Do you have a question about the KE7201C and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Summary of Contents for Moosoo KE7201C
Page 1
Instruction Manual KE7201C Product Name: Electric Gooseneck Kettle Model No.: KE7201C Voltage: 220V~240V/50~60Hz Power: 1000W Max. Capacity: 0.8L Min. Capacity: 0.5L...
Page 2
CONTENTS User Manual ..............1-9 Bedienungsanleitung .............10-18 Manuel de l'utilisateur ............19-27 Manuale utente ...............28-36 Manual del usuario ............37-45...
Page 3
SAFETY ADVICE Basic safety measures should always be taken when using electrical appliances, including the following: Read all instructions. Some surfaces can become hot when in use, handle with care, and use the handle to carry. To prevent fire or electric shock, do not immerse any part of the base or power cord in water or other liquids.
Page 4
SPECIAL SECURITY INSTRUCTIONS Keep the instruction manual, warranty and receipt. If possible, please store them together with the inner box. Only use cold water when filling. The water level should not exceed a maximum of 0.8L or less than 0.5L. If the pot is too full, it will overflow when boiling.
Page 5
PRODUCT PARTS NAME FUNCTION BUTTON SPOUT DISPLAY SCREEN KETTLE BODY KNOB POWER BASE POWER CORD HANDLE...
Page 6
FUNCTION PANEL Start/Stop Button: This key is used to start or stop a program. Keep warm Button: Used to keep the preset temperature 2 hours. LCD Screen: The menu is displayed on the left, the selection status area is in the middle, and the number on the right shows the temperature. Knob:...
Page 7
Right: The upper column shows the set temperature and the lower column shows the current temperature. KE7201C Program table Adjustable Default Menu Keep Warm Function/Time Temperature Range Temperature Boil 45-100℃(113-212℉) 100℃(212℉) Green Default temperature /2 hours 45-100℃(113-212℉) 80℃(176℉) Black Default temperature /2 hours 45-100℃(113-212℉)...
Page 8
3. Adjust the temperature: Press the knob, then turn it to adjust the temperature, clockwise to increase the temperature, counterclockwise to decrease the temperature. Press the knob again to confirm and exit the temperature setting. 4. Start: Press the "Start/Stop" button, there will be a prompt beep, the kettle starts to heat.
Page 9
Attention: ◇. Do not touch the kettle during heating. Do not open the lid to add water to the kettle. Remove the kettle from its base before adding water. ◇. When pouring water, pay attention to the steam holes on the lid to avoid burns. ◇.
Page 10
Boiling Point Detection Memory Function Note: The boiling point memory function is set for use in high altitudes, and it is not necessary to use in normal life. (1)Put cold water into the pot and put it on the base (do not plug in at the moment). Press the "Keep Warm"...
Page 11
WARRANTY INFORMATION (1)The manufacturer shall provide a guarantee in accordance with the laws and regulations of the customer's country for at least 1 year from the date when the equipment is sold to the end user, and the guarantee only includes defects in materials or workmanship.
Page 12
SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung eines elektrischen Geräts sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, einschließlich der Nachfolgenden: Lesen Sie alle Anweisungen durch. Einige Oberflächen während der Benutzung heiß werden, seien Sie vorsichtig und benutzen Sie den Griff zum Tragen. Um Feuer oder einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf kein Teil des Sockels oder des Netzkabels in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Page 13
BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, die Garantie sowie die Quittung gut auf. Bitte bewahren Sie die Unterlagen nach Möglichkeit zusammen mit dem Verpackungskarton auf. Verwenden Sie zum Einfüllen nur kaltes Wasser. Der Wasserstand sollte nicht mehr als 0,8 L und nicht weniger als 0,5 L betragen. Wenn der Wasserkocher zu voll ist, läuft der Inhalt beim Aufkochen über.
Page 14
DIAGRAMM DER BAUTEILE DES WASSERKOCHERS DECKEL FUNKTIONSTASTE TÜLLE DISPLAY WASSERKOCHER- DREHKNOPF GEHÄUSE GRUNDPLATTE/SOCKEL NETZKABEL GRIFF...
Page 15
BEDIENFELD Start/Stop-Taste: Programm starten/stoppen. Keep warm-Taste: Warmhaltefunktion einstellen. LCD-Display: Auf der linken Seite befindet sich das Menü, in der Mitte befindet sich der Bereich für den Auswahlzustand und die Zahl auf der rechten Seite zeigt die Temperatur an. Drehknopf: Dient zur Auswahl des Menüs und zur Einstellung der Temperatur. Die Temperatur kann gradweise genau erhöht oder gesenkt werden.
Page 16
Rechtes Menü: Die obere Leiste zeigt die eingestellte Temperatur an, während die untere Leiste die Echtzeit-Temperatur darstellt. Menüfunktionsleiste Einstellbare Standard Warmhalten Menübezei chnung Temperatur temperatur /Dauer Boil 45-100℃ 100℃ Keine Eingestellte Temperatur Green 45-100℃ 80℃ /2 Stunden Eingestellte Temperatur Black 45-100℃...
Page 17
2. Menüauswahl: Wenn Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen, werden “Green”, “Black”, “White”, “Oolong” und “Coffee” in absteigender Reihenfolge angezeigt, wonach erneut Menü 1 “Boil” angezeigt wird. Wenn Sie den Knopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, wird das Menü in aufsteigender Reihenfolge angezeigt. 3.
Page 18
(4) Für den Schwanenhals-Wasserkocher stehen insgesamt 6 voreingestellte Temperaturen zur Verfügung, Sie können den Drehknopf drehen, um eine Funktion auszuwählen. Display “Boil (100℃)”, “Green (80℃)”, “Black (100℃)”, “White (85℃)’, “Oolong (90℃)”und “Coffee (100℃)”im Uhrzeigersinn in absteigender Reihenfolge. Soll eine andere genaue Temperatur eingestellt werden, drücken und drehen Sie den Drehknopf.
Page 19
(2) Mit Ausnahme des Menüs „Boil“ verfügen alle anderen Menüs über eine 2-stündige “Keep warm”-Funktion, die vor oder nach dem Start eingestellt werden kann (drücken Sie die Taste “Keep warm” und wenn die Lampe leuchtet, zeigt dies an, dass der Vorgang gültig ist).
Page 20
GARANTIEINFORMATIONEN (1)Der Hersteller gewährt für mindestens ein Jahr ab dem Zeitpunkt des Verkaufs des Geräts eine Garantie an den Endnutzer gemäß den Gesetzen und Vorschriften des Landes des Kunden, wobei sich die Garantie nur auf Material- und Verarbeitungsfehler erstreckt. (2) Reparaturen innerhalb der Garantiezeit dürfen nur von autorisierten Kundendienststellen ausgeführt werden.
Page 21
CONSIGNE DE SÉCURITÉ Des mesures de sécurité de base doivent toujours être prises lors de l’utilisation des appareils électriques, notamment les mesures suivantes : Lire toutes les instructions. Certaines surfaces peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation, manipuler avec attention et utiliser le manche pour porter. Pour empêcher l’incendie ou une électrocution, ne plonger aucune partie du socle ou du cordon d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides.
Page 22
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIALES Conserver le manuel d’instructions, la notice de garantie et le reçu. Si possible, veuillez les conserver ensemble dans la boîte intérieure. Remplir uniquement avec de l’eau froide. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser le seuil maximal de 0,8 L ou le seuil minimal de 0,5 L.
Page 23
SCHÉMA DES COMPOSANTES DE LA BOUILLOIRE COUVERCLE BOUTON DE FONCTION ÉCRAN D’AFFICHAGE CORPS DE POIGNÉE LA BOUILLOIRE CORDON SOCLE D’ALIMENTATION D’ALIMENTATION MANCHE...
Page 24
PANNEAU DE FONCTION : Bouton Start/stop (Démarrage/arrêt) Démarrer ou arrêter un programme. : Bouton Keep warm (Garder chaud) Configurer la fonction « Keep warm ». : Écran LCD Le menu est situé sur le côté gauche, la zone d’état de sélection se trouve au milieu, et le chiffre sur la droite est la température.
Page 25
Menu du côté droit: La barre supérieure affiche la température réglée et la barre inférieure affiche la température en temps réel. Barre du menu de fonction Température Température Garder chaud Nom du menu réglable par défaut /durée Boil 45-100℃ 100℃ Aucun Température réglée Green...
Page 26
2. Sélection du menu : Si vous tournez la poignée, les indications « Green », « Black », « White », « Oolong » et « Coffee » seront affichées dans le sens des aiguilles d’une montre de haut en bas, puis Menu 1 « Boil » sera de nouveau affiché. Si vous tournez la poignée dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, le menu sera affiché...
Page 27
(4) Pour la bouilloire en col de cygne, 6 températures préconfigurées sont disponibles au total. Vous pouvez tourner la poignée pour sélectionner le menu souhaité. Affichage « Boil (100℃) », « Green (80℃) », « Black (100℃) », « White (85℃) », «...
Page 28
(2) À l’exception du menu « Boil », d’autres menus sont dotés de la fonction de conservation de la chaleur pendant 2 heures, et elle peut être configurée avant ou après avoir démarré n’importe quel menu (appuyer sur le bouton « Keep warm », et si la lumière s’allume, cela indique que l’opération est valide) ;...
Page 29
INFORMATION DE GARANTIE (1)Le fabricant fournira la garantie en conformité avec les lois et les réglementations du pays du client pendant au moins 1 an à compter de la date à laquelle l’équipement a été vendu à l’utilisateur final. La garantie prend uniquement en charge les défauts de matériaux ou de fabrication.
Page 30
CONSEJOS DE SEGURIDAD Siempre se deben tomar medidas básicas de seguridad cuando se utilizan aparatos eléctricos, entre ellas las siguientes: Lea todas las instrucciones. Algunas superficies pueden calentarse durante su uso, manipúlelas con cuidado y utilice el asa para transportarlas. Para evitar incendios o descargas eléctricas, no sumerja ninguna parte de la base o del cable de alimentación en agua u otros líquidos.
Page 31
INSTRUCCIONES ESPECIALES DE SEGURIDAD Guarde el manual de instrucciones, la garantía y el recibo. Si es posible, guárdelos junto con la caja interior. Utilice sólo agua fría para el llenado. El nivel de agua no debe superar un máximo de 0,8L ni ser inferior a 0,5L. Si la olla está...
Page 32
SCHÉMA DES COMPOSANTES DE LA BOUILLOIRE TAPA BOTÓN DE FUNCIÓN BOQUILLA PANTALLA DE VISUALIZACIÓN CUERPO PERILLA DEL HERVIDOR CABLE DE BASE DE ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN MANGO...
Page 33
PANEL DE FUNCIONES : Botón de Start/Stop Inicie o detenga un programa. : Botón de Keep warm Ajuste la función "Keep warm". : Pantalla LCD El menú se encuentra en el lado izquierdo, el área de estado de selección está en el centro, y el número de la derecha es la temperatura. :...
Page 34
Menú lateral derecho: La barra superior muestra la temperatura establecida y la inferior la temperatura en tiempo real. Barra de menú de funciones Temperatura Temperatura Keep warm Nombre del menú ajustable por defecto /duración Boil 45-100℃ 100℃ Ninguna Temperatura establecida Green 45-100℃...
Page 35
2. Selección de menú: Si se gira el mando, aparecerán, “Green”, “Black”, “White”, “Oolong” y “Coffee” en el sentido de las agujas del reloj, de arriba a abajo, y después volverá a aparecer el menú 1 "Boil", y si se gira el mando en sentido contrario a las agujas del reloj, el menú...
Page 36
(4) El hervidor de cuello de cisne dispone de un total de 6 temperaturas preestablecidas. Puede girar la perilla para seleccionar un menú según sea necesario. Muestra “Boil (100℃)”, “Green (80℃)”, “Black (100℃)”, “White (85℃)”, “Oolong (90℃)” y “Coffee (100℃)” en el sentido de las agujas del reloj de arriba a abajo. (5) Si se quiere ajustar otra temperatura precisa, pulse el mando y gírelo.
Page 37
(2) Excepto el menú "Boil", los demás menús están provistos de una función de mantenimiento del calor durante 2 horas, y se puede ajustar antes o después de iniciar cualquier menú (pulse el botón "Keep warm", y si la luz se enciende, indica que la operación es válida);...
Page 38
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA (1)El fabricante ofrecerá una garantía de acuerdo con las leyes y reglamentos del país del cliente durante al menos 1 año a partir de la fecha de venta del equipo al usuario final, y la garantía sólo incluye los defectos de materiales o de fabricación. (2) Las reparaciones dentro del período de garantía sólo pueden ser llevadas a cabo por centros de servicio autorizados, y la factura original en el momento de la compra (fecha de compra) debe ser proporcionada cuando se hacen reclamaciones de...
Page 39
CONSIGLI SULLA SICUREZZA Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare sempre le misure di sicurezza di base, tra cui le seguenti: Leggere tutte le istruzioni. Alcune superfici possono surriscaldarsi durante l'uso; maneggiare con cura e utilizzare la maniglia per il trasporto. Per evitare incendi o scosse elettriche, non immergere alcuna parte della base o del cavo di alimentazione in acqua o altri liquidi.
Page 40
ISTRUZIONI SPECIALI PER LA SICUREZZA Conservare il manuale d'istruzioni, la garanzia e la ricevuta. Se possibile, conservarli insieme alla scatola interna. Per il riempimento utilizzare solo acqua fredda. Il livello dell'acqua non deve superare un massimo di 0,8 L né essere inferiore a 0,5 L. Se il bollitore è...
Page 41
DIAGRAMMA DEI COMPONENTI DEL BOLLITORE COPERCHIO PULSANTE FUNZION BECCUCCIO SCHERMO DISPLAY CORPO MANOPOLA DEL BOLLITO BASE CAVO DI ALIMENTAZ DI ALIMENTA MANIGLIA...
Page 42
PANNELLO DELLE FUNZIONI : Pulsante Start/Stop avvia o interrompe un programma. : Pulsante Keep warm imposta la funzione “Mantieni caldo”. : Schermo LCD il menu si trova sul lato sinistro, l'area di stato della selezione è al centro e il numero a destra è...
Page 43
Menu sul lato destro: la barra superiore indica la temperatura impostata, quella inferiore la temperatura in tempo reale. Barra del menu funzioni Temperatura Temperatura Mantieni caldo Nome menu regolabile predefinita /durata Boil 45-100℃ 100℃ Nessuna Temperatura impostata Green 45-100℃ 80℃ /2 ore Temperatura impostata Black...
Page 44
2. Selezione del menu: se si ruota la manopola, “Green”, “Black”, “White”, “Oolong” e “Coffee” saranno visualizzati in senso orario dall’alto verso il basso e il Menu 1 “Boil” sarà visualizzato nuovamente; e se si ruota la manopola in senso antiorario, il menu viene visualizzato dal basso verso l'alto.
Page 45
(4) Per il bollitore a collo d'oca sono disponibili in totale 6 temperature preimpostate. È possibile ruotare la manopola per selezionare un menu a seconda delle necessità. Visualizza “Boil (100 ℃)”, “Green (80 ℃)”, “Black (100 ℃)”, “White (85 ℃)”, “Oolong (90 ℃)”...
Page 46
(2) Ad eccezione del menu "Boil", gli altri menu sono dotati di una funzione di mantenimento in caldo di 2 ore, che può essere impostata prima o dopo l'avvio di qualsiasi menu (premere il pulsante "Keep warm"; se l'indicatore è acceso, indica che l'operazione è...
Page 47
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA (1)Il produttore deve fornire una garanzia in conformità alle leggi e ai regolamenti del paese del cliente per almeno un anno dalla data di vendita dell'apparecchiatura all'utente finale; la garanzia comprende solo i difetti di materiali o di lavorazione. (2) Le riparazioni nell'ambito del periodo di garanzia possono essere effettuate solo da centri di assistenza autorizzati e, in caso di richieste di garanzia per la qualità, è...
Need help?
Do you have a question about the KE7201C and is the answer not in the manual?
Questions and answers