Informationen über das Handbuch Dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, bevor mit dem Dieses Handbuch setzt sich zum Ziel, alle Erklärungen für den Einsatz begonnen wird, und die Anweisungen in den korrekten Umgang mit dem Gerät zu liefern. einzelnen Kapiteln befolgen. Diese Betriebsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Perso- des Geräts und muss daher sorgfältig aufbewahrt werden...
  • Page 5 1.1.3 Empfänger Benutzer Richtlinie 842/2006/EG die Anforderungen an Unternehmen Eine nicht fachkundige Person, die in der Lage ist, das Pro- und Personal in Bezug auf ortsfeste Kälte- und Klimaanlagen dukt unter Bedingungen zu betreiben, die für Personen, das sowie Wärmepumpen, die bestimmte fluorierte Treibhausga- Produkt selbst und die Umwelt sicher sind, eine elementare se enthalten, festlegt (F-Gas-Lizenz).
  • Page 6 1.2.1 Spezifische Warnhinweise für R32 Jedes Kapitel enthält spezielle Warnhinweise für die darin Wenn Kältemittelgas entweicht, lüften Sie den Raum ausgiebig und verlassen Sie ihn. Rufen Sie so schnell wie beschriebenen Tätigkeiten. Diese Warnhinweise müssen vor möglich qualifiziertes Fachpersonal an und nehmen Sie Beginn der Arbeiten gelesen werden.
  • Page 7 PRODUKTPRÄSENTATION 2.1 Identifikation Das Gerät kann anhand des Typenschilds identifiziert werden. Auf dem Typenschild sind folgende technischen Daten aufge- listet: Gemäß der EU-Verordnung Nr. 517/2014 über bestimmte fluorierte Treibhausgase ist die Angabe der Gesamtmenge • Seriennummer des in der installierten Anlage vorhandenen Kältemittels •...
  • Page 8 2.4 Komponenten Bedienfeld Raumluftfühler Luftaustrittsdeflektor Interner Wärmetauscher Frontplatte Externer Lüfter Ansauggitter Kondenswasserpumpe Ästhetisches Seitenteil Externer Wärmetauscher Externer Lufteinlass Schwimmer für maximalen Füllstand Externer Luftausstoß Schwimmer Kondensatablauf Kondenswasserablassventil Anti-Hub-Bügel Vier-Wege-Ventil Fernsteuerung Kompressor Klemmleiste Externe Luftfühler Luftfilter de-8...
  • Page 9 INSTALLATION 3.1 Allgemeine Warnhinweise zur Installation Ausführliche Informationen zum Produkt finden Sie S. 32 Kap. Achten Sie darauf, dass Sie die mitgelieferten oder angege- 7. Technische Informationen. benen Montageteile verwenden. Die Verwendung anderer Teile kann dazu führen, dass das Gerät defekt geht, Wasser Die Installation muss vom Installateur in Übereinstimmung austritt, ein elektrischer Schlag oder ein Brand entsteht.
  • Page 10 3.3 Dimensionen und Gewichte mit Verpackung ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Breite (mm) 1100 Gesamttiefe (mm) Gewicht (kg) 45,0 Höhe (mm) 3.4 Handhabung mit Verpackung Warnung • Vermeiden Sie gefährliche Situationen, wenn Sie das • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal mit Gerät mit einer Hebehilfe anheben. einer für das Gewicht und die Abmessungen des Geräts •...
  • Page 11 3.5 Lagerung Warnung Besondere Hinweise für R32 • Die Lagerung erfolgt nach den geltenden nationalen • Lagern Sie das Gerät so, dass es nicht mechanisch Vorschriften. beschädigt wird. • Lagern Sie den Karton in einer geschlossenen Umge- • Prüfen Sie die geltende nationale/lokale Gesetzgebung bung, die vor Witterungseinflüssen geschützt ist, und hinsichtlich der Brandschutzvorschriften.
  • Page 12 Aufstellungsort Der Standort des Geräts ist vom Installateur festzulegen, Schutz vor Erschütterungen und daraus resultierenden Schäden zu gewährleisten. wobei sowohl rein technische Erfordernisse als auch geltende nationale/lokale Rechtsvorschriften zu berücksichtigen sind. • Dass die Wand in der Lage ist, das Gewicht des Geräts zu tragen.
  • Page 13 3.10 Positionierung Die FIRE+ICE2 Wärmepumpe wird an einer Außenwand montiert. Zur einfacheren Montage ist eine Bohrschablone mit den erforderlichen Löchern an der Außenwand im Liefer- umfang enthalten. Fixieren Sie die Schablone mit Klebeband in der richtigen Position. Löcher für M8-Dübel ø...
  • Page 14 3.10.1 Einbauanordnung Wandbohrungen für Kanäle: Innenraum FIRE+ICE2 Wärmepumpe Außen Außenabdeckungen Außenwand ISOPIPE – isolierte Mauerdurchführung Für die fachgerechte, diffussionsdichte Montage der isolierten Mauerdurchführung beachten Sie die separate Montageanleitung: Montageanleitung isolierte Mauer- durchführung ET-HP-FIRE+ICE-AP-WDKIT-ISO Befestigen der Montageschiene Die Geräte sind mit einer Metallhalterung für die Wandmon- tage ausgestattet.
  • Page 15 3.10.2 Positionierung Verriegelungspunkte Metallstütze Befestigen Sie das Gerät am oberen Teil der Montage- Das korrekte Einhaken an den Verriegelungspunkten schiene. prüfen. 3.10.3 Vorbereitung des Kondenswasserablaufs • Die Öffnung für das Kondensatrohr muss immer nach Dieses Gerät ist mit einer Auffangschale für das beim Heizen, außen geneigt sein.
  • Page 16 Stutzen für Kondensatablauf Sicherheitsabfluss • Vergewissern Sie sich, dass alle Fugen abgedichtet sind, Das Gerät wird werkseitig mit einem beheizten Stutzen gelie- um ein Austreten von Wasser zu verhindern. fert, der an den Kondenswasseranschluss angeschlossen ist. • Bei Bedarf kann die Kondensatauffangwanne über Falls dies nicht ausreicht: einen Sicherheitsablauf am Geräteboden entleert wer- Die Düse aus dem Auslassanschluss entfernen.
  • Page 17 3.10.4 Elektrischer Anschluss Warnung • Die Wärmepumpe ist mit einem allstromsensitiven Fehlersschutzschalter abzusichern. Prüfen Sie vor dem Anschließen der Wärmepumpe, ob: • Dass die Stromversorgung mit einem geeigneten • Die Spannungs- und Frequenzwerte der Stromversor- Schutz gegen Überlast und/oder Kurzschluss ausge- gung mit dem Typenschild des Geräts übereinstimmen.
  • Page 18 3.10.6 Verbindung Das Gerät verlässt das Werk komplett verkabelt und ist mit Im Falle einer Beschädigung des Netzkabels wenden Sie sich einer Steckerleitung für den Anschluss an das Stromnetz bitte an den Installateur. ausgestattet. Um das Gerät mit Strom zu versorgen, stecken Es ist nicht zulässig, beschädigte Anschlusskabel selbst zu Sie den Stecker in eine geeignete Steckdose, die durch einen ersetzen.
  • Page 19 3.11 Konfiguration für hohe/niedrige Installationen Das Gerät kann entweder unten an der Wand (in Bodennähe) Für die Installation in hohen Wänden: oder oben an der Wand (in Deckennähe) installiert werden. Das Zubehör Abdeckung Geräteunterseite (Art. 48099) Das Gerät wird für eine niedrige Wandmontage ausgeliefert, verwenden.
  • Page 20 3.12 Betrieb nach der Installation Bevor Sie die Baustelle verlassen, sammeln Sie die Verpa- der Installateur dem Benutzer Folgendes erklären: ckung ein und entfernen Sie alle Spuren von Schmutz, die • Die grundlegenden Merkmale des Geräts sich während der Montage auf dem Gerät abgelagert haben, •...
  • Page 21 3.14 Montage von Abdeckungen und Gittern Die seitlichen Abdeckungen anbringen. Die Befestigungsschrauben einschrauben. Die Befestigungsschrauben fixieren. Den Filter einsetzen. Frontplatte positionieren. Die oberen Ansauggitter positionieren. Den Stecker ans Bedienteil anstecken. Seitliche Abdeckung Bedienfeld Frontplatte Filter Verbindungskabel Bedienfeld Absauggitter de-21...
  • Page 22 TOUCHPAD UND FERNBEDIENUNG 4.1 Schnittstelle Die Touchpad-Steuerung ist serienmäßig an der Frontseite • Anzeige des Betriebsstatus des Geräts und ermöglicht: • Anzeige von Alarmen • Auswahl der verschiedenen Funktionen 4.2 Steuerung über Touchscreen und Fernbedienung Taste der Fernbedienung Taste des Touchscreen-Displays TASTE/DISPLAY Sollwert Taste für das Ein- und Ausschalten...
  • Page 23 4.3 Beschreibung der Funktionsweise Um das Gerät mit der Fernbedienung und dem Touchscreen Um Befehle an die interne Einheit zu übertragen, muss das zu bedienen, muss der Hauptschalter auf der elektrischen Kopfende der Fernbedienung in Richtung des Displays der Versorgungsleitung eingeschaltet sein und das Stromkabel internen Einheit zeigen.
  • Page 24 Taste/Display Vorgang Es ist möglich die gewünschte Temperatur zwischen 16 und 31 °C einzustellen. Wenn diese Temperatur höher ist als die Raumtemperatur ist, startet der Kompressor nach 3 Minuten (Maximum) und gibt warme Luft ab. Nachtbetrieb Während das Gerät im gewählten Heiz- oder Kühlbetrieb arbeitet, ist es möglich, verschiedene Funktionen, wie Ge- räuschreduktion, Energieeinsparung oder mehr Komfort in der Nacht, durch Drücken dieser Taste zu wählen.
  • Page 25 4.4 Basismenü Um das Basismenü aufzurufen halten sie 10 Sek. gedrückt Verlassen Sie das Menü ohne Speichern. Bei erneutem erscheint. drücken verlassen Sie das Basismenü. Bewegen Sie sich innerhalb des Menü. 30 Sekunden nach der letzten Aktion schaltet sich die Anzeige aus.
  • Page 26 4.5.3 Hotelmodus einstellen Wählen Sie Aktivieren des Hotelmodus: Wählen Sie YS, um den Hotelmodus zu aktivieren. • Die Funktionen "Nur Entfeuchtung" und "Automatik" sind deaktiviert. Wählen Sie NEIN, um den Hotelmodus zu deaktivieren. • Die Funktionen "Nur Lüften", "Heizen" und "Kühlen" Standardmäßig ist das Gerät auf NEIN eingestellt.
  • Page 27 4.6 Visualisierung der Alarme auf dem Display Im Falle eines Alarms behält das Gerät seine aktiven Funktio- Ein blinkendes Symbol und ein Alarmcode werden auf nen bei. dem Touchpad angezeigt, um Alarme anzuzeigen. Er01 Raumtemperaturfühler nicht angeschlossen oder defekt Er10 Kondensatspiegel in der Schüssel zu hoch Er02 Temperaturfehler des internen Wärmetauschers...
  • Page 28 WARTUNG 5.1 Warnungen Vor jeder Reinigung und Wartung, trennen Sie das Gerät Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass keine vom Stromnetz, indem Sie den Hauptschalter betätigen. Spannung vorhanden ist. Warten Sie, bis die Teile abgekühlt sind, um Verbrennun- Nach Beendigung der Wartungsarbeiten muss der ursprüng- gen zu vermeiden.
  • Page 29 5.2.2 Reinigung des Filters Folgende Wartungen sind regelmäßig durchzuführen: Der Luftfilter ist im oberen Teil des Geräts angebracht. - Reinigen Sie den Luftfilter, wenn Sie die Wärmepumpe für lange Zeit in Betrieb hatten, wenn die Luft stark ver- schmutzt ist oder wenn Sie das Gerät nach längerer Zeit der Inaktivität wieder in Betrieb nehmen.
  • Page 30 FEHLERSUCHE 6.1 Tabelle der Fehler und Abhilfen Sollte eine Störung auftreten, schlagen Sie bitte in der folgen- den Tabelle nach. Wenn nach der Durchführung der vorge- schlagenen Prüfungen das Problem nicht gelöst ist, wenden Sie sich bitte an den autorisierten Fachhändler. Fehlfunktion Mögliche Ursachen Lösungen...
  • Page 31 6.2.3 Verwendung des Geräts Gegenstände oder bauliche Hindernisse (Möbel, Vorhänge, an den Raum ab. Diese Phase kann zwischen 3 und maximal Pflanzen, Blätter, Jalousien usw.) dürfen den normalen 10 Minuten dauern. Luftstrom sowohl von den inneren als auch von den äußeren Das Gerät darf nicht in Räumen installiert werden, in Gittern nicht behindern.
  • Page 32 TECHNISCHE INFORMATIONEN 7.1 Typenschild Auf dem Typenschild sind folgende technischen Daten aufge- Die Manipulation, Entfernung oder das Fehlen von Typen- listet: schildern ermöglicht keine sichere Identifizierung des Produkts anhand seiner Seriennummer und führt daher zum • Seriennummer Erlöschen der Garantie. •...
  • Page 33 7.2 Technische Daten ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Kühlleistung (bei 35° C; bei 27° C) Maximale Kühlleistung im Dual Power 3,10 Mode Nennkälteleistung 2,33 Mindestkälteleistung 0,92 Entfeuchtungsleistung Aufgenommene Gesamtleistung 0,76 3,25 Energie-Effizienzklasse Heizleistung (bei 7° C; bei 20° C) Maximale Heizleistung im Dual Power Mode 3,05 Nennwärmeleistung 2,31...
  • Page 34 Referenzbedingungen Umwelt T Externes T Prüfungen im Kühlbetrieb (EN 14511) DB 27°C - WB 19°C DB 35°C - WB 24°C Prüfungen im Heizbetrieb (EN 14511) DB 20°C - WB 15°C DB 7°C - WB 6°C Tests im Heizbetrieb DB 20°C - WB 15°C DB -7°C - WB -8°C Innerer Seitenschalldruck, gemessen in einer halbschalltoten Kammer in 2 m Entfernung.
  • Page 35 7.3 Abmessungen 1010 Modelle ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Breite 1010 Höhe Gesamttiefe Leeres Gewicht 41,0 Durchmesser des Wandlochs Abstand der Wandlöcher 7.4 RED Konformitätserklärung Einhaltung der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen gende Tabelle Informationen über die Häufigkeit die verwen- (RED). deten Frequenzbänder und die maximale HF-Sendeleistung des Produkts für den Verkauf in der EU. Gemäß...
  • Page 36 7.6 FCC-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht den von der FCC festgelegten Grenz- grenzwerte zu vermeiden, halten Sie während des normalen werten für die Strahlenbelastung in einer unkontrollierten Betriebs einen Abstand von mindestens 0,5 cm zwischen der Umgebung. Antenne und der Person ein. Um die Möglichkeit einer Überschreitung der Explositions- 7.6.1 Warnungen Dieses drahtlose Gerät verwendet Hochfrequenzenergie und...
  • Page 37 7.7 Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist nutzer zieht die Anwendung der in den geltenden Vorschrif- darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Haushaltsab- ten vorgesehenen Verwaltungssanktionen nach sich. fall behandelt werden darf, sondern an der entsprechenden Diese Bestimmung ist nur in den EU-Mitgliedstaaten gültig.
  • Page 38 CONTENTS GENERAL ................. EN-4 About the manual ............en-4 1.1.1 Editorial symbols .
  • Page 39 TOUCHPAD AND REMOTE CONTROL ............EN-22 Interface .
  • Page 40 GENERAL 1.1 About the manual Read through this manual carefully before starting to use The purpose of this manual is to provide all explanations the appliance, and follow the instructions in the individual required for correct handling of the appliance. chapters.
  • Page 41 1.1.3 Target group User Directive 842/2006/EC, defines the requirements for compa- An unskilled person who is able to operate the product under nies and personnel with regard to fixed cooling and air-condi- conditions that are safe for people, the product itself and the tioning systems as well as heat pumps, which contain certain environment, to interpret an elementary diagnosis of errors fluorinated greenhouse gases (F-gas licence).
  • Page 42 1.2.1 Specific warnings for R32 Each chapter contains specific warnings for the tasks de- If refrigerant gas escapes, ventilate the room thoroughly and leave the room. Call qualified personnel as quickly scribed in it. These warnings must be read before starting the as possible and do not take any actions at the appliance work.
  • Page 43 PRODUCT PRESENTATION 2.1 Identification The appliance can be identified by means of the nameplate. The following technical data are listed on the nameplate: According to EU Regulation No. 517/2014 on certain fluor- • Serial number inated greenhouse gases, the total quantity of refrigerant •...
  • Page 44 2.4 Components Control panel Room air sensor Air outlet deflector Internal heat exchanger Front panel External fan Intake grille Condensation pump Aesthetic side panel External heat exchanger External air inlet Float for maximum level External air discharge Float Condensate outlet Condensation drain valve Anti-lift clamp Four-way valve...
  • Page 45 INSTALLATION 3.1 General installation warnings Detailed information on the product can be found on p. 32 Make sure that you use the assembly parts supplied or spec- chap. 7. Technical information. ified. Use of other parts can cause the appliance to become defective, water to leak, an electric shock or a fire.
  • Page 46 3.3 Dimensions and weights with packaging ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Width (mm) 1100 Total depth (mm) Weight (kg) 45.0 Height (mm) 3.4 Handling with packaging Warning • Avoid dangerous situations if you lift the appliance with • The appliance may only be handled by qualified per- lifting gear.
  • Page 47 3.5 Storage Warning Particular instructions for R32 • The storage must be in compliance with the relevant • Store the appliance so that it is not exposed to mechan- national regulations. ical damage. • Store the box in an enclosed environment that is pro- •...
  • Page 48 Installation site The location of the appliance must be defined by the installer, • The installation site for the appliance must be chosen with extreme care in order to ensure appropriate pro- whereby not only purely technical requirements but also the tection against vibrations and resulting damage.
  • Page 49 3.10 Positioning The FIRE+ICE2 heat pump is installed on an external wall. A drilling template with the holes required in the external wall is included for easier installation. Use adhesive tape to fix the template in the correct position. Holes for M8 wall plugs ø...
  • Page 50 3.10.1 Installation layout Wall holes for ducts: Interior FIRE+ICE2 heat pump Outside External covers External wall ISOPIPE – insulated wall penetration For proper, diffusion-tight installation of the insulated wall penetration, note and follow the separate installation instructions: Installation instructions for insulated wall penetration ET-HP-FIRE+ICE-AP-WDKIT-ISO Fixing the mounting rail The appliances are equipped with a metal bracket for mount-...
  • Page 51 3.10.2 Positioning Locking points Metal support Fix the appliance on the upper part of the mounting Check for correct hooking into the locking points. rail. 3.10.3 Preparing the condensate drain • The opening for the condensate pipe must always be This appliance is equipped with a drip pan for collecting the inclined towards the outside.
  • Page 52 Socket for condensate drain Safety outlet • Avoid pipes made of metal. The appliance is delivered with a heated socket in the factory, • Make sure that all joints are sealed so that water cannot this socket is connected to the condensate connection. escape.
  • Page 53 3.10.4 Electrical connection Warning down the appliance under overvoltage category III conditions. Before connecting the heat pump, check whether: • The heat pump must be secured with a residual current • The power supply voltage and frequency values match operated circuit-breaker sensitive to all types of current. the information on the appliance nameplate.
  • Page 54 3.10.6 Connection The appliance leaves the factory completely wired and is of current. equipped with a power cable with plug for connection to the In case of damage to the mains cable, please contact the mains. To supply the appliance with power, insert the plug installer.
  • Page 55 3.11 Configuration for high/low installations The appliance can either be installed at the bottom of the wall For installation in high walls: (near the floor) or at the top of the wall (near the ceiling). Use the accessory: appliance underside cover (Art. 48099). The appliance is supplied with an air outlet from the bottom This is not included in the scope of supply, however, it can be up for low wall installation.
  • Page 56 3.12 Operation after installation Before you leave the construction site, collect the packaging • The basic properties of the appliance and use a damp cloth to remove all traces of dirt that have • The instructions for use deposited on the appliance during installation. After com- •...
  • Page 57 3.14 Fitting covers and grilles Attach the side covers. Screw in the mounting screws. Fix the mounting screws. Insert the filter. Position the front panel. Position the upper intake grille. Plug the connector into the control. Side cover Control panel Front panel Filter Control panel connection cable...
  • Page 58 TOUCHPAD AND REMOTE CONTROL 4.1 Interface The standard touchpad control is at the front of the appliance • Display of the operating status and enables: • Display of alarms • Selection of the various functions 4.2 Control via touchscreen and remote control Remote control button Touchscreen display button BUTTON/DISPLAY...
  • Page 59 4.3 Description of the function To operate the appliance with the remote control and the the remote control must point in the direction of the internal touchscreen, the main switch on the electrical supply cable unit’s display. must be switched on and the power cable must be connected Receipt of the command is confirmed by an acoustic signal to the power supply in the system socket.
  • Page 60 Button/display Task It is possible to set the required temperature between 16 and 31 °C. If the temperature is higher than the room tem- perature, the compressor starts after 3 minutes (maximum) and discharges warm air. Night-time operation While the appliance is operating in the chosen heating or cooling mode it is possible to select various functions such as noise reduction, energy saving or more comfort at night, by pressing this button.
  • Page 61 4.4 Basic menu To open the basic menu, keep pressed for 10 sec. and confirmed. appears. Press to exit the menu without saving. Press again to exit Press to move within the menu. the basic menu. to select the menu item. appears, the change is The display switches itself off 30 seconds after the last action.
  • Page 62 4.5.3 Setting hotel mode Select Activating hotel mode: Select YS to activate hotel mode. • The “Dehumidification only” and “Automatic” functions are disabled. Select NO to deactivate hotel mode. • The “Ventilation only”, “Heating” and “Cooling” functions The appliance is set to NO by default. remain active.
  • Page 63 4.6 Visualisation of the alarms on the display In case of an alarm, the appliance retains its active functions. touchpad to indicate alarms. A flashing symbol and an alarm code are displayed on the Er01 Room temperature sensor not connected or defective Er10 Condensate level in the bowl is too high Er02...
  • Page 64 MAINTENANCE 5.1 Warnings Before each cleaning or maintenance, disconnect the Before starting up, make sure that there is no voltage appliance from the power supply at the main switch. present. Wait until the parts have cooled to prevent burns. After ending the maintenance work, the original condition must be reinstated.
  • Page 65 5.2.2 Cleaning the filter The following maintenance work must be carried out regu- The air filter is attached in the upper part of the appliance. larly: - Clean the air filter if the heat pump has been operating for a long time, if the air is highly contaminated or if you start up the appliance again after a lengthy period of inactivity.
  • Page 66 TROUBLESHOOTING 6.1 Table of errors and remedies If a fault occurs, please refer to the following table. If, after carrying out the suggested tests, the problem is not solved, please contact the authorised stockist. Malfunction Possible causes Solutions Check whether power is available (for example, switch on the light). Check whether the fuse of the supply cable is switched off.
  • Page 67 6.2.3 Using the appliance Objects or structural obstacles (furniture, curtains, plants, that forms on the inner coil. In this situation, the appliance leaves, blinds, etc.) must not prevent normal air flow from continues operating, but no longer discharges any hot air both the internal and the external grilles.
  • Page 68 TECHNICAL INFORMATION 7.1 Nameplate The following technical data are listed on the nameplate: Manipulation, removal or a lack of nameplates means the product cannot be reliably identified by its serial number, as a • Serial number result of which the guarantee expires. •...
  • Page 69 7.2 Technical data ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Cooling capacity (at 35 °C; at 27 °C) Maximum cooling capacity in dual power 3.10 mode Rated cooling capacity 2.33 Minimum cooling capacity 0.92 Dehumidification capacity Total input power 0.76 3.25 Energy efficiency rating Heating capacity (at 7 °C; at 20 °C) Maximum heating capacity in dual power 3.05 mode...
  • Page 70 Reference conditions Environmental T External T Tests in cooling mode (EN 14511) DB 27°C - WB 19°C DB 35°C - WB 24°C Tests in heating mode (EN 14511) DB 20°C - WB 15°C DB 7°C - WB 6°C Tests in heating mode DB 20°C - WB 15°C DB -7°C - WB -8°C Inner lateral sound pressure, measured in a semi-anechoic chamber at a distance of 2 m.
  • Page 71 7.3 Dimensions 1010 Models ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Width 1010 Height Total depth Empty weight 41.0 Diameter of the wall hole Spacing of the wall holes 7.4 RED declaration of conformity Compliance with the Radio Equipment Directive 2014/53/ following table contains information on the frequency bands EU (RED). used and the maximum HF transmission power of the prod- uct for sale in the EU.
  • Page 72 7.6 FCC declaration of conformity This appliance conforms to the limit values specified by the values, maintain a distance of at least 0.5 cm between the FCC for radiation exposure in an uncontrolled environment. antenna and people during normal operation. To avoid the possibility of exceeding the exposure limit 7.6.1 Warnings This wireless appliance uses high-frequency energy and can...
  • Page 73 7.7 Disposal The symbol on the product or on the packaging indicates that relevant regulations. the product may not be treated as normal household waste, This provision only applies in the EU member states. instead it must be handed into the relevant collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Page 74 INHOUD ALGEMEEN ................NL-4 Informatie over het handboek .
  • Page 75 TOUCHPAD EN AFSTANDSBEDIENING ............NL-22 Interface .
  • Page 76 ALGEMEEN 1.1 Informatie over het handboek Lees dit handboek zorgvuldig door voordat u het Dit handboek stelt zich tot doel alle informatie te geven voor apparaat in gebruik neemt en volg de instructies in elk een correct gebruik van het apparaat. hoofdstuk.
  • Page 77 1.1.3 Ontvangers Gebruiker richtlijn 842/2006/EG de vereisten vastlegt voor bedrijven en Een niet-gespecialiseerde persoon die in staat is het product personeel met betrekking tot stationaire koel- en airconditio- te bedienen onder omstandigheden die veilig zijn voor men- ningsystemen evenals warmtepompen die bepaalde gefluo- sen, het product zelf en het milieu, een elementaire diagnose reerde broeikasgassen bevatten (F-gasvergunning).
  • Page 78 1.2.1 Specifieke waarschuwingen voor R32 Elk hoofdstuk bevat specifieke waarschuwingen voor de Als koelgas ontsnapt, moet u de ruimte grondig ventile- ren en verlaten. Neem zo snel mogelijk contact op met activiteiten die erin worden beschreven. Deze waarschuwin- een gekwalificeerde specialist en voer zelf geen werk- gen moeten vóór het begin van de werkzaamheden worden zaamheden aan het apparaat uit.
  • Page 79 OVER HET PRODUCT 2.1 Identificatie Het apparaat kan aan de hand van het typeplaatje worden De volgende technische gegevens staan op het typeplaatje: geïdentificeerd. • Serienummer Volgens EU-verordening nr. 517/2014 betreffende bepaalde • Voedingsspanning gefluoreerde broeikasgassen moet de totale hoeveelheid •...
  • Page 80 2.4 Onderdelen Bedieningspaneel Ruimteluchtsensor Luchtuitlaatdeflector Interne warmtewisselaar Frontplaat Externe ventilator Aanzuigrooster Condenswaterpomp Esthetisch zijpaneel Externe warmtewisselaar Externe luchtinlaat Vlotter voor maximaal vulpeil Externe luchtafvoer Vlotter Condensafvoer Condensafvoerventiel Optilbeveiliging Vierwegventiel Afstandsbediening Compressor Klemmenstrook Externe luchtsensor Luchtfilter nl-8...
  • Page 81 INSTALLATIE 3.1 Algemene waarschuwingen voor de installatie Gedetailleerde informatie over het product vindt u op p. 32, tageonderdelen gebruikt. Het gebruik van andere onderdelen hfdst. 7. Technische gegevens. kan defecten aan het apparaat, waterlekkage, elektrische schokken of brand veroorzaken. De installatie moet door de installateur volgens de nationale installatievoorschriften worden uitgevoerd.
  • Page 82 3.3 Afmetingen en gewicht met verpakking ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Breedte (mm) 1100 Totale diepte (mm) Gewicht (kg) 45,0 Hoogte (mm) 3.4 Transport met verpakking Waarschuwing • Voorkom gevaarlijke situaties, wanneer u het apparaat • Het apparaat mag alleen door gekwalificeerd personeel met een hijswerktuig optilt. worden getransporteerd met uitrusting die geschikt is •...
  • Page 83 3.5 Opslag Waarschuwing Speciale instructies voor R32 • De opslag dient volgens de geldende nationale voor- • Bewaar het apparaat zo, dat het niet mechanisch be- schriften te gebeuren. schadigd wordt. • Bewaar de doos in een gesloten ruimte die beschermd •...
  • Page 84 Plaats van installatie De plaats van het apparaat moet door de installateur worden • De plaats van installatie voor het apparaat biedt vol- doende bescherming tegen schokken biedt en schade bepaald op basis van zowel zuiver technische eisen als de als gevolg daarvan wordt voorkomen.
  • Page 85 3.10 Positionering De warmtepomp FIRE+ICE2 wordt op een buitenmuur geïn- stalleerd. Om de installatie te vergemakkelijken, wordt een boorsjabloon met de vereiste gaten in de buitenmuur meege- leverd. Bevestig de sjabloon met tape in de juiste positie. Gaten voor M8-pluggen Condensafvoer Ø16 mm Gat voor optilbeveiliging Elektrische aansluiting...
  • Page 86 3.10.1 Inbouwpositie Gaten voor kanalen: Binnen Warmtepomp FIRE+ICE2 Buiten Buitenafdekkingen Buitenmuur ISOPIPE – geïsoleerde muurdoorvoer Voor een professionele, diffusiedichte montage van de geïsoleerde muurdoorvoer dient u de aparte montage- handleiding te raadplegen: Montagehandleiding voor geïsoleerde muurdoorvoer ET-HP-FIRE+ICE-AP-WDKIT- De montagerail bevestigen De apparaten zijn uitgerust met een metalen beugel voor wandmontage.
  • Page 87 3.10.2 Positionering Vergrendelingspunten Metalen steun Bevestig het apparaat aan het bovenste gedeelte van Controleer of de vergrendelingspunten goed zijn de montagerail. vastgehaakt. 3.10.3 Voorbereiding van de condensafvoer • De opening voor de condensleiding moet altijd schuin Dit apparaat is voorzien van een opvangbak voor condens naar buiten gericht zijn.
  • Page 88 Aansluitstuk voor de condensafvoer Veiligheidsafvoer • Vermijd buizen van metaal. Het apparaat wordt af fabriek geleverd met een verwarmd • Zorg ervoor dat alle voegen zijn afgedicht, om te voor- aansluitstuk dat op de condenswateraansluiting is aangeslo- komen dat water lekt. ten.
  • Page 89 3.10.4 Elektrische aansluiting Waarschuwing schakeld in de omstandigheden van overspanningsca- tegorie III. Controleer het volgende vóór het aansluiten van de • De warmtepomp moet met een voor alle stroom gevoe- warmtepomp: lige aardlekschakelaar worden beveiligd. • De spannings- en frequentiewaarden van de voeding •...
  • Page 90 3.10.6 Aansluiting Het apparaat verlaat de fabriek volledig bedraad en is voor- Neem contact op met de installateur, als de kabel beschadigd zien van een stekkerkabel voor aansluiting op het stroomnet. Om het apparaat van stroom te voorzien, steekt u de stekker Het is niet toegestaan om een beschadigde aansluitkabel in een geschikt stopcontact dat beveiligd is met een voor alle zelf te vervangen.
  • Page 91 3.11 Configuratie voor hoge/lage installaties Het apparaat kan onderaan op de muur (bij de vloer) of bo- Voor installatie op hoge muren: venaan op de muur (bij het plafond) worden geïnstalleerd. Gebruik het accessoire ‘afdekking apparaatonderkant’ (art. Het apparaat wordt geleverd voor montage onderaan op de 48099).
  • Page 92 3.13 Verwijderen van afdekkingen en roosters Het bedieningspaneel is op de frontplaat bevestigd en via een Draai de bevestigingsschroeven op de frontplaat los. kabel met stekker met het apparaat verbonden. Trek de stekker van het bedieningspaneel uit. Trek de stekker uit, wanneer u de frontplaat verwijdert. Verwijder de frontplaat.
  • Page 93 3.14 Monteren van afdekkingen en roosters Breng de zijpanelen aan. Draai de bevestigingsschroeven vast. Draai de bevestigingsschroeven vast. Plaats het filter. Positioneer de frontplaat. Plaats de bovenste aanzuigroosters. Steek de stekker van het bedieningspaneel in. Zijpaneel Bedieningspaneel Frontplaat Filter Aansluitkabel bedieningspaneel Aanzuigrooster nl-21...
  • Page 94 TOUCHPAD EN AFSTANDSBEDIENING 4.1 Interface De touchpadbediening bevindt zich standaard op de voorkant • de weergave van de bedrijfsstatus van het apparaat en dient voor: • de weergave van alarmen • de selectie van de verschillende functies 4.2 Bediening via touchscreen en afstandsbediening Knop op de afstandsbediening Knop op het touchscreen-display KNOP/DISPLAY...
  • Page 95 4.3 Beschrijving van de werking Om het apparaat met de afstandsbediening en het touchs- Om commando’s naar de interne eenheid te zenden, moet creen te bedienen, moet de hoofdschakelaar op de elektri- het uiteinde van de afstandsbediening naar het display van sche voeding ingeschakeld zijn en moet de voedingskabel de interne eenheid gericht zijn.
  • Page 96 Knop/Display Proces Het is mogelijk om de gewenste temperatuur tussen 16 en 31 °C in te stellen. Als deze temperatuur hoger is dan de kamertemperatuur, start de compressor na (maximaal) 3 minuten en verspreidt deze warme lucht. Nachtmodus Terwijl het apparaat in de geselecteerde verwarmings- of koelmodus werkt, is het mogelijk om verschillende functies te selecteren, zoals geluidsreductie, energiebesparing of meer comfort tijdens de nacht, door op deze knop te druk- ken.
  • Page 97 4.4.2 Temperatuureenheid wijzigen Selecteer Selecteer vervolgens °C of °F. Standaard is de tempera- tuureenheid °C. 4.4.3 Volume van de zoemer Selecteer Het instelbereik voor het volume gaat van 00 (min.) tot 03 (max.). Het volume wordt aangepast na het bevestigen van de wijzi- ging.
  • Page 98 4.5.3 De hotelmodus instellen Selecteer Inschakelen van de hotelmodus: Selecteer YS om de hotelmodus in te schakelen. • De functies ‘alleen ontvochtigen’ en ‘automatisch’ zijn gedeactiveerd. Selecteer NO om de hotelmodus uit te schakelen. • De functies ‘alleen ventileren’, ‘verwarmen’ en ‘koelen’ Standaard is het apparaat ingesteld op NO.
  • Page 99 4.6 Weergave van alarmen op het display Bij een alarm behoudt het apparaat zijn actieve functies. knipperend symbool en een alarmcode weergegeven. In geval van een alarm wordt op het touchpad wordt een Er01 Ruimtetemperatuursensor niet aangesloten of defect Er10 Condensniveau in kom te hoog Er02 Temperatuurfout van de interne warmtewisselaar...
  • Page 100 ONDERHOUD 5.1 Waarschuwingen Voor elke reiniging en onderhoudsbeurt dient u de Controleer voor ingebruikname of er geen spanning stroom los te koppelen door op de hoofdschakelaar te aanwezig is. drukken. Na afloop van de onderhoudswerkzaamheden moet de oor- Wacht tot de onderdelen afgekoeld zijn om brandwonden spronkelijke staat worden hersteld.
  • Page 101 5.2.2 Reiniging van het filter Het volgende onderhoud moet regelmatig uitgevoerd wor- Het luchtfilter bevindt zich in het bovenste gedeelte van het den: apparaat. - Reinig het luchtfilter als u de warmtepomp lange tijd ge- bruikt, als de lucht sterk vervuild is of als u het apparaat na een lange periode van inactiviteit opnieuw opstart.
  • Page 102 PROBLEMEN OPLOSSEN 6.1 Tabel met storingen en oplossingen Raadpleeg de volgende tabel als zich een storing voordoet. Als het probleem niet is opgelost na het uitvoeren van de voorgestelde controles, neem dan contact op met een erken- de vakhandelaar. Storing Mogelijke oorzaken Oplossingen Controleer of er stroom beschikbaar is (doe bijvoorbeeld het licht aan).
  • Page 103 6.2.3 Gebruik van het apparaat Voorwerpen of structurele belemmeringen (meubels, gordij- In de verwarmingsmodus ontdooit de warmtepomp perio- nen, planten, bladeren, jaloezieën enz.) mogen de normale diek het ijs dat zich op het inwendige register vormt. In deze luchtstroom bij ventilatieroosters zowel buiten als binnen niet situatie blijft het apparaat werken, maar verspreidt het geen hinderen.
  • Page 104 TECHNISCHE INFORMATIE 7.1 Typeplaatje De volgende technische gegevens staan op het typeplaatje: of ontbreekt, kan het product niet met zekerheid worden geïdentificeerd aan de hand van het serienummer en vervalt • Serienummer de garantie. • Voedingsspanning • Maximale vermogensopname • Maximale stroomopname •...
  • Page 105 7.2 Technische gegevens ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Koelvermogen (bij 35° C; bij 27° C) Maximaal koelvermogen in de Dual Po- 3,10 wer-modus Nominaal koelvermogen 2,33 Minimaal koelvermogen 0,92 Ontvochtigingsvermogen Totaal opgenomen vermogen 0,76 3,25 Energie-efficiëntieklasse Verwarmingsvermogen (bij 7° C; bij 20° C) Maximaal verwarmingsvermogen in de 3,05 Dual Power-modus Nominaal verwarmingsvermogen...
  • Page 106 1. Buitenluchttemperatuur 35 °C, relatieve luchtvochtigheid 41%. Omgevingstemperatuur 27 °C; relatieve luchtvochtigheid 47%. Vermogen volgens EN 14511 2. Energie-efficiëntie volgens Richtlijn 626/2011 – geldig voor belastingaftrek 3. Buitenluchttemperatuur 7 °C, relatieve luchtvochtigheid 87%. Kamertemperatuur 20 °C, relatieve luchtvochtigheid 59% (max.). Vermogen volgens UNI 14511 4.
  • Page 107 7.3 Afmetingen 1010 Modellen ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Breedte 1010 Hoogte Totale diepte Leeg gewicht 41,0 Diameter van het muurgat Afstand tussen de muurgaten 7.4 RED-conformiteitsverklaring Voldoet aan Richtlijn 2014/53/EU betreffende radioappa- b) van de RED geeft de volgende tabel informatie over de ratuur (RED). gebruikte frequentiebanden en het maximale radiofrequente vermogen van het product voor verkoop in de EU.
  • Page 108 7.6 FCC-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de grenswaarden zoals vastgelegd worden overschreden, moet bij normaal gebruik een afstand door de FCC voor stralingsbelasting in een ongecontroleerde van ten minste 0,5 cm worden aangehouden tussen de an- omgeving. tenne en de persoon. Om te voorkomen dat de grenswaarden voor blootstelling 7.6.1 Waarschuwingen Dit draadloze apparaat gebruikt radiofrequentie-energie en...
  • Page 109 7.7 Verwijdering Het symbool op het product of op de verpakking geeft aan ving toegepast. dat het product niet als normaal huishoudelijk afval mag Deze bepaling geldt alleen in de lidstaten van de EU. worden behandeld, maar naar het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische Het apparaat mag alleen door gekwalificeerd personeel apparatuur moet worden gebracht.
  • Page 110 CONTENTS GÉNÉRALITÉS ................FR-4 Informations relatives au manuel .
  • Page 111 PAVÉ TACTILE ET TÉLÉCOMMANDE............FR-22 Interface .
  • Page 112 GÉNÉRALITÉS 1.1 Informations relatives au manuel Lire avec soin ce manuel avant d’utiliser le produit et Ce manuel a pour but de fournir les explications nécessaires suivre les instructions de tous les chapitres. à la manipulation correcte de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom- Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil et mages corporels et matériels résultant d’un non-respect doit par conséquent être conservé...
  • Page 113 1.1.3 Destinataire Utilisateur directive 842/2006/CE les exigences posées aux entreprises et Une personne non spécialisée étant en mesure de faire au personnel en termes d’installations fixes de réfrigération fonctionner le produit dans des conditions de sécurité pour et de climatisation ainsi que de pompes à chaleur contenant les personnes, le produit en lui-même et l’environnement, certains gaz fluorés à...
  • Page 114 1.2.1 Avertissements spécifiques au R32 Chaque chapitre contient des avertissements spécifiques Si le gaz réfrigérant s’échappe, aérez bien la pièce et quittez-la. Appelez aussi vite que possible un membre du pour les opérations qu’il décrit. Ces avertissements doivent personnel qualifié et n’effectuez aucune intervention sur être lus avant le début des travaux.
  • Page 115 PRÉSENTATION DU PRODUIT 2.1 Identification L’appareil peut être identifié à l’aide de sa plaque signalé- Les données techniques suivantes sont indiquées sur la tique. plaque signalétique : Conformément au règlement UE n° 517/2014 relatif aux gaz • Numéro de série fluorés à...
  • Page 116 2.4 Composants Panneau de commande Capteur d’air ambiant Déflecteur de sortie d’air Échangeur thermique interne Panneau avant Ventilateur externe Grille d’aspiration Pompe à eau de condensation Paroi latérale esthétique Échangeur thermique externe Entrée d’air externe Flotteur de niveau maximal Sortie d’air externe Flotteur Évacuation du condensat Vanne de vidange d’eau de condensation...
  • Page 117 INSTALLATION 3.1 Avertissements généraux relatifs à l’installation Vous trouverez des informations détaillées sur le produit à la Veillez à utiliser les pièces de montage fournies ou indiquées. p. 32, chapitre 7. Informations techniques. L’utilisation d’autres pièces peut provoquer la panne de l’ap- pareil, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
  • Page 118 3.3 Dimensions et poids avec l’emballage ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Largeur (mm) 1100 Profondeur totale (mm) Hauteur (mm) Poids (kg) 45,0 3.4 Manipulation avec l’emballage Avertissement • Évitez les situations dangereuses lorsque vous soulevez • L’appareil ne doit être manipulé que par du personnel l’appareil à...
  • Page 119 3.5 Stockage Avertissement Indications spécifiques au R32 • Le stockage s’effectue selon les règles nationales en • Stockez l’appareil de manière à éviter tout endommage- vigueur. ment mécanique. • Stockez votre carton dans un environnement fermé et • Vérifiez les règles de protection contre les incendies en protégé...
  • Page 120 Lieu d'installation L’emplacement de l’appareil doit être déterminé par l’installa- • Le lieu d’installation de l’appareil doit être choisi avec soin afin d’assurer une protection adaptée contre les teur en tenant compte des exigences purement techniques et vibrations et les dommages qui en résultent. des règlementations nationales/locales en vigueur.
  • Page 121 3.10 Positionnement La pompe à chaleur FIRE+ICE2 est installée sur un mur exté- rieur. Pour un montage plus facile, la livraison comprend un gabarit de perçage avec les orifices nécessaires sur le mur extérieur. Fixez le gabarit dans la bonne position à l’aide d’une bande adhésive.
  • Page 122 3.10.1 Disposition de montage Perçages muraux pour les canaux : Espace intérieur Pompe à chaleur FIRE+ICE2 Extérieur Couvercles extérieurs Mur extérieur ISOPIPE - traversée de mur isolée Pour un montage professionnel et étanche à la diffusion de la traversée de mur isolée, voir les instructions de montage séparées : Instructions de montage de la tra- versée de mur isolée ET-HP-FIRE+ICE-AP-WDKIT-ISO Fixation du rail de montage...
  • Page 123 3.10.2 Positionnement Points de verrouillage Support métallique Fixez l’appareil sur la partie supérieure du rail de Vérifiez le bon accrochage sur les points de verrouil- montage. lage. 3.10.3 Préparation de l’évacuation de l’eau de condensation • L'ouverture pour le tuyau de condensat doit toujours Cet appareil est équipé...
  • Page 124 Tubulure de l’évacuation du condensat Évacuation de sécurité • Veillez à ce que tous les joints soient étanches afin d’em- L’appareil est fourni avec une tubulure chauffée raccordée au pêcher toute fuite d’eau. raccordement de l’eau de condensation. • En cas de besoin, le bac de collecte du condensat peut Si cela ne suffit pas : être vidé...
  • Page 125 3.10.4 Raccordement électrique Avertissement les conditions de la catégorie de surtension III doit être possible. Avant de raccorder la pompe à chaleur, vérifier si : • La pompe à chaleur doit être sécurisée avec un disjonc- • Les valeurs de tension et de fréquence de l’alimentation teur de défaut sensible à...
  • Page 126 3.10.6 Liaison L’appareil quitte l’usine totalement câblé et est équipé d’un En cas d’endommagement du câble d’alimentation, veuillez câble de prise pour le raccordement au secteur. Pour alimen- contacter l’installateur. ter l’appareil en courant, branchez le connecteur sur une Il est interdit de remplacer soi-même un câble de raccor- prise adaptée et protégée par un disjoncteur de protection FI dement endommagé.
  • Page 127 3.11 Configuration pour les installations hautes/basses L’appareil peut être installé dans la partie basse du mur (au • Le montage en partie basse est recommandé si l’appa- reil fonctionne en mode refroidissement et chauffage niveau du sol) ou dans la partie haute du mur (au niveau du ou uniquement en mode chauffage.
  • Page 128 3.12 Fonctionnement après l'installation Avant de quitter le chantier, rassemblez l’emballage et élimi- doit expliquer à l’utilisateur les éléments suivants : nez toutes les traces de poussière qui se sont déposées sur • Les caractéristiques de base de l’appareil l’appareil pendant le montage à l’aide d’un chiffon humide. •...
  • Page 129 3.14 Montage des capots et des grilles Placer les capots latéraux. Visser les vis de fixation. Fixer les vis de fixation. Insérer le filtre. Positionner le panneau avant. Positionner la grille d’aspiration supérieure. Brancher le connecteur sur le panneau de com- mande.
  • Page 130 PAVÉ TACTILE ET TÉLÉCOMMANDE 4.1 Interface La commande du pavé tactile est conçue en série sur la face • L’affichage de l’état de fonctionnement avant de l’appareil et permet : • L’affichage d’alarmes • La sélection des diverses fonctions 4.2 Commande via écran tactile et télécommande Touche de la télécommande Touche de l’écran tactile TOUCHE/AFFICHAGE...
  • Page 131 4.3 Description du fonctionnement Pour utiliser l’appareil avec la télécommande et l’écran tactile, Pour transmettre les ordres à l’unité interne, l’extrémité avant l’interrupteur principal doit être allumé sur la conduite d’ali- de la télécommande doit être dirigée vers l’écran de l’unité mentation électrique et le câble d’alimentation doit être rac- interne.
  • Page 132 Touche/affichage Processus Il est possible de régler la température souhaitée entre 16 et 31°C. Si cette température est plus élevée que la tempé- rature de la pièce, le compresseur démarre après 3 minutes (maximum) et émet de l’air chaud. Mode nuit Lorsque l’appareil fonctionne dans le mode chauffage ou refroidissement, il est possible de sélectionner diverses fonctions, comme par exemple la réduction du bruit, l’économie d’énergie ou le confort supplémentaire pendant la nuit en appuyant sur cette touche.
  • Page 133 4.4.2 Modifier l’unité de température Sélectionnez Puis sélectionnez °C ou °F. De manière standard, la tempéra- ture est affichée en °C. 4.4.3 Volume de l’avertisseur sonore Sélectionnez La plage de réglage du volume s’étend de 00 (min.) à 03 (max.). Le volume est modifié après confirmation de la modification. 4.4.4 Étalonnage de la température de chauffage Sélectionnez La plage de réglage du décalage de température en mode...
  • Page 134 4.5.3 Régler le mode hôtel Sélectionnez Activer le mode hôtel : Sélectionnez YS (OUI) pour activer le mode hôtel. • Les fonctions « Déshumidification uniquement » et « Au- tomatique » sont désactivées. Sélectionnez NEIN (NON) pour désactiver le mode hôtel. •...
  • Page 135 4.6 Visualisation des alarmes sur l’écran En cas d’alarme, l’appareil conserve ses fonctions actives. le pavé tactile afin d’afficher les alarmes. Un symbole clignotant et un code d’alarme s’affichent sur Er01 Capteur de température ambiante non raccordé ou Er10 Niveau de condensat dans la cuve trop élevé défectueux CP CP Activation de contact...
  • Page 136 MAINTENANCE 5.1 Avertissements Avant les travaux de nettoyage et de maintenance, dé- Avant la mise en service, assurez-vous qu’aucune tension branchez l’appareil du secteur en actionnant l’interrupteur n’est présente. principal. Après la fin des travaux de maintenance, l’état d’origine doit Attendez que les pièces aient refroidi afin d’éviter toute être rétabli.
  • Page 137 5.2.2 Nettoyage du filtre Les tâches de maintenance suivantes doivent être régulière- Le filtre à air est placé dans la partie supérieure de l’appareil. ment effectuées : - Nettoyez le filtre à air lorsque la pompe à chaleur fonctionne depuis une longue période, lorsque l’air est fortement encrassé...
  • Page 138 DÉPANNAGE 6.1 Tableau des erreurs et des solutions Si une défaillance survient, veuillez consulter le tableau sui- vant. Si le problème n’est pas résolu après la réalisation des contrôles suggérés, veuillez contacter le revendeur autorisé. Dysfonctionne- Causes possibles Solutions ment Vérifiez si le courant est disponible (allumez la lumière par exemple).
  • Page 139 6.2.3 Utilisation de l’appareil Les objets ou les obstacles structurels (meubles, rideaux, En mode chauffage, la pompe à chaleur dégivre périodique- plantes, feuilles, stores etc.) ne doivent pas entraver le flux ment la glace qui se forme sur la bouche interne. Dans cette d’air normal, à...
  • Page 140 INFORMATIONS TECHNIQUES 7.1 Plaque signalétique Les données techniques suivantes sont indiquées sur la La manipulation, le retrait ou l’absence de plaques signalé- plaque signalétique : tiques ne permet aucune identification sûre du produit avec son numéro de série et provoque ainsi une extinction de la •...
  • Page 141 7.2 Données techniques ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Puissance frigorifique (à 35 °C ; à 27 °C) Puissance frigorifique maximale en mode 3,10 Dual Power Puissance frigorifique nominale 2,33 Puissance frigorifique minimale 0,92 Puissance de déshumidification Puissance totale absorbée 0,76 3,25 Classe d’efficacité énergétique Puissance de chauffage (à...
  • Page 142 1. Température de l’air extérieur 35 °C, humidité relative de l’air 41 %. Température ambiante 27 °C, humidité relative de l’air 47 %. Puissance selon EN 14511 2. Efficacité énergétique selon la directive 626/2011 - valable pour la déduction fiscale 3.
  • Page 143 7.3 Dimensions 1010 Modèles ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Largeur 1010 Hauteur Profondeur totale Poids à vide 41,0 Diamètre du perçage mural Distance des perçages muraux 7.4 Déclaration de conformité RED Respect de la directive relative aux équipements radioé- vant contient des informations sur la fréquence des bandes lectriques 2014/53/UE (RED).
  • Page 144 7.6 Déclaration de conformité FCC Cet appareil est conforme aux valeurs limites d’exposition aux maintenez une distance d’au moins 0,5 cm entre l’antenne et radiations de la FCC dans un environnement non contrôlé. la personne pendant le fonctionnement normal de l’appareil. Pour éviter tout dépassement des valeurs limites d’exposition, 7.6.1 Avertissements Cet appareil sans fil utilise l’énergie radiofréquence et peut la...
  • Page 145 7.7 Élimination Le symbole présent sur le produit ou sur l’emballage indique dans les dispositions en vigueur. que le produit ne doit pas être éliminé comme un déchet Cette disposition est uniquement valable dans les pays ménager normal mais qu'il doit être amené dans un centre membres de l’UE.
  • Page 146 CONTENUTI INFORMAZIONI GENERALI ..............IT-4 Informazioni sul manuale .
  • Page 147 TOUCHPAD E TELECOMANDO ............. . .IT-22 Interfaccia .
  • Page 148 INFORMAZIONI GENERALI 1.1 Informazioni sul manuale Leggere attentamente il presente manuale prima di ini- Lo scopo del presente manuale è di fornire tutte le spiegazio- ziare a usare il prodotto e seguire le istruzioni riportate in ni sul corretto utilizzo del dispositivo. ogni singolo capitolo.
  • Page 149 1.1.3 Destinatari Utente direttiva 842/2006/CE, i requisiti per le aziende e il personale Una persona non professionista in grado di utilizzare il pro- inerenti a impianti di refrigerazione e climatizzazione a instal- dotto in condizioni che siano sicure per le persone, il prodotto lazione fissa e a pompe di calore contenenti determinati gas stesso e l’ambiente, interpretare una diagnosi elementare serra fluorurati (licenza F-GAS).
  • Page 150 1.2.1 Avvertenze specifiche per R32 Ciascun capitolo contiene avvertenze specifiche relativamen- Se il gas refrigerante fuoriesce, ventilare ampiamente l’ambiente e uscire. Chiamare il personale tecnico qualifi- te alle attività ivi descritte. Queste avvertenze devono essere cato quanto prima possibile e non intervenire di propria lette prima di iniziare i lavori.
  • Page 151 PRESENTAZIONE DEL PRODOTTO 2.1 Identificazione Il dispositivo può essere identificato tramite la targhetta dei Sulla targhetta identificativa sono elencati i seguenti dati dati tecnici. tecnici: Secondo il regolamento UE 517/2014 concernente determina- • Numero di serie ti gas serra fluorurati è necessario indicare la quantità totale •...
  • Page 152 2.4 Componenti Pannello comandi Sonda aria ambiente Deflettore uscita aria Scambiatore di calore interno Pannello frontale Ventola esterna Griglia di aspirazione Pompa acqua di condensa Elemento laterale estetico Scambiatore di calore esterno Ingresso aria esterno Galleggiante per il livello di riempimento massimo Scarico aria esterno Galleggiante Scarico condensa...
  • Page 153 INSTALLAZIONE 3.1 Avvertenze generali sull’installazione Informazioni dettagliate sul prodotto sono riportate a pag. 32 dotazione o indicati. L’utilizzo di altri elementi può provocare cap. 7. Informazioni tecniche guasti al dispositivo, fuoriuscita dell’acqua, scossa elettrica o incendio. L’installazione deve essere eseguita dall’installatore in osser- vanza alle norme di installazione nazionali.
  • Page 154 3.3 Dimensioni e pesi con l’imballaggio ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Larghezza (mm) 1100 Profondità totale (mm) Altezza (mm) Peso (kg) 45,0 3.4 Manipolazione con l’imballaggio Avvertenza • Evitare situazioni pericolose quando il dispositivo viene • Il dispositivo può essere manipolato soltanto da perso- sollevato tramite un mezzo di sollevamento.
  • Page 155 3.5 Stoccaggio Avvertenza Istruzioni speciali per R32 • Lo stoccaggio si effettua secondo le disposizioni nazio- • Immagazzinare il dispositivo in modo tale che non pos- nali vigenti. sa subire danni meccanici. • Immagazzinare il cartone in un ambiente chiuso e pro- •...
  • Page 156 Luogo di installazione Il luogo di installazione del dispositivo deve essere stabilito • La parete deve essere in grado di sostenere il peso del dispositivo. dall’installatore e deve tenere conto sia dei requisiti tecnici sia delle disposizioni di legge nazionali/locali in vigore. •...
  • Page 157 3.10 Posizionamento La pompa di calore FIRE+ICE2 viene montata su una parete esterna. Per facilitare il montaggio, la dotazione comprende una sagoma di foratura con i fori occorrenti sulla parete esterna. Fissare la sagoma con del nastro adesivo nella giusta posizione.
  • Page 158 3.10.1 Posizioni di montaggio Fori a parete per i canali: Camera interna Pompa di calore FIRE+ICE2 Esterno Coperture esterne Parete esterna Condotto a parete isolato ISOPIPE Per il montaggio appropriato e a tenuta di diffusione del condotto a parete isolato si osservino le istruzioni di mon- taggio fornite a parte: Istruzioni di montaggio condotto a parete isolato ET-HP-FIRE+ICE-AP-WDKIT-ISO Fissaggio della guida di montaggio...
  • Page 159 3.10.2 Posizionamento Punti di bloccaggio Supporto metallico Fissare il dispositivo sulla parte superiore della guida Controllare il corretto aggancio nei punti di bloccag- di montaggio. gio. 3.10.3 Preparazione dello scarico della condensa • L’apertura per il tubo della condensa deve essere incli- Questo dispositivo è...
  • Page 160 Bocchettone per scarico condensa Scarico di sicurezza • Assicurarsi che tutti i giunti siano sigillati per impedire Il dispositivo viene fornito dalla fabbrica con un bocchettone la fuoriuscita dell’acqua. riscaldato collegato al raccordo della condensa. • All’occorrenza si può scaricare la vasca di raccolta della Se questo è...
  • Page 161 3.10.4 Collegamento elettrico Avvertenza disattivazione totale del dispositivo nelle condizioni previste dalla categoria di sovratensione III. Prima di collegare la pompa di calore, controllare se: • La pompa di calore deve essere protetta con un inter- • I valori di tensione e frequenza coincidono con quelli ruttore di sicurezza sensibile a tutte le correnti.
  • Page 162 3.10.6 Collegamento Il dispositivo esce dalla fabbrica completamente cablato ed Se il cavo di rete dovesse danneggiarsi, rivolgersi all’installa- è munito di un cavo con connettore per il collegamento alla tore. rete elettrica. Per alimentare il dispositivo con la corrente Non è...
  • Page 163 3.11 Configurazione per installazioni in alto/in basso Il dispositivo può essere installato sulla parete in basso (vici- Per l’installazione su pareti alte: no al pavimento) o in alto (vicino al soffitto). Utilizzare la copertura per il lato inferiore del dispositivo (art. Per il montaggio a parete in basso, il dispositivo viene fornito 48099) disponibile come accessorio.
  • Page 164 3.12 Funzionamento dopo l’installazione Prima di uscire dal cantiere, raccogliere l’imballaggio e rimuo- • Le caratteristiche fondamentali del dispositivo vere con un panno umido tutte le tracce di sporcizia accumu- • Le istruzioni per l’uso latesi sul dispositivo durante il montaggio. Una volta conclusi •...
  • Page 165 3.14 Montaggio delle coperture e delle griglie Applicare le coperture laterali. Avvitare le viti di fissaggio. Fissare le viti di fissaggio. Applicare il filtro. Posizionare il pannello frontale. Posizionare le griglie di aspirazione superiori. Collegare il connettore al pannello comandi. Copertura laterale Pannello comandi Pannello frontale...
  • Page 166 TOUCHPAD E TELECOMANDO 4.1 Interfaccia Il sistema di comando a touchpad è disposto di serie sul lato • Indicazione dello stato di funzionamento frontale del dispositivo e offre le seguenti funzioni: • Indicazione degli allarmi • Selezione delle varie funzioni 4.2 Controllo tramite touchscreen e telecomando Tasto del telecomando Tasto del display touchscreen...
  • Page 167 4.3 Descrizione del funzionamento Per comandare il dispositivo con il telecomando e il Per trasmettere i comandi all’unità interna, l’estremità della touchscreen, l’interruttore principale sul cavo elettrico di testa del telecomando deve essere rivolta in direzione del alimentazione deve essere inserito e si deve collegare il cavo display dell’unità...
  • Page 168 Tasto/Display Operazione Si può impostare la temperatura desiderata tra 16 e 31 °C. Se questa temperatura è superiore alla temperatura am- biente, dopo 3 minuti (massimo) si avvia il compressore e questo rilascia aria calda. Funzionamento notturno Mentre il dispositivo lavora in modalità riscaldamento o raffrescamento, premendo questo tasto si possono selezio- nare diverse funzioni come riduzione del rumore, risparmio energetico o più...
  • Page 169 4.4.2 Cambiare l’unità di temperatura Selezionare Poi, selezionare °C o °F. La temperatura predefinita è °C. 4.4.3 Volume del cicalino Selezionare L’intervallo di impostazione del volume è compreso tra 00 (min.) e 03 (max.). Il volume cambia dopo aver confermato la modifica. 4.4.4 Calibrazione temperatura riscaldamento Selezionare L’intervallo di impostazione dell’offset di temperatura in...
  • Page 170 4.5.3 Impostare la modalità hotel Selezionare Attivazione della modalità hotel: Selezionare YS per attivare la modalità hotel. • Le funzioni “Solo deumidificazione” e “Automatico” sono disattivate. Selezionare NO per disattivare la modalità hotel. • Le funzioni “Solo ventilazione”, “Riscaldamento” e “Raf- Il dispositivo è...
  • Page 171 4.6 Visualizzazione degli allarmi sul display In caso di allarme, il dispositivo mantiene le sue funzioni Sul touchpad vengono visualizzati un simbolo lampeggian- attive. te e un codice di allarme per indicare gli allarmi. Er01 Sonda temperatura ambiente non collegata o guasta Er10 Livello condensa nella vasca troppo alto Er02...
  • Page 172 MANUTENZIONE 5.1 Avvertenze Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione, scollegare Prima della messa in funzione, accertarsi che la tensione il dispositivo dalla rete elettrica azionando l’interruttore sia assente. principale. Al termine dei lavori di manutenzione si deve ripristinare lo Attendere che i componenti si siano raffreddati, onde stato originario.
  • Page 173 5.2.2 Pulizia del filtro Effettuare regolarmente i seguenti lavori di manutenzione: Il filtro dell’aria è applicato nella parte superiore del disposi- tivo. - Pulire il filtro dell’aria se la pompa di calore è stata utilizzata per molto tempo, se l’aria è molto sporca o se il dispositivo viene rimesso in funzione dopo un lungo periodo di inattività.
  • Page 174 RICERCA DEI GUASTI 6.1 Tabella errori e rimedi Se si verifica un’anomalia, consultare la seguente tabella. Se il problema persiste dopo aver effettuato i controlli proposti, rivolgersi al rivenditore specializzato autorizzato. Malfunziona- Possibili cause Soluzioni mento Controllare se è presente la corrente elettrica (ad esempio, accendere la luce). Controllare se il fusibile del cavo di alimentazione è...
  • Page 175 6.2.3 Utilizzo del dispositivo Oggetti od ostacoli strutturali (mobili, tende, piante, foglie, nare, ma non rilascia l’aria calda nell’ambiente. Questa fase tapparelle ecc.) non devono intralciare il normale flusso d’aria, può durare da 3 a massimo 10 minuti. sia dalle griglie interne che da quelle esterne. Il dispositivo non deve essere installato in ambienti Non appoggiarsi sull’alloggiamento della pompa di calore né...
  • Page 176 INFORMAZIONI TECNICHE 7.1 Targhetta dati tecnici Sulla targhetta identificativa sono elencati i seguenti dati Se le targhette dei dati tecnici vengono manipolate, rimosse o tecnici: sono mancanti, il prodotto non può essere identificato con si- curezza attraverso il suo numero di serie e quindi la garanzia •...
  • Page 177 7.2 Dati tecnici ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Potenza di raffrescamento (a 35° C; a 27° C) Potenza di raffrescamento massima in Dual 3,10 Power Mode Potenza refrigerante nominale 2,33 Potenza refrigerante minima 0,92 Capacità deumidificante Potenza totale assorbita 0,76 3,25 Classe di efficienza energetica Potenza di riscaldamento (a 7°...
  • Page 178 1. Temperatura aria esterna 35° C, umidità relativa dell’aria 41%. Temperatura ambiente 27° C; umidità relativa dell’aria 47%. Resa secondo EN 14511 2. Efficienza energetica secondo la direttiva 626/2011- Valida per la ritenuta d’imposta 3. Temperatura aria fresca 7 °C, umidità relativa dell’aria 87%. Temperatura ambiente 20°C, umidità relativa dell’aria 59% (max.) Resa secondo UNI 14511 4.
  • Page 179 7.3 Dimensioni 1010 Modelli ET-HP-FIRE+ICE2-5-W Larghezza 1010 Altezza Profondità totale Peso a vuoto 41,0 Diametro del foro nella parete Distanza dei fori nella parete 7.4 Dichiarazione di conformità RED Osservanza della direttiva 2014/53/UE sulle apparecchia- RGUR, la seguente tabella contiene informazioni sulla fre- ture radio (RED). quenza, sulle bande di frequenza utilizzate e sulla potenza di trasmissione HF massima del prodotto per la vendita nell’UE.
  • Page 180 7.6 Dichiarazione di conformità FCC Il presente dispositivo rispetta i valori limite stabiliti dalla FCC Al fine di evitare la possibilità che i limiti di esposizione ven- per l’esposizione alle radiazioni in un ambiente non control- gano superati, durante il normale funzionamento mantenere lato.
  • Page 181 7.7 Smaltimento Il simbolo che si trova sul prodotto o sulla confezione indica dalla normativa vigente. che questo prodotto deve essere consegnato a un centro di Questa disposizione è valida soltanto nei Paesi membri raccolta adibito al riciclaggio di apparecchi elettrici ed elet- dell’UE.
  • Page 182 Etherma Tel.: +43 (0) 6214 | 7677 Elektrowärme GmbH Fax: +43 (0) 6214 | 7666 Landesstraße 16 Web: www.etherma.com A-5302 Henndorf Mail: office@etherma.com...

This manual is also suitable for:

Et-hp-fire+ice2-5-w48001